Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 27 décembre2002 relatif au régime fiscal des cigarettes et du fuel lourd | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 27 december 2002 betreffende het fiscaal stelsel van sigaretten en zware stookolie |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 30 DECEMBRE 2002. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 27 décembre2002 relatif au régime fiscal des cigarettes et du fuel lourd Le Ministre des Finances | MINISTERIE VAN FINANCIEN 30 DECEMBER 2002. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 27 december 2002 betreffende het fiscaal stelsel van sigaretten en zware stookolie De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des | Gelet op de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de |
droits d'accise sur les huiles minérales, notamment l'article 14; | accijnstarieven inzake minerale olie, inzonderheid artikel 14; |
Vu l'arrêté royal du relatif au régime fiscal des cigarettes et du | Gelet op het koninklijk besluit van betreffende het fiscaal stelsel |
fuel lourd, notamment l'article 4; | van sigaretten en zware stookolie, inzonderheid artikel 4; |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende het feit dat dit |
Vu l'urgence, considérant le fait que le présent arrêté règle les | besluit de toepassingsmodaliteiten regelt van het koninklijk besluit |
modalités d'application de l'arrêté royal du 27 décembre 2002 relatif | van 27 december 2002 betreffende het fiscaal stelsel van sigaretten en |
au régime fiscal des cigarettes et du fuel lourd, notamment en ce qui | zware stookolie, inzonderheid wat de belasting van de voorraden |
concerne la taxation des stocks; que ces mesures d'exécution doivent | betreft; dat deze uitvoeringsmaatregelen noodzakelijkerwijze op |
nécessairement entrer en vigueur à la même date; que, dans ces | dezelfde dag in werking moeten treden; dat in die omstandigheden dit |
conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai, | besluit zonder uitstel moet worden genomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Sous réserve des dispositions du paragraphe 3 et |
Artikel 1.§ 1. Met inachtneming van het bepaalde in § 3 en |
sans préjudice de celles relatives aux exonérations prévues à | onverminderd de bepalingen betreffende de vrijstellingen voorzien bij |
l'article 16 de la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et | artikel 16 van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en |
aux taux des droits d'accise sur les huiles minérales, le fuel lourd | de accijnstarieven inzake minerale olie, is de zware stookolie van de |
relevant des codes NC 2710 0074 à 2710 0078 qui, le jour de | GN-codes 2710 0074 tot 2710 0078 die op de dag van de tariefverhoging |
l'augmentation de taux visée à l'article 2 de l'arrêté royal du 27 | bedoeld bij artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 december 2002 |
décembre 2002 relatif au régime fiscal des cigarettes et du fuel | |
lourd, à 0 heure, se trouve après mise à la consommation dans les | betreffende het fiscaal stelsel van sigaretten en zware stookolie te 0 |
uur na inverbruikstelling hier te lande voorhanden is in de | |
établissements des fabricants, des négociants en gros ou en demi-gros | inrichtingen van fabrikanten, van grossiers en half-grossiers en van |
et des dépositaires ou en cours de transport à destination desdits | de depothouders of onderweg is met bestemming naar genoemde |
établissements est soumis à un droit d'accise complémentaire égal à | inrichtingen onderworpen aan een aanvullende accijns gelijk aan de |
l'augmentation de taux survenue. | ingestelde tariefverhoging. |
§ 2. Pour l'application du § 1er, on entend par : | § 2. Voor de toepassing van § 1 worden verstaan onder : |
1° négociants en gros ou demi-gros : ceux qui livrent des huiles | 1° grossiers en half-grossiers : zij die minerale olie als bedoeld in |
minérales visées au § 1er à un revendeur; | § 1 hebben geleverd aan een wederverkoper; |
2° dépositaires : toutes les personnes qui détiennent, à quelque titre | 2° depothouders : alle personen die, in welke hoedanigheid ook houder |
que ce soit, des huiles minérales visées au § 1er et pour lesquelles | zijn van de bij § 1 bedoelde minerale olie waarvan zij niet kunnen |
elles ne peuvent pas fournir la preuve qu'elles les ont achetées pour | bewijzen dat zij die olie hebben aangekocht om door henzelf te worden |
leur propre usage ou pour être livrées à d'autres personnnes que des | gebruikt of om te worden geleverd anders dan aan wederverkopers, |
revendeurs, notamment dans le cadre d'un commerce de détail. Cette | inzonderheid in het kader van de kleinhandel. Dat bewijs wordt geacht |
preuve est censée ne pas avoir été fournie quand lesdites huiles sont | niet te zijn geleverd wanneer genoemde olie zich bevindt in tanks, |
détenues dans des tanks, réservoirs ou autres récipients à l'égard | vergaarbakken of andere recipiënten waarvan de betrokkene niet kan |
desquels l'intéressé ne peut pas prouver : | aantonen : |
- soit qu'il les a utilisés sans discontinuer depuis le 1er octobre | - ofwel, dat hij ze sedert 1 oktober 2002 doorlopend heeft aangewend |
2002 à l'emmagasinage d'huiles minérales - de la même espèce que les | voor het opslaan van voor eigen gebruik of voor de behoeften van zijn |
huiles détenues - pour son propre usage ou pour les besoins de son | kleinhandel betrokken minerale olie van dezelfde soort als de |
commerce de détail; | opgeslagen olie; |
- soit qu'il les a fait installer de manière définitive, pour servir | - ofwel, dat hij ze heeft ingericht om blijvend te worden aangewend |
de façon permanente à l'emmagasinage d'huiles minérales destinées à | voor het opslaan van voor eigen gebruik of voor de behoeften van zijn |
son propre usage ou aux besoins de son commerce de détail. | kleinhandel bestemde minerale oliën. |
§ 3. N'est toutefois pas imposable l'huile minérale visée au § 1er que | § 3. Wordt nochtans niet belast, de bij § 1 bedoelde minerale olie die |
les fabricants et négociants en gros ou demi-gros détiennent, après | de fabrikanten, grossiers of half-grossiers na inverbruikstelling hier |
mise à la consommation dans le pays, dans des établissements séparés | te lande voorhanden hebben in aparte inrichtingen waar zij een |
où ils exercent une activité qui, à elle seule, ne serait pas de | bedrijvigheid uitoefenen die niet van aard is de exploitant te doen |
nature à faire considérer l'exploitant comme négociant en gros ou | |
demi-gros ou comme dépositaire, tels que définis au § 2. | aanmerken als grossier of half-grossier in de betekenis van § 2. |
Art. 2.Le droit d'accise complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er, |
Art. 2.De aanvullende accijns bedoeld bij artikel 1, § 1, is |
est dû par celui qui détient l'huile minérale soumise à ce droit au | verschuldigd door diegene die de minerale olie die aan dat recht |
jour de l'augmentation du taux en cause. | onderworpen is op de dag van de betrokken tariefverhoging voorhanden heeft. |
Pour l'huile minérale en cours de transport à ce moment, ce droit | Voor de onderweg zijnde minerale olie is de aanvullende accijns |
d'accise complémentaire est dû par le destinataire du transport. | verschuldigd door de geadresseerde. |
Art. 3.Le droit d'accise complémentaire fixé à l'article 1er, § 1er, |
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende accijns wordt |
n'est perçu que dans la mesure où le volume imposable dépasse 1.000 | slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid 1.000 kg |
kg. | overtreft. |
Art. 4.§ 1er. Pour chacun des endroits où ils détiennent l'huile |
Art. 4.§ 1. Voor elke plaats waar zij minerale oliën voorhanden |
minérale imposable en vertu de l'article 1er, § 1er, les fabricants, | hebben die belastbaar zijn krachtens artikel 1, § 1, moeten de |
les négociants en gros et demi-gros et les dépositaires doivent | fabrikanten, de grossiers, de half-grossiers en de depothouders, |
établir, au plus tard le jour qui suit l'augmentation du taux du droit | uiterlijk de dag die volgt op de dag van de verhoging van de accijns |
d'accise une déclaration de stock en double exemplaire, datée et | een gedateerde en ondertekende voorraadaangifte in tweevoud opmaken |
signée, mentionnant les quantités d'huile minérale dénommée à | waarop de hoeveelheden minerale olie zijn vermeld bedoeld bij artikel |
l'article 1er, § 1er, ayant fait l'objet d'une mise à la consommation dans le pays : | 1, § 1, die hier te lande in verbruik werden gesteld : |
1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de l'augmentation du taux; | 1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de tariefverhoging; |
2° qui leur ont été expédiées avant le jour de l'augmentation du taux | 2° die hen werden toegezonden voor de dag van de tariefverhoging maar |
mais qui leur sont parvenues entre la date d'augmentation du taux et | pas tussen de datum van verhoging van het tarief en de datum van |
la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. | indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. |
§ 2. Ces déclarations de stock ne doivent pas être établies si le | § 2. Geen voorraadaangifte hoeft te worden gedaan wanneer het totaal |
total des quantités visées au § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1.000 | van de in § 1, 1° en 2° bedoelde hoeveelheden minerale olie 1.000 kg |
kg. | niet overtreft. |
Art. 5.§ 1 er. Le receveur des accises ou des douanes et accises du |
Art. 5.§ 1. Een exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
ressort de l'établissement doit être en possession d'un exemplaire de | donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging in |
la déclaration de stock le jeudi de la semaine qui suit la semaine de | het bezit zijn van de ontvanger der accijnzen of der douane en |
l'augmentation de taux au plus tard; le second exemplaire doit être | accijnzen van het gebied van de inrichting; het tweede exemplaar van |
tenu à la disposition des agents des accises à l'endroit où sont détenus les produits imposables. | deze aangifte moet ter beschikking zijn van de accijnsambtenaren op de |
Le cas échéant, les déclarants ajoutent sur le second exemplaire les | plaats waar de belastbare producten voorhanden zijn. |
quantités d'huile minérale mises à la consommation dans le pays qui | De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, |
leur ont été expédiées respectivement avant le jour de l'augmentation | de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden minerale olie bij |
de taux, mais qui leur sont parvenues après le moment où ils ont | die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging doch die |
souscrit leur déclaration. | pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. |
§ 2. La franchise de 1.000 kg prévue à l'article 3 est accordée pour | § 2. De vrijstelling van 1.000 kg voorzien in artikel 3 wordt gegund |
chacun des endroits où est détenue l'huile minérale imposable. | voor elke plaats waar belastbare minerale olie voorhanden is. |
Art. 6.Les personnes qui ont fait une déclaration de stock, |
Art. 6.Wie overeenkomstig artikel 4 een voorraadaangifte heeft |
conformément à l'article 4, sont tenues : | ingediend moet : |
1° d'annexer à cette déclaration un relevé des personnes ou firmes - à | 1° bij die aangifte een opgave voegen van de personen of de firma's - |
l'exclusion des détaillants - auxquelles elles ont fourni, depuis le 1er | met uitzondering van de kleinhandelaars - aan wie zij sinds 1 oktober |
octobre 2002, plus de 10.000 kg de fuel lourd imposable ayant fait | 2002, meer dan 10.000 kg belastbare zware stookolie hebben geleverd, |
l'objet d'une mise à la consommation dans le pays. Ce relevé mentionne | die het voorwerp waren van een inverbruikstelling hier te lande. Die |
le nom et l'adresse des personnes ou firmes concernées ainsi que les | opgave vermeldt de naam en het adres van bedoelde personen of firma's |
quantités qui leur ont été fournies. Le cas échéant, un relevé négatif | en de hen geleverde hoeveelheden. In voorkomend geval wordt een |
sera produit; | nihilopgave opgemaakt; |
2° de produire si elles en sont requises tous documents et pièces | 2° desgevraagd alle documenten, bescheiden en andere stukken |
justificatives propres à établir l'exactitude de leur déclaration et | overleggen waaruit de juistheid van die aangifte en van vorenbedoelde |
du relevé visé ci-avant. | opgave kan blijken. |
Art. 7.Les agents des accises se rendront, par coup de sonde, chez |
Art. 7.De accijnsambtenaren begeven zich, steekproefsgewijze, naar de |
les personnes visées à l'article 4 en vue de procéder au recensement | in artikel 4 bedoelde personen voor de opneming van de voorraden |
des stocks d'huile minérale imposable. | belastbare minerale olie. |
Art. 8.Les sommes dues par application du présent arrêté doivent être |
Art. 8.De bij toepassing van dit besluit verschuldigde sommen moeten |
acquittées au bureau des accises où ont été déposées les déclarations | worden voldaan op het kantoor der accijnzen waar de voorraadaangiften |
de stock, au plus tard le dernier jeudi du mois qui suit le mois de | werden ingediend, uiterlijk de laatste donderdag van de maand die |
l'augmentation de taux. | volgt op de maand van de tariefverhoging. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 30 décembre 2002 | Brussel, 30 december 2002 |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |