Arrêté ministériel fixant les exigences de qualité minimales pour les équipes multidisciplinaires qui sont reconnues par l'Agence flamande pour les Personnes handicapées | Ministerieel besluit houdende vaststelling van de minimale kwaliteitseisen voor de multidisciplinaire teams die erkend zijn door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Bien-Etre, Santé publique et Famille | Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
30 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel fixant les exigences de qualité | 30 APRIL 2019. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de |
minimales pour les équipes multidisciplinaires qui sont reconnues par | |
l'Agence flamande pour les Personnes handicapées (« Vlaams Agentschap | minimale kwaliteitseisen voor de multidisciplinaire teams die erkend |
voor Personen met een Handicap ») | zijn door het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap |
LE MINISTRE FLAMAND DU BIEN-ETRE, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE LA | DE VLAAMSE MINISTER VAN WELZIJN, VOLKSGEZONDHEID EN GEZIN, |
FAMILLE, Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap » (Agence flamande pour les Personnes | |
handicapées), l'article 8, 3° ; | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 3° ; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 1991 |
l'enregistrement auprès du « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van | betreffende de inschrijving bij het Vlaams Fonds voor Sociale |
Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour l'Intégration sociale | |
des Personnes handicapées), l'article 24, § 1er, 2°, modifié par | Integratie van Personen met een Handicap, artikel 24, § 1, 2°, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 2012 et § 2, 2°, | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 2012 en |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 février 2007 ; | § 2, 2°, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 16 |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 juillet 2014 fixant les | februari 2007; Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 25 juli 2014 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, l'article 2, § 7 ; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, artikel 2, § 7; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 novembre 2010 fixant les exigences de | Gelet op het ministerieel besluit van 12 november 2010 houdende |
vaststelling van de minimale kwaliteitseisen voor de | |
qualités minimales pour les équipes multidisciplinaires qui sont | multidisciplinaire teams die erkend zijn door het Vlaams Agentschap |
reconnues par la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » | voor Personen met een Handicap; |
(Agence flamande pour les Personnes handicapées) ; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 mars 2019, | Gelet op het advies van de inspectie van financiën, gegeven op 29 maart 2019, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° demandeur : la personne demandant un soutien ou pour laquelle un | 1° aanvrager : de persoon die ondersteuning vraagt of voor wie |
soutien est demandé auprès de l'agence. Le cas échéant, le | ondersteuning wordt gevraagd bij het agentschap. In voorkomend geval |
représentant légal et, si la personne handicapée bénéficie d'une | wordt de wettelijke vertegenwoordiger en als persoon met een handicap |
mesure de protection judiciaire en application du livre Ier, titre XI, | een rechterlijke beschermingsmaatregel geniet met toepassing van boek |
chapitre II, section 3, du Code civil, l'administrateur, est assimilé | I, titel XI, hoofdstuk II, afdeling 3, van het Burgerlijk Wetboek, de |
au demandeur ; | bewindvoerder gelijkgesteld met de aanvrager; |
2° agence : l'Agence flamande pour les Personnes handicapées ; | 2° agentschap : het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap; |
3° arrêté du 24 juillet 1991 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 | 3° besluit van 24 juli 1991 : het besluit van de Vlaamse Regering van |
juillet 1991 relatif à l'enregistrement auprès du « Vlaams Fonds voor | 24 juli 1991 betreffende de inschrijving bij het Vlaams Agentschap |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour | voor Personen met een Handicap; |
l'Intégration sociale des Personnes handicapées) ; | |
4° indication : l'évaluation multidisciplinaire servant à déterminer | 4° indicatiestelling : de multidisciplinaire evaluatie aan de hand |
qui peut être qualifié de personne handicapée et quel genre, quel | waarvan wordt bepaald wie beschouwd kan worden als een persoon met een |
degré et quelle urgence de soutien sont nécessaires pour permettre | handicap en wat de aard, de graad en de dringendheid van ondersteuning |
l'intégration sociale ; | is die vereist is om de maatschappelijke integratie mogelijk te maken; |
5° équipe : les instances visées à l'article 22, alinéas 1er et 2, de | 5° team : de instanties, vermeld in artikel 22, eerste lid, en tweede |
l'arrêté du 24 juillet 1991, reconnues par l'agence pour la délivrance | lid, van het besluit van 24 juli 1991 die door het agentschap worden |
d'un rapport multidisciplinaire ; | erkend om een multidisciplinair verslag af te leveren; |
6° rapport : le rapport multidisciplinaire visé à l'article 2, § 2, | 8° verslag : het multidisciplinair verslag, vermeld in artikel 2, § 2, |
alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1991 ou | tweede lid van het besluit van 24 juli 1991of een onderdeel ervan en |
une partie de celui-ci et à l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement | in artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van 27 november |
flamand du 27 novembre 2015 relatif à l'introduction et au traitement | 2015 over de indiening en de afhandeling van de aanvraag van een |
de la demande d'un budget pour les soins et du soutien non directement | budget voor niet rechtstreeks toegankelijke zorg en ondersteuning voor |
accessibles pour personnes majeures handicapées et relatif à la mise à | meerderjarige personen met een handicap en over de |
disposition dudit budget. | terbeschikkingstelling van dat budget of een onderdeel ervan. |
CHAPITRE 2. - Exigences de qualité minimales en ce qui concerne le | HOOFDSTUK 2. - Minimale kwaliteitseisen inzake de werking als team |
fonctionnement comme équipe | |
Art. 2.Dans le présent article, on entend par : |
Art. 2.In dit artikel wordt verstaan onder : |
1° budget : un budget pour les soins et le soutien non directement | 1° budget : een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en |
accessibles, tels que visés au chapitre 5 du décret du 25 avril 2014 | ondersteuning als vermeld in hoofdstuk 5 van het decreet van 25 april |
portant le financement qui suit la personne pour des personnes handicapées et portant réforme du mode de financement des soins et du soutien pour des personnes handicapées ; 2° données à caractère personnel : toute information sur une personne physique identifiée ou identifiable ; est considérée comme identifiable la personne qui peut être identifiée directement ou indirectement, notamment sur la base d'un numéro d'identification ou d'un ou de plusieurs éléments spécifiques caractéristiques pour son identité physique, physiologique, psychique, économique, culturelle ou sociale. | 2014 houdende de persoonsvolgende financiering voor personen met een handicap en tot hervorming van de wijze van financiering van de zorg en de ondersteuning voor personen met een handicap; 2° persoonsgegevens : iedere informatie betreffende een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon; als identificeerbaar wordt beschouwd een persoon die direct of indirect kan worden geïdentificeerd, met name aan de hand van een identificatienummer of van één of meer specifieke elementen die kenmerkend zijn voor zijn of haar fysieke, fysiologische, psychische, economische, culturele of sociale identiteit. |
Les exigences de qualité minimales en ce qui concerne le | De minimale kwaliteitseisen inzake de werking als team, en |
fonctionnement comme équipe et équipe spécialisée IMB, visées à | gespecialiseerd IMB team, vermeld in artikel 24, § 1, 2°, van het |
l'article 24, § 1er, 2°, de l'arrêté du 24 juillet 1991, sont les suivantes : | besluit van 24 juli 1991, zijn de volgende : |
1° l'expérience et les connaissances requises : | 1° vereiste ervaring en kennis : |
a) l'équipe est composée de manière multidisciplinaire, conformément à | a) het team is multidisciplinair samengesteld, conform artikel 24, § |
l'article 24, § 1er, 3°, de l'arrêté du 24 juillet 1991 ; | 1, 3°, van het besluit van 24 juli 1991; |
b) au moins un membre de l'équipe a au moins quatre ans d'expérience | b) minstens één lid van het team heeft minimaal vier jaar |
professionnelle dans le travail avec des personnes handicapées ; | professionele ervaring in het werken met personen met een handicap; |
c) dans le cas des demandes de dispositifs et d'adaptations, une | c) bij aanvragen voor hulpmiddelen en aanpassingen geldt als |
condition supplémentaire s'applique selon laquelle un membre de | bijkomende voorwaarde dat minstens één lid van het team een |
l'équipe doit être un expert en dispositifs. L'expert en dispositifs | hulpmiddelendeskundige is. De hulpmiddelendeskundige beraadslaagt mee |
participe aux délibérations et co-signe le rapport ; | en ondertekent mede het verslag; |
d) l'équipe participe aux formations, intervisions et moments de | d) het team neemt deel aan de opleidingen intervisies en |
consultation auxquels elle est invitée par l'agence ; | overlegmomenten waarvoor het door het agentschap wordt uitgenodigd; |
2° informer du fonctionnement de l'agence : | 2° informeren over de werking van het agentschap : |
a) l'équipe informe le demandeur du groupe cible du soutien organisé | a) het team informeert de aanvrager over de doelgroep van de |
par l'agence et des différentes formes de soutien ; | ondersteuning die georganiseerd wordt door het agentschap en over de |
verschillende ondersteuningsvormen; | |
b) l'équipe informe le demandeur du déroulement de la procédure de | b) het team informeert de aanvrager over het verloop van de |
demande et des délais à respecter dans le cadre de la procédure de | aanvraagprocedure en over de termijnen die in het kader van de |
demande ; | aanvraagprocedure gerespecteerd moeten worden; |
c) l'équipe informe le demandeur, le cas échéant, de la durée de | c) het team informeert de aanvrager in voorkomend geval over de |
validité de la décision de l'agence, de l'attribution du soutien, du | geldigheidsduur van de beslissing van het agentschap, over de |
délai pour l'achat de moyens et d'adaptations et pour la remise de la | toewijzing van ondersteuning, de termijn voor de aankoop van |
hulpmiddelen en aanpassingen en voor het bezorgen van de factuur over | |
facture concernant cet achat ou ces adaptations, de la portée de la | deze aankoop of die aanpassingen, de draagwijdte van de beslissing tot |
décision d'attribution du budget, du délai pour le lancement de | toewijzing van het budget, de termijn voor de opstart van de besteding |
l'affectation du budget et pour la remise des documents relatifs à ce | van het budget en voor het bezorgen van de documenten voor deze |
lancement ; | opstart; |
3° informer du propre fonctionnement : | 3° informeren over de eigen werking : |
a) l'équipe informe le demandeur de son droit de participer à | a) het team informeert de aanvrager over zijn recht op inspraak bij de |
l'élaboration du rapport et de la possibilité de se faire assister par | opmaak van het verslag en de mogelijkheid om zich te laten bijstaan |
une personne de son choix ; | door een persoon naar keuze; |
b) l'équipe déclare qu'elle ne peut exiger ou accepter aucune | b) het team vermeldt dat zij geen enkele vergoeding of beloning mag |
indemnisation ou récompense pour l'établissement du rapport ; | vragen of aanvaarden voor het opstellen van het verslag; |
c) en cas de demande de dispositifs et d'adaptations, l'équipe | c) bij een vraag naar hulpmiddelen en aanpassingen bevestigt het team |
confirme son indépendance vis-à-vis des fournisseurs et garantit que | onafhankelijk te zijn van leveranciers en garandeert het team dat de |
les dispositifs et adaptations recommandées peuvent être achetées | geadviseerde hulpmiddelen en aanpassingen aangekocht kunnen worden bij |
auprès d'un fournisseur de son choix ; | een leverancier naar keuze; |
d) l'équipe informe le demandeur de la possibilité de mettre fin à la | d) het team informeert de aanvrager over de mogelijkheid om de |
coopération à tout moment, sans préjudice des relations entre l'équipe et le demandeur ; e) l'équipe informe le demandeur de son droit de consulter le dossier. A cette fin, l'équipe conserve les rapports transmis à l'agence ainsi que tous les documents qui ont servi de base à leur rédaction, pendant un délai de cinq ans qui prend cours à partir de la date de dépôt des rapports à l'agence ; f) l'équipe donne au demandeur, à sa demande, accès aux rapports et documents visés au point e) et tient compte, le cas échéant, de la législation applicable ; g) l'équipe dispose d'une procédure de renvoi efficace et en informe le demandeur. Si l'équipe estime ne pas pouvoir offrir un service de qualité au demandeur au début ou au cours du processus d'établissement du rapport, elle le motive au demandeur et renvoie l'équipe de manière claire et adéquate à une ou plusieurs équipes alternatives. L'équipe communique toujours avec l'autre équipe pour cette référence, fixe un rendez-vous pour le demandeur et fournit à l'autre équipe les informations nécessaires ; 4° respecter la vie privée du demandeur : a) l'équipe respecte l'individualité et la vie privée du demandeur et ne fait aucune discrimination fondée sur le sexe, les convictions idéologiques, philosophiques ou religieuses, l'ascendance ou l'orientation sexuelle ou la situation financière du demandeur ; | samenwerking op elk ogenblik stop te zetten, zonder enig nadeel voor de relatie tussen het team en de aanvrager; e) het team informeert de aanvrager over zijn recht op inzage in het dossier. Hiertoe bewaart het team de verslagen die overgemaakt werden aan het agentschap evenals alle documenten die als basis hebben gediend voor het opstellen ervan, gedurende een termijn van vijf jaar die begint te lopen vanaf de datum van indiening van de verslagen bij het agentschap; f) het team verleent de aanvrager op zijn vraag inzage in de verslagen en documenten, vermeld in punt e) en houdt hierbij desgevallend rekening met de hierop van toepassing zijnde wetgeving; g) het team heeft een efficiënte procedure van verwijzing en informeert de aanvrager hierover. Als het team bij aanvang of gedurende het proces van de opmaak van het verslag van oordeel is geen kwaliteitsvolle dienstverlening te kunnen bieden aan de aanvrager dan motiveert het team dit naar de aanvrager toe en verwijst het team duidelijk en adequaat door naar een of meerdere alternatieve teams. Het team neemt voor deze doorverwijzing steeds zelf contact op met het andere team, regelt een afspraak voor de aanvrager en bezorgt de nodige informatie aan het andere team; 4° respecteren van de persoonlijke levenssfeer van de aanvrager : a) het team respecteert de eigenheid en de persoonlijke levenssfeer van de aanvrager en maakt geen onderscheid op basis van geslacht, ideologische, filosofische of godsdienstige overtuiging, afkomst of geaardheid of de vermogenstoestand van de aanvrager; |
b) lors de l'établissement du rapport, l'équipe ne fait pas de | b) het team maakt bij de opmaak van het verslag geen onderscheid |
distinction entre les demandeurs selon qu'ils ont ou non déjà un lien | tussen aanvragers naargelang deze al dan niet reeds een band hebben |
avec l'organisation, le centre ou le service dont fait partie l'équipe | met de organisatie, het centrum of de dienst waarvan het team deel uit |
; | maakt; |
c) l'équipe informe le demandeur de son respect de la vie privée ; | c) het team informeert de aanvrager over zijn recht op privacy; |
d) l'équipe respecte la vie privée du demandeur et n'inclut dans les | d) het team respecteert de privacy van de aanvrager en vermeldt in de |
rapports que les données à caractère personnel nécessaires à la | verslagen uitsluitend de persoonsgegevens die nodig zijn voor de |
justification de la proposition d'indication ; | motivering van het voorstel van indicatiestelling; |
e) l'équipe ne transfère ces données à des tiers autres que l'agence | e) het team maakt deze gegevens alleen over aan derden, anderen dan |
qu'avec le consentement du demandeur ; | het agentschap, als de aanvrager hiermee instemt; |
5° respecter les délais d'introduction : | 5° respecteren van indientermijnen : |
a) l'équipe transmet les rapports dans les délais prévus par le | a) het team bezorgt de verslagen binnen de termijnen die vermeld zijn |
règlement régissant les différentes procédures de demande, sauf en cas | in de regelgeving over de verschillende aanvraagprocedures behalve in |
de force majeure de la part de l'équipe et du demandeur ; | het geval van overmacht in hoofde van het team en in hoofde van de |
b) en cas de force majeure de la part de l'équipe et de la part du | aanvrager; b) in het geval van overmacht in hoofde van het team en in hoofde van |
demandeur, l'équipe motive de manière circonstanciée la force majeure | de aanvrager motiveert het team de overmacht op omstandige wijze en |
et transmet cette motivation à l'Agence dans les meilleurs délais ; | bezorgt deze motivering zo snel mogelijk aan het agentschap; |
c) l'équipe conclut des accords clairs et informe le demandeur du | c) het team maakt duidelijke afspraken en informeert de aanvrager over |
moment auquel le rapport est transmis à l'agence ; | het tijdstip waarop het verslag aan het agentschap wordt overgemaakt; |
6° traiter les plaintes : | 6° behandelen van klachten : |
a) l'équipe dispose d'une procédure de règlement des plaintes interne | a) het team heeft een interne klachtenprocedure en informeert de |
et en informe le demandeur au début de la procédure d'indication ; | aanvrager hierover bij de aanvang van het indicatiestellingsproces; |
b) l'équipe enregistre toutes les plaintes et fournit au demandeur une | b) het team registreert alle klachten en bezorgt de aanvrager binnen |
réponse à sa plainte dans un délai raisonnable. L'équipe informe le | een redelijke termijn een antwoord op zijn klacht. Het team informeert |
demandeur de la possibilité de déposer une plainte auprès du service | de aanvrager over de mogelijkheid om een klacht in te dienen bij de |
des plaintes de l'agence si le demandeur n'est pas d'accord avec le | klachtendienst van het agentschap als hij niet akkoord gaat met de |
traitement de la plainte par l'équipe. | afhandeling van de klacht door het team. |
CHAPITRE 3. - Exigences de qualité minimales relatives au rapport | HOOFDSTUK 3. - Minimale kwaliteitseisen inzake het verslag |
Art. 3.Les exigences de qualité minimales relatives au rapport visées |
Art. 3.De minimale kwaliteitseisen inzake het verslag, vermeld in |
à l'article 24, § 1er, 2°, de l'arrêté du 24 juillet 1991, sont les | artikel 24, § 1, 2°, van het besluit van 24 juli 1991, zijn de |
suivantes : | volgende : |
1° des exigences en matière d'objectivité : | 1° eisen inzake objectiviteit : |
a) l'équipe fonde la proposition d'indication sur des données | a) het team baseert het voorstel van indicatiestelling op feitelijke |
factuelles recueillies conformément aux lignes directrices adoptées | gegevens die worden verzameld conform de richtlijnen die het |
par l'agence ; | agentschap vaststelt; |
b) les données factuelles visées au point a) sont présentées de | b) de feitelijke gegevens, vermeld in punt a, worden op objectieve |
manière objective dans le rapport ; | wijze weergegeven in het verslag; |
2° des exigences en matière de complétude : | 2° eisen inzake volledigheid : |
a) le rapport contient toutes les données nécessaires, conformément | a) het verslag bevat alle gegevens die conform de richtlijnen die zijn |
aux lignes directrices adoptées par l'agence, pour procéder à une | vastgesteld door het agentschap nodig zijn om op een kwalitatieve |
évaluation qualitative des différents aspects de la demande de soutien | manier te kunnen oordelen over de verschillende aspecten van de |
de la personne handicapée ; | ondersteuningsvraag van de persoon met een handicap; |
b) si l'équipe ne peut pas fournir certaines informations nécessaires | b) als het team bepaalde informatie die conform de richtlijnen |
conformément aux directives, l'équipe motive les raisons pour | noodzakelijk is niet kan aanleveren motiveert het team in het verslag |
lesquelles cela n'est pas possible dans le rapport ; | waarom dit niet mogelijk is; |
3° des exigences en matière d'actualité : | 3° eisen inzake actualiteit : |
a) le rapport donne une image actualisée de tous les aspects de la | a) het verslag schetst een actueel beeld van alle aspecten van de |
demande de soutien de la personne handicapée ; | ondersteuningsvraag van de persoon met een handicap; |
b) si la situation de la personne handicapée concernée a sensiblement | b) als zich belangrijke wijzigingen hebben voorgedaan in de situatie |
évolué depuis l'établissement d'un rapport précédent, les données | van de betrokken persoon met een handicap sinds de opmaak van een |
doivent être mises à jour dans ce rapport. | vorig verslag, moeten de gegevens geactualiseerd worden in het |
4° des exigences en matière d'expertise : | verslag. 4° eisen inzake deskundigheid : |
a) les données soumises par le demandeur sont évaluées d'un point de | a) de gegevens die de aanvrager aanbrengt, worden vanuit een |
vue professionnel ; | professioneel standpunt beoordeeld; |
b) les informations contenues dans le rapport sont exactes et | b) de informatie in het verslag is correct en relevant; |
pertinentes ; | |
5° des exigences en matière de cohérence : | 5° eisen inzake consistentie : |
a) il n'y a pas d'incohérences dans le rapport ; | a) het verslag bevat geen tegenstrijdigheden; |
b) il n'y a pas d'incohérences entre le rapport et les documents | b) er zijn geen tegenstrijdigheden tussen het verslag en de documenten |
transmis à l'agence avec le rapport. Le rapport et les documents qui | die samen met het verslag aan het agentschap worden bezorgd. Het |
l'accompagnent constituent un ensemble cohérent ; | verslag en de bijgevoegde documenten vormen een samenhangend geheel; |
6° des exigences en matière d'engagement : | 6° eisen inzake betrokkenheid : |
a) l'équipe associe autant que possible le demandeur à l'établissement | a) het team betrekt de aanvrager maximaal bij de opmaak van het |
du rapport et de la proposition d'indication ; | verslag en de opmaak van het voorstel van indicatiestelling; |
b) au moins un membre de l'équipe doit avoir vu le demandeur afin de | b) minstens één lid van het team moet de aanvrager gezien hebben om |
pouvoir se faire une idée précise du fonctionnement de la personne | zich een accuraat beeld te kunnen vormen van het functioneren van de |
handicapée. Cela signifie qu'il reçoit le demandeur ou lui rend visite | persoon met een handicap. Dit houdt in dat hij de aanvrager ontvangt |
à domicile ; | of hem een huisbezoek brengt; |
c) si l'équipe et le demandeur ne parviennent pas à un consensus sur | c) als het team en de aanvrager geen consensus kunnen bereiken over |
la proposition d'indication, l'équipe l'indique et le justifie | het voorstel van indicatiestelling, vermeldt en motiveert het team dit |
clairement dans le rapport et le point de vue du demandeur est | duidelijk in het verslag en wordt ook de visie van de aanvrager |
également exprimée. | weergegeven. |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 4.L'agence établit une liste de contrôle pour toutes les |
Art. 4.Het agentschap stelt voor alle kwaliteitseisen, vermeld in |
exigences de qualité visées aux articles 2 et 3, qui précise les | artikel 2 en artikel 3, een checklist op waarin de kwaliteitseisen |
exigences de qualité et est utilisée par l'agence pour évaluer le | worden geconcretiseerd en aan de hand waarvan het agentschap de |
respect de ces exigences. | naleving van de kwaliteitseisen beoordeelt. |
Art. 5.L'arrêté ministériel du 12 novembre 2010 fixant les exigences |
Art. 5.Het ministerieel besluit van 12 november 2010 houdende |
de qualité minimales pour les équipes multidisciplinaires qui sont | vaststelling van de minimale kwaliteitseisen voor de |
multidisciplinaire teams die erkend zijn door het Vlaams Agentschap | |
reconnues par la « Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap » est abrogé. | voor Personen met een Handicap wordt opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2019. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2019. |
Bruxelles, le 30 avril 2019. | Brussel, 30 april 2019. |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |