Arrêté ministériel accordant délégations de pouvoirs en matière financière aux Président du Comité de Direction, Directeurs généraux, Directeurs d'encadrement et à certains fonctionnaires de l'Administration centrale du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Ministerieel besluit houdende delegaties van bevoegdheden inzake financiële aangelegenheden aan de Voorzitter van het Directiecomité, Directeurs-generaal, Stafdirecteurs en sommige ambtenaren van het Hoofdbestuur van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
30 AVRIL 2013. - Arrêté ministériel accordant délégations de pouvoirs | 30 APRIL 2013. - Ministerieel besluit houdende delegaties van |
en matière financière aux Président du Comité de Direction, Directeurs | bevoegdheden inzake financiële aangelegenheden aan de Voorzitter van |
généraux, Directeurs d'encadrement et à certains fonctionnaires de | het Directiecomité, Directeurs-generaal, Stafdirecteurs en sommige |
l'Administration centrale du Service public fédéral Affaires | ambtenaren van het Hoofdbestuur van de Federale Overheidsdienst |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
Le Ministre des Affaires étrangères et le Ministre de la Coopération | De Minister van Buitenlandse Zaken en de Minister van |
au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Vu la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | Gelet op de wet van 24 december 1993 betreffende de |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services, telle que | overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming van werken, |
modifiée jusqu'à ce jour; | leveringen en diensten, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux marchés publics de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de |
travaux, de fournitures et de services et aux concessions de travaux publics; | overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten en de concessies voor openbare werken; |
Vu l'arrêté royal du 26 septembre 1996 établissant les règles | Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 1996 ter bepaling van |
générales d'exécution des marchés publics et des concessions de | de algemene uitvoeringsregels van de overheidsopdrachten en van de |
travaux publics; | concessies voor openbare werken; |
Vu l'arrêté royal du 14 octobre 1996 relatif au contrôle préalable et | Gelet op het koninklijk besluit van 14 oktober 1996 betreffende het |
aux délégations de pouvoirs en matière de passation et d'exécution des | voorafgaand toezicht en de overdracht van bevoegdheid inzake gunning |
marchés publics de travaux, de fournitures et de services et en | en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, |
matière d'octroi de concessions, de travaux publics au niveau fédéral, | leveringen en diensten en inzake de toekenning van concessies voor |
openbare werken op federaal niveau, zoals gewijzigd door het | |
tel que modifié par l'arrêté royal du 20 juillet 2000; | koninklijk besluit van 20 juli 2000; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, telle que modifiée jusqu'à ce jour; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté royal du 3 juin 1999 portant règlement organique du | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juni 1999 houdende het organiek |
Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la | reglement van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Coopération internationale; | Handel en Internationale Samenwerking; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public | Gelet op het koninlijk besluit van 8 maart 2002 tot oprichting van de |
fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse handel en |
Développement, tel que modifié par l'arrêté royal du 7 février 2003; | Ontwikkelingssamenwerking, zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 7 februari 2003; |
Vu la loi du 21 décembre 1998 portant création de la « Coopération | Gelet op de wet van 21 december 1998 tot oprichting van de « Belgische |
technique belge » sous la forme d'une société de droit public, telle | Technische Coöperatie » in de vorm van een vennootschap van publiek |
que modifiée jusqu'à ce jour; | recht, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 22 mars 2013; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 22 |
Considérant qu'il est nécessaire pour le bon fonctionnement du Service | maart 2013; Overwegende dat het voor de goede werking van de Federale |
public fédéral Affaires étrangères, Commrce extérieur et Coopération | Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
au Développement de déléguer un certain nombre de compétences | Ontwikkelingssamenwerking noodzakelijk is een aantal ministériële |
ministérielles à certains fonctionnaires du département; | bevoegheden over te dragen aan bepaalde ambtenaren van het departement; |
Sur proposition du Président du Comité de Direction, | Op voordracht van de Voorzitter van het Directiecomité, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder : |
1° Catégorie A : le Président du Comité de direction du SPF Affaires | 1° Categorie A : de Voorzitter van het Directiecomité van de FOD |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement; | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking; |
2° Catégorie B : les Directeurs généraux et les Directeurs d'encadrement, soit : | 2° Categorie B : de Directeurs-generaal en de Stafdirecteurs, hetzij : |
a) le Directeur général des Affaires bilatérales; | a) de Directeur-generaal Bilaterale Zaken; |
b) le Directeur général des Affaires consulaires; | b) de Directeur-generaal Consulaire Zaken; |
c) le Directeur général de la Coopération au Développement; | c) de Directeur-generaal Ontwikkelingssamenwerking; |
d) le Directeur général des Affaires européennes; | d) de Directeur-generaal Europese Zaken; |
e) le Directeur général des Affaires juridiques; | e) de Directeur-generaal Juridische Zaken; |
f) le Directeur général des Affaires multilatérales et de la Mondialisation; | f) de Directeur-generaal Multilaterale Zaken en Mondialisering; |
g) le Directeur d'encadrement de la Direction d'encadrement Personnel | g) de Stafdirecteur van de Stafdirectie Personeel en Organisatie; |
et Organisation; | |
h) le Directeur d'encadrement de la Direction d'encadrement | h) de Stafdirecteur van de Stafdirectie Informatie- en |
Technologie de l'Information et de la Communication; | Communicatietechnologie; |
i) le Directeur d'encadrement de la direction d'encadrement Budget et | i) de Stafdirecteur van de Stafdirectie Begroting en Beheerscontrole; |
Contrôle de Gestion; | |
3° Catégorie C : | 3° Categorie C : |
a) les fonctionnaires de niveau A dirigeant les services rattachés au | a) de ambtenaren van niveau A die aan het hoofd staan van de diensten |
Président du Comité de Direction; | gehecht aan de Voorzitter van het Directiecomité; |
b) les fonctionnaires de niveau A placés sous l'autorité hiérarchique | b) de ambtenaren van niveau A onder het rechtstreeks hiërarchisch |
immédiate d'un Directeur général ou d'un Directeur d'encadrement; | gezag van een Directeur-generaal of een Stafdirecteur; |
c) le chef de la Direction Protocole; | c) het hoofd van de Directie Protocol; |
d) le chef de la Direction Presse et Communication; | d) het hoofd van de Directie Pers en Communicatie; |
4° Catégorie D : les agents de niveau A placés sous l'autorité | 4° Categorie D : de ambtenaren van niveau A onder het rechtstreeks |
hiérarchique immédiate d'un fonctionnaire de la catégorie C; | hiërarchisch gezag van een ambtenaar van categorie C; |
5° la CTB : la « Coopération technique belge », société anonyme de | 5° de BTC : de « Belgische Technische Coöperatie », naamloze |
droit public à finalité sociale, créée par la loi du 21 décembre 1998; | vennootschap van publiek recht met sociaal oogmerk, opgericht door de wet van 21 december 1998; |
6° la convention avec la CTB : la convention d'attribution de tâches | 6° de overeenkomst met de BTC : de overeenkomst inzake de toekenning |
de service public entre l'Etat belge et la CTB, au sens de l'article | van taken van openbare dienst tussen de Belgische Staat en de BTC, in |
15, § 2, 2°, de la loi du 21 décembre 1998; | de zin van artikel 15, § 2, 2°, van de wet van 21 december 1998; |
7° le contrat de gestion avec la CTB : le contrat le plus récent entre | 7° het beheerscontract met de BTC : het meest recente contract tussen |
l'Etat belge et la CTB, fixant les modalités générales de leurs | de Belgische Staat en de BTC tot vastlegging van de algemene |
relations juridiques, approuvé par arrêté royal; | modaliteiten van hun juridische betrekkingen, goedgekeurd bij |
koninklijk besluit; | |
8° la coopération déléguée : une modalité selon laquelle la | 8° de gedelegeerde samenwerking : een modaliteit waarbij de Belgische |
Coopération belge au Développement conclut une convention avec un | Ontwikkelingssamenwerking een overeenkomst sluit met een andere |
autre bailleur multilatéral ou bilatéral public. La coopération | openbare multilaterale of bilaterale donor. De gedelegeerde |
déléguée est dite passive lorsqu'elle confie à l'autre bailleur les | samenwerking wordt passief genoemd wanneer ze de middelen en de |
moyens et l'exécution de l'intervention et dite active lorsque | uitvoering van de interventie toevertrouwt aan de andere donor; ze |
l'exécution de l'intervention se fait par la Belgique avec des fonds | wordt actief genoemd wanneer België de interventie uitvoert met |
provenant d'autres donateurs. | geldmiddelen van andere donoren. |
Art. 2.Nonobstant les délégations reprises dans le présent arrêté, le |
Art. 2.Niettegenstaande de bevoegdheden waarvan sprake in dit |
Ministre compétent ou la hiérarchie se réserve le droit d'évoquer | besluit, behoudt de bevoegde Minister of de hiërarchie zich het recht |
toute affaire dont il est question ci-dessous. | van evocatie voor, in elke hieronder vermelde zaak. |
Art. 3.En cas d'absence ou d'empêchement de l'ordonnateur délégué, ce dernier, ou à défaut son supérieur hiérarchique, désigne, par écrit et pour une période déterminée, un collaborateur d'une catégorie inférieure pour le remplacer. Le collaborateur remplaçant signe toujours « par ordre » et annexe la délégation écrite. Art. 4.Sous réserve de ce qui est stipulé à l'article 14, dans les limites des délégations qui lui sont accordées, toute modification aux documents faisant partie de l'engagement juridique doit être approuvée |
Art. 3.Bij afwezigheid of verhindering van de gedelegeerde ordonnateur, wijst deze laatste, of bij ontstentenis zijn hiërarchische overste, schriftelijk en voor een welbepaalde periode, een medewerker aan van een lagere categorie dan deze van de afwezige of verhinderde ambtenaar om hem te vervangen. De plaatsvervangende medewerker tekent steeds « in opdracht » en voegt de schriftelijke delegatie bij. Art. 4.Onder voorbehoud van wat bepaald wordt in artikel 14, binnen de grenzen van de hem toegekende delegaties, moet elke wijziging aan de documenten die deel uitmaken van de juridische verbintenis goedgekeurd worden door de bekleder van de functie die het |
par le titulaire de la fonction qui a approuvé le document d'origine. | oorspronkelijke document heeft goedgekeurd. |
Art. 5.Aucun marché ne peut être scindé en vue de le soustraire à |
Art. 5.Geen enkele opdracht mag worden gesplitst om haar aan de |
l'application du présent arrêté. | toepassing van dit besluit te onttrekken. |
Art. 6.Tous les montants repris dans le présent arrêté s'entendent |
Art. 6.Alle in dit besluit vermelde bedragen zijn exclusief de |
taxe sur la valeur ajoutée non comprise. | belasting over de toegevoegde waarde. |
CHAPITRE II. - Marchés publics de travaux, | HOOFSTUK II. - Overheidsopdrachten van werken, leveringen en diensten |
de fournitures et de services pour compte de l'Etat | voor rekening van de Staat |
Art. 7.Pour autant que l'objet du marché, s'il est estimé à plus de |
Art. 7.Voor zover het onderwerp van de overheidsopdracht, indien deze |
67.000 EUR, ait été approuvé par le Ministre concerné et quel que soit | op meer dan 67.000 EUR wordt geraamd, werd goedgekeurd door de |
le mode de passation envisagé, délégation est donnée en matière de | betrokken Minister en ongeacht de beoogde gunningswijze, wordt |
passation et d'exécution des marchés publics de travaux, de | delegatie verleend inzake het gunnen en het uivoeren van |
fournitures et de services : | overheidsopdrachten van werken, leveringen en diensten : |
1° au fonctionnaire de la catégorie A jusqu'à concurrence de 500.000 | 1° aan de ambtenaar van categorie A tot een bedrag van 500.000 EUR. |
EUR. Ce montant ne peut toutefois atteindre 270.000 EUR pour les | Dit bedrag mag weliswaar 270.000 EUR niet bereiken voor de |
overheidsopdrachten van aanneming van diensten die aangegaan worden | |
marchés publics de services à passer par procédure négociée sans | via de onderhandelingsprocedure zonder bekendmaking. |
publicité. En cas d'absence ou d'empêchement du Ministre, le Président du Comité | Bij afwezigheid of verhindering van de Minister, mag de Voorzitter van |
de Direction est autorisé à exercer les pouvoirs dont question | het Directiecomité de bovengenoemde bevoegdheden uitoefenen binnen de |
ci-dessus dans les limites fixées par l'arrêté royal du 14 octobre | grenzen, bepaald in het koninklijk besluit van 14 oktober 1996; |
1996; 2° aux fonctionnaires de la catégorie B jusqu'à concurrence de 250.000 EUR; | 2° aan de ambtenaren van categorie B tot een bedrag van 250.000 EUR; |
3° aux fonctionnaires de la catégorie C jusqu'à concurrence de 100.000 | 3° aan de ambtenaren van categorie C tot een bedrag van 100.000 EUR. |
EUR. Art. 8.Au sein de chaque direction générale ou direction |
Art. 8.Binnen elke directie-generaal of stafdirectie, omvat de |
d'encadrement, la délégation reprise à l'article 7 ci-dessus comprend | delegatie opgenomen in het hierboven vermelde artikel 7 de bevoegdheid |
le pouvoir de : | om : |
- choisir le mode de passation; | - de gunningswijze te kiezen; |
- arrêté le cahier spécial des charges ou les documents en tenant | - het bestek of de als dusdanig geldende documenten vast te stellen; |
lieu; - engager la procédure; | - de procedure op te starten; |
- sélectionner les candidats à un marché; | - de kandidaten voor een overheidsopdracht te selecteren; |
- attribuer un marché en signant la lettre de notification ou le bon | - de overheidsopdracht toe te wijzen door de ondertekening van de |
de commande; | kennisgeving of de bestelbon; |
- renoncer à passer un marché; | - af te zien van het gunnen van de overheidsopdracht; |
- recommencer la procédure, au besoin suivant un autre mode de | - de procedure te herbeginnen, indien nodig via een andere |
passation. | gunningwijze. |
Le pouvoir de déroger aux clauses et conditions essentielles du marché | De bevoegdheid om af te wijken van de essentiële clausules en |
conclu, de transiger et de remettre les amendes pour retard | voorwaarden van de gegunde overheidsopdracht, om te transigeren en om |
d'exécution ne peut par contre être exercé que par l'autorité | boetes voor laattijdige uitvoering terug te geven, kan daarentegen |
hiérarchique supérieure. | slechts uitgeoefend worden door de hiërarchisch meerdere autoriteit. |
Art. 9.Dans le cadre de marchés publics approuvés par le Ministre des |
Art. 9.In het kader van overheidsopdrachten goedgekeurd door de |
Minister van Buitenlandse Zaken of de Minister van | |
Affaires étrangères ou le Ministre de la Coopération au Développement | Ontwikkelingssamenwerking of door de gedelegeerde ordonnateur die |
ou par l'ordonnateur délégué en vertu de l'article 7, les documents | bevoegd is op basis van het artikel 7, kunnen de documenten, met de |
reprenant l'imputation budgétaire introduite dans le système intégré | begrotingsaanrekening die in het geïntegreerd SAP FEDCOM-systeem werd |
SAP FEDCOM peuvent être signés par les fonctionnaires de la catégorie D. | ingebracht, getekend worden door de ambtenaren van de categorie D. |
Art. 10.Dans le cadre de marchés publics approuvés par le Ministre |
Art. 10.In het kader van overheidsopdrachten goedgekeurd door de |
des Affaires étrangères ou le Ministre de la Coopération au | Minister van Buitenlandse Zaken of de Minister van |
Développement ou par l'ordonateur délégué en vertu de l'article 7, | Ontwikkelingssamenwerking of door de gedelegeerde ordonnanteur die |
délégation en matière de confirmation de la réception de biens, de | bevoegd is op basis van het artikel 7, wordt bevoegdheid verleend |
travaux et de services est donnée au fonctionnaire en charge du | inzake de bevestiging van ontvangst van goederen, van werken en |
dossier. Celui-ci ne peut en aucun cas être la personne désignée aux | diensten aan de ambtenaar verantwoordelijk voor het dossier. De |
ambtenaar kan in geen enkel geval de persoon zijn die in aanmerking | |
articles 9 et 11. Il signe les factures, déclarations de créances, | komt voor de artikelen 9 en 11. Hij ondertekent de facturen, |
état de débours et autres titres de créances en y apposant la mention | schuldvorderingen, uitgavenstaten of andere schuldbewijzen en brengt |
« pour réception conforme » ou « pour services rendus ». | de vermelding « voor goede ontvangst » of « voor geleverde diensten » aan. |
Art. 11.Dans le cadre de marchés publics approuvés par le Ministre |
Art. 11.In het kader van overheidsopdrachten goedgekeurd door de |
des Affaires étrangères ou le Ministre de la Coopération au | Minister van Buitenlandse Zaken of de Minister van |
Développement ou par le fonctionnaire compétent en vertu de l'article | Ontwikkelingssamenwerking of door de ambtenaar die bevoegd is op basis |
van het artikel 7, krijgen de ambtenaren van categorie C bevoegdheid | |
7, délégations en matière de signature, précédée de la mention « Lu et | voor de ondertekening, voorafgegaan door de vermelding « Gelezen en |
approuvé », des factures et autres titres de créances sont données aux | goedgekeurd », van facturen en andere schuldbewijzen, voor zaken die |
fonctionnaires de la catégorie C, pour les matières de leur compétence | tot hun bevoegdheid behoren en voor zover de uitgaven op regelmatige |
et pour autant que les dépenses aient été régulièrement engagées. | wijze werden vastgelegd. |
CHAPITRE III. - Octroi de subsides et de contributions volontaires | HOOFDSTUK III. - Toekenning van subsidies en vrijwillige bijdragen |
Art. 12.L'octroi de subsides et de contributions volontaires se fait |
Art. 12.De toekenning van subsidies en vrijwillige bijdragen |
uniquement par arrêté royal ou ministériel. | geschiedt uitsluitend bij koninklijk of ministerieel besluit. |
Art. 13.Le pouvoir d'approuver ou de refuser les propositions de |
Art. 13.De bevoegdheid om wijzigingsvoorstellen aan gesubsidieerde |
modification aux programmes et projets subsidiés est délégué aux | proramma's en projecten goed te keuren of te weigeren, wordt |
fonctionnaires de la catégorie C, à moins qu'en exécution de la | gedelegeerd aan de ambtenaren van categorie C, tenzij, in uitvoering |
réglementation, une adaptation de l'arrêté royal ou ministériel qui | van de reglementering, een aanpassing van het koninklijk of |
octroie le subside soit exigée. | ministerieel besluit, dat de subsidie toekent, vereist is. |
Art. 14.L'utilisation des subventions, subsides et autres formes |
Art. 14.Het gebruik van toelagen, subsidies en andere eventuele |
éventuelles de préfinancement doit être justifiée par le bénéficiaire. | vormen van prefinanciering moeten door de begunstigde verantwoord |
Compte tenu des modalités prévues lors de l'attribution, un rapport de | worden. Rekening houdend met de voorziene modaliteiten op het ogenblik |
contrôle doit être établi concernant tant le contrôle comptable que | van de toekenning, moet een controlerapport opgemaakt worden zowel |
celui de l'exécution conforme et de la régularité. | betreffende de boekhoudkundige controle als van de conforme uitvoering |
Le pouvoir d'approuver ou de refuser les dossiers justificatifs en ce | en de regelmatigheid. De bevoegdheid om verantwoordingsdossiers met inbegrip van het |
compris le rapport de contrôle est accordé, sans limitation de | controlerapport goed te keuren of te weigeren, wordt voor een |
montant, aux fonctionnaires de la catégorie C. | ongelimiteerd bedrag toegekend aan de ambtenaren van categorie C. |
Les rapports de conrôle sont signés par le fonctionnaire délégué sous | De controleverslagen worden door de gedelegeerde ambtenaar ondertekend |
la mention « Lu et approuvé ». | onder de vermelding « Gelezen en goedgekeurd ». |
Art. 15.La clôture du dossier comprend l'élaboration d'un rapport |
Art. 15.Het afsluiten van het dossier omvat de opmaak van een |
final. Le rapport contient un aperçu du montant engagé, des montants | eindverslag. In het verslag wordt een overzicht gegeven van het |
liquidés, de la justification acceptée et du solde avec son traitement | vastgelegde bedrag, de vereffende bedragen, de aanvaarde |
ultérieur. Suivant la réglementation existante, il peut être | verantwoording en het saldo met de verdere behandeling hiervan. |
Naargelang de bestaande regelgeving kan het noodzakelijk zijn het | |
nécessaire de récupérer le solde et de constituer un dossier de : | saldo terug te krijgen en een dossier op te maken tot : |
1° désengagement; | 1° desengagering; |
2° report vers un nouveau projet ou programme; | 2° overdracht naar een nieuw project of programma; |
3° récupération lors d'un paiement suivant; | 3° recuperatie bij een volgende betaling; |
4° droit constaté. | 4° vaststelling van recht. |
Le pouvoir d'approuver ou de refuser le rapport final est accordé, | De bevoegdheid om het goed te keuren of te weigeren, wordt voor een |
sans limitation de montant, aux fonctionnaires de la catégorie C. | ongelimiteerd bedrag toegekend aan de ambtenaren van de categorie C. |
Art. 16.Les documents reprenant l'imputation budgétaire introduite |
Art. 16.De documenten met de begrotingsaanrekening van subsidies of |
dans le système intégré SAP FEDCOM de subsides ou de contributions | van vrijwillige bijdragen die in het geïntegreerd SAP FEDCOM-systeem |
volontaires peuvent être signés par les fonctionnaires de la categorie | werd ingebracht kunnen getekend worden door de ambtenaren van de |
D. | categorie D. |
Par contre, les déclarations de créance des bénéficiaires des subsides | De schuldvorderingen van de begunstigden van de subsidies zullen |
seront signées avec la mention « Lu et approuvé » par les | daarentegen getekend worden met de vermelding « Gelezen en goedgekeurd |
fonctionnaires de la catégorie C. | » door de ambtenaren van de categorie C. |
CHAPITRE IV. - Relations avec la CTB | HOOFDSTUK IV. - Betrekkingen met de BTC |
Art. 17.Délégation est accordée jusqu'à 3.000.000 EUR au Directeur |
Art. 17.Delegatie wordt verleend tot 3.000.000 EUR aan de |
général de la Coopération au Developpement pour l'approbation et la | Directeur-generaal Ontwikkelingssamenwerking voor de goekeuring en de |
modification des conventions d'attribution de tâches de service | wijziging van toewijzingsovereenkomsten van taken van openbare dienst, |
public, au sens de l'article 15, § 2, de la loi du 21 décembre 1998. | zoals bedoeld in artikel 15, § 2, van de wet van 21 december 1998. |
Art. 18.Les documents reprenant l'imputation budgétaire introduite |
Art. 18.De documenten met de begrotingsaanrekening die in het |
dans le système intégré SAP FEDCOM des montants à engager pour la CTB | geïntegreerd SAP FEDCOM-systeem werd ingebracht, van de voor BTC vast |
et les propositions d'enregistrement des conventions pluriannuelles | te leggen bedragen en de voorstellen tot registratie van de meerjarige |
avec les pays partenaires peuvent être signées par les fonctionnaires | overeenkomsten met de partnerlanden kunnen getekend worden door de |
de la catégorie D. | ambtenaren van categorie D. |
Les factures, déclarations de créance, autres titres de créances et | De facturen, schuldvorderingen, andere schuldtitels en |
justificatifs prévus par le contrat de gestion de la CTB sont | verantwoordingsstukken voorzien door het beheerscontract van de BTC |
approuvés par : | worden goedgekeurd door : |
1° le Directeur général de la Coopération au Développement sans | 1° de Directeur-generaal Ontwikkelingssamenwerking voor een |
limitation de montant; | ongelimiteerd bedrag; |
2° les fonctionnaires de la catégorie C jusqu'à concurrence de 1.000.000 EUR. | 2° de ambtenaren van de categorie C tot een bedrag van 1.000.000 EUR. |
CHAPITRE V. - Matières particulières | HOOFDSTUK V. - Bijzondere materies |
Art. 19.Le pouvoir de signer les états estimatifs qui accompagnent |
Art. 19.De bevoegdheid voor de ondertekening van de ramingstaten die |
les propositions d'engagements provisionnels est délégué aux | de voorstellen tot provisionele vastlegging begeleiden wordt |
fonctionnaires des catégories B pour la gestion des crédits qui leur | gedelegeerd aan de ambtenaren van de categorie B voor het beheer van |
sont accordés. Pour les services rattachés au Président du Comité de | de kredieten die hen worden toegekend. Voor de diensten gehecht aan de |
Direction, ces documents peuvent être signés par les fonctionnaires de | Voorzitter van het Directiecomité, kunnen deze documenten getekend |
la catégorie C repris à l'article 1er. | worden door de ambtenaren van de categorie C waarvan sprake in het 1e |
Les documents reprenant l'imputation budgétaire introduite dans le | artikel. De documenten met de begrotingsaanrekening van provisionele |
système intégré SAP FEDCOM des engagements provisionnels peuvent par | vastleggingen die in het geïntegreerd SAP FEDOM-systeem werd |
contre être signés par les fonctionnaires de la catégorie D. | ingebracht kunnen daarentegen getekend worden door de ambtenaren van de categorie D. |
Art. 20.Les fonctionnaires des catégories A et B ont délégation, |
Art. 20.De ambtenaren van categorieën A en B hebben de delegatie, |
chacun pour la gestion des crédits qui leur sont accordés, pour | respectievelijk voor het beheer van de kredieten die hen worden |
approuver les comptes des comptables. | toegekend, om de rekeningen van de rekenplichtigen goed te keuren. |
La délégation peut également être exercée par le fonctionnaire de | De delegatie kan ook worden uitgeoefend door de daartoe aangewezen |
surveillance désigné à cet effet. | toezichtambtenaar. |
Art. 21.Les fonctionnaires des catégories C ont délégation, chacun |
Art. 21.De ambtenaren van de categorie C hebben delegatie, |
pour la gestion des crédits qui leur sont accordés, pour établir les | respectievelijk voor het beheer van de kredieten die hen worden |
droits constatés. | toegekend, om de vastgestelde rechten op te maken. |
Art. 22.Délégation est accordée au Directeur général de la |
Art. 22.Delegatie wordt verleend aan de Directeur-generaal |
Coopération au Développement pour la modification d'accords de | Ontwikkelingssamenwerking voor de wijziging van overeenkomsten met |
coopération avec d'autres bailleurs pour des interventions de | andere donors voor interventies van passieve gedelegeerde samenwerking |
coopération déléguée passive pour autant que cette modification n'ait | voor zover deze wijziging geen budgetaire invloed heeft. |
pas d'incidence budgétaire. | |
Art. 23.Délégation est accordée jusqu'à 3.000.000 EUR au Directeur |
Art. 23.Delegatie wordt verleend aan de Directeur-generaal |
général de la Coopération au Développement pour l'approbation et la | Ontwikkelingssamenwerking tot 3.000.000 EUR voor de goedkeuring en |
modification d'accords de coopération avec d'autres bailleurs et pour | wijziging van de overeenkomsten met andere donors en voor bijzondere |
des accords spécifiques entre la Belgique et des pays partenaires pour | overeenkomsten tussen België en partnerlanden voor interventies van |
des interventions de coopération déléguée active. | actieve gedelegeerde samenwerking. |
Art. 24.Délégation est accordée au Directeur général de la |
Art. 24.Delegatie wordt verleend aan de Directeur-generaal |
Coopération au développement pour approuver, y compris l'approbation | Ontwikkelingssamenwerking om goed te keuren, met inbegrip van de |
de l'échange de lettres y afférente : | goedkeuring van de desbetreffende uitwisseling van brieven : |
- dans les limites des engagements existants, toute modification d'une | - binnen de bestaande verbintenissen, iedere wijziging van een |
Convention spécifique avec un pays partenaire, pour autant que cette | Bijzondere Overeenkomst met een partnerland, voor zover deze wijziging |
modification n'ait pas d'incidence budgétaire; | geen budgettaire invloed heeft; |
- le transfert des soldes de projets terminés, jusqu'à concurrence | - de transfer van saldo's van afgelopen projecten, tot een bedrag van |
d'un montant de 5 % du budget couvert par la Convention spécifique | 5 % van het budget gedekt door de Bijzondere Overeenkomst van |
d'origine, pour autant que cette modification n'ait pas d'incidence | herkomst, voor zover deze wijziging geen budgettaire invloed heeft |
budgétaire à l'intérieur du programme de coopération existant convenu | binnen het bestaande samenwerkingsprogramma overeengekomen met het |
avec le pays partenaire. | betrokken partnerland. |
Art. 25.Le Directeur général des Affaires consulaires est autorisé à |
Art. 25.De Directeur-generaal Consulaire Zaken heeft |
approuver : | goedkeuringsbevoegdheid voor : |
1° les prestations de secours provisoires aux Belges et autres | 1° de uitkeringen voor voorlopige bijstand in het buitenland aan |
citoyens de l'Union européenne à l'étranger, leurs frais éventuels de | Belgen en andere burgers van de Europese Unie, de eventuele kosten van |
rapatriement et les frais éventuels d'obsèques sur place des Belges | een repatriëring en de eventuele kosten van de uitvaart ter plaatse |
décédés à l'étranger; | van in het buitenland overleden Belgen; |
2° la prise en charge par le budget du département des frais de | 2° het ten laste nemen op de begroting van het departement van de |
déplacement, de séjour et de médiation familiale internatinale dans la | reis-, verblijf- en internationale familiale bemiddelingkosten in het |
cadre d'un enlèvement international d'enfant. | kader van internationale kindontvoering. |
Art. 26.Le Directeur général des Affaires juridiques est autorisé à : |
Art. 26.De Directeur-generaal Juridische Zaken is gemachtigd om : |
1° approuver les dépenses en matière d'indemnités et frais de justice | 1° de uitgaven goed te keuren met betrekking tot de schadeloosstelling |
pour lesquels la responsabilité de l'Etat n'est pas contestée; | en de gerechtskosten waarvoor de aansprakelijkheid van de Staat niet |
wordt betwist; | |
2° approuver les notes de frais et honoraires d'avocats; | 2° de onkostennota's en de honoraria van advoacten goed te keuren; |
3° transiger dans le cadre de litiges en cours en vue de leur | 3° transigeren in het kader van lopende geschillen met het doel deze |
liquidation. Il fournit toutefois annuellement au Comité de Direction | te beëindigen. In ieder geval bezorgt hij jaarlijks aan het |
la liste des dossiers pour lesquels il a conclu une transaction. | Directiecomité de lijst van de dossiers voor welke hij een transactie |
heeft afgesloten. | |
Art. 27.Le Directeur d'encadrement de la Direction d'encadrement |
Art. 27.De Stafdirecteur van de Stafdirectie Personeel en Organisatie |
Personnel et Organisation reçoit délégation pour : | krijgt delegatie om : |
1° conclure les contrats de location de biens immobiliers sis à | 1° huurcontracten voor vastgoed in het buitenland af te sluiten, met |
l'étranger, en ce compris les contrats de sous-location et de cession de bail; | inbegrip van contracten voor onderverhuring en overdracht van huur; |
2° autoriser les Chefs de poste à exercer cette compétence dans leur | 2° de Posthoofden toelating te geven deze bevoegdheid in hun |
juridiction. | ambtsgebied uit te oefenen. |
Art. 28.Dans le respect du principe de la séparation des fonctions, |
Art. 28.Met respect voor het principe van functiescheiding, wijst de |
le Directeur d'encadrement de la direction d'encadrement Budget et | Stafdienst van de Stafdirectie Begroting en Beheerscontrole de |
Contrôle de Gestion désigne les fonctionnaires des catégories C et D | ambtenaren van de categorieën C en D aan die delegatie krijgen om : |
qui reçoivent délégation pour : | |
1° approuver dans le système intégré SAP FEDCOM les bons de commande | 1° in het geïntegreerd SAP FEDCOM-systeem de ingevoerde bestelbonnen |
qui y sont introduits; | goed te keuren; |
2° liquider les dépenses introduites dans le système dont question au | 2° de uitgaven ingevoerd in het systeem waarvan sprake hierboven in |
point 1° ci-dessus; | punt 1° te vereffenen; |
3° approvisionner les fonds de roulement des postes à l'étranger; | 3° de werkingsfondsen van de posten in het buitenland te bevoorraden; |
4° approuver toute créance concernant les frais et indemnités de | 4° de goedkeuring van schuldvorderingen voor kosten en vergoedingen in |
missions de personnes du département ou étrangères à l'administraiton | verband met zendingen van personen die al dan niet deel uitmaken van |
ainsi que les réquisitoires pour l'acquisition des titres de voyages, | de administratie en van de reisorders voor de aankoop van reistitels |
pour autant que ces missions aient été approuvées préalablement par | voor zover deze missies vooraf werden goedgekeurd door de bevoegde |
l'autorité compétente, conformément aux délégations administratives. | overheid, overeenkomstig de administratieve bevoegheden. |
Art. 29.Dans des matières particulières non mentionnées ci-avant, les |
Art. 29.In bijzondere materies niet hierboven vermeld, kunnen de |
documents reprenant l'imputation budgétaire introduite dans le système | documenten met de begrotingsaanrekening die in het geïntegreerd SAP |
intégré SAP FEDCOM peuvent être signées par les fonctionnaires de la | FEDCOM-systeem werd ingebracht, getekend worden door de ambtenaren van |
catégorie D pour autant que le titre de créance ait été approuvé par | de categorie D voor zover de titel van schuldvordering goedgekeurd |
les fonctionnaires des catégories B. | werd door ambtenaren van categorie B. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 30.Tous les arrêtés ministériels précédents accordant |
Art. 30.Alle voorgaande ministeriële besluiten die overdracht van |
délégations de pouvoirs en matière financière à certains | bevoegdheid voor financiële zaken toekennen aan bepaalde ambtenaren |
fonctionnaires de l'Administration centrale du SPF Affaires | vanhet Hoofdsbestuur van de FOD Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement sont | Handel en Ontwikkelingssamenwerking worden opgeheven. |
abrogés. Art. 31.Copie du présent arrêté est transmise à la Cour des Comptes |
Art. 31.Afschrift van dit besluit zal ter informatie aan het Rekenhof |
pour information. | worden toegezonden. |
Art. 32.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 32.Dit besluit treedt in werking op de dag van de publicatie in |
au Moniteur belge . | het Belgisch Staatsblad. |
Art. 33.Le Président du Comité de Direction est chargé de l'exécution |
Art. 33.De Voorzitter van het Directiecomité is belast met de |
du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 avril 2013. | Brussel, 30 april 2013. |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
du Commerce extérieur et des Affaires européennes, | Buitenlandse Handel en Europese Zaken, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Ministre de la Coopération au Développement, | De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |