← Retour vers "Arrêté ministériel portant les modalités d'application relatives à l'octroi d'une allocation d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation intensive avec issue sur un emploi "
Arrêté ministériel portant les modalités d'application relatives à l'octroi d'une allocation d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation intensive avec issue sur un emploi | Ministerieel besluit houdende de toepassingsregelen betreffende de toekenning van een begeleidingsuitkering aan jongeren die een intensieve opleiding met uitzicht op een baan volgen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 30 AVRIL 1999. - Arrêté ministériel portant les modalités d'application relatives à l'octroi d'une allocation d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation intensive avec issue sur un emploi (1) La Ministre de l'Emploi et du Travail, | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 30 APRIL 1999. - Ministerieel besluit houdende de toepassingsregelen betreffende de toekenning van een begeleidingsuitkering aan jongeren die een intensieve opleiding met uitzicht op een baan volgen (1) De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, modifié par les lois des 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, |
gewijzigd bij de wetten van 14 juli 1951, 14 februari 1961, 16 april | |
juillet 1951, 14 février 1961, 16 avril 1963, 11 janvier 1967, 10 | 1963, 11 januari 1967, 10 oktober 1967, de koninklijke besluiten nr. |
octobre 1967, les arrêtés royaux n° 13 du 11 octobre 1978 et n° 28 du | 13 van 11 oktober 1978 en nr. 28 van 24 maart 1982, de wetten van 22 |
24 mars 1982, les lois des 22 janvier 1985, 30 décembre 1988, 26 juni | januari 1985, 30 december 1988, 26 juni 1992 en 30 maart 1994, het |
1992 et 30 mars 1994, l'arrêté royal du 14 novembre 1996 et les lois | koninklijk besluit van 14 november 1996 en de wetten van 13 maart 1997 |
des 13 mars 1997 et 13 février 1998; | en 13 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1998 relatif à l'octroi d'une | Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1998 betreffende de |
allocation d'accompagnement aux jeunes qui suivent une formation | toekenning van een begeleidingsuitkering aan jongeren die een |
intensive avec issue sur un emploi, notamment l'article 9; | intensieve opleiding met uitzicht op een baan volgen, inzonderheid op |
Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | artikel 9; Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut van sociale zekerheid en sociale |
l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il est possible d'octroyer à | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat |
partir du 1er janvier 1999 une allocation d'accompagnement aux jeunes | het mogelijk is vanaf 1 januari 1999 een begeleidingsuitkering toe te |
qui suivent une formation intensive avec issue sur un emploi; que les | kennen aan jongeren die een intensieve opleiding met uitzicht op een |
mesures d'exécution nécessaires doivent être prises sans délai pour | baan volgen; dat zonder verwijl de nodige uitvoeringsmaatregelen |
que les jeunes puissent bénéficier effectivement de ces allocations et | moeten genomen worden opdat de jongeren deze uitkeringen effectief |
qu'il y a lieu d'en informer immédiatement les bénéficiaires | zouden kunnen genieten en dat dus de eventuele begunstigden en de |
potentiels et les administrations chargées de l'exécution, | administraties belast met de uitvoering ervan onmiddellijk dienen op |
de hoogte gesteld te worden, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La demande pour l'obtention d'une allocation |
Artikel 1.De aanvraag voor het bekomen van de begeleidingsuitkering |
d'accompagnement visée à l'arrêté royal du 8 décembre 1998 relatif à | bedoeld in het koninklijk besluit van 8 december 1998 betreffende de |
l'octroi d'une allocation d'accompagnement aux jeunes qui suivent une | toekenning van een begeleidingsuitkering aan jongeren die een |
formation intensive avec issue sur un emploi, doit être introduite | intensieve opleiding met uitzicht op een baan volgen moet bij het |
auprès du bureau du chômage suivant le mode et dans les délais | werkloosheidsbureau ingediend worden op de wijze en binnen de |
termijnen die voor de uitkeringsaanvraag in geval van volledige | |
déterminés aux articles 92 et 93 de l'arrêté ministériel du 26 | werkloosheid werden vastgesteld in de artikelen 92 en 93 van het |
novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation | ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
du chômage pour une demande d'allocations en cas de chômage complet. | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering. |
Art. 2.Pour être complet, le dossier du jeune qui demande une |
Art. 2.Om volledig te zijn, moet het dossier van de jongere die de |
allocation d'accompagnement doit contenir les documents suivants : | begeleidingsuitkering vraagt de volgende stukken bevatten : |
- la « déclaration personnelle de chômage » C 109 visée à l'article | - de « persoonlijke werkloosheidsverklaring » C 109 bedoeld in artikel |
87, 5°, de l'arrêté précité, utile pour la demande d'allocations | 87, 5°, van het voormeld ministerieel besluit, dienstig voor de |
d'attente, qui atteste les études que le jeune a terminées; | aanvraag van wachtuitkeringen, waaruit blijkt welke studies de jongere |
- un formulaire dont le modèle a été fixé par l'Office national de | beëindigd heeft; - een formulier waarvan het model door de Rijksdienst voor |
l'emploi, contenant notamment une déclaration du jeune et du | arbeidsvoorziening werd vastgelegd, bevattende inzonderheid een |
responsable du service compétent pour la formation, qui atteste que le | verklaring van de jongere en van de verantwoordelijke van de dienst |
jeune suivra une formation intensive et qu'il est inscrit comme | bevoegd voor de opleiding, waaruit blijkt dat de jongere een |
intensieve begeleiding zal volgen en dat hij ten minste zeven maanden | |
demandeur d'emploi auprès du service régional de l'emploi compétent | is ingeschreven als werkzoekende bij de bevoegde gewestelijke dienst |
depuis au moins sept mois. | voor arbeidsbemiddeling. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 30 avril 1999. | Brussel, 30 april 1999. |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944; | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944; |
Loi du 14 juillet 1951, Moniteur belge du 16 décembre 1951; | Wet van 14 juli 1951, Belgisch Staatsblad van 16 december 1951; |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961; | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961; |
Loi du 16 avril 1963, Moniteur belge du 23 avril 1963; | Wet van 16 april 1963, Belgisch Staatsblad van 23 april 1963; |
Loi du 11 janvier 1967, Moniteur belge du 14 janvier 1967; | Wet van 11 januari 1967, Belgisch Staatsblad van 14 januari 1967; |
Loi du 10 octobre 1967, Moniteur belge du 31 octobre 1967; | Wet van 10 oktober 1967, Belgisch Staatsblad van 31 oktober 1967; |
Arrêté royal n° 13 du 11 octobre 1978, Moniteur belge du 31 octobre | Koninklijk besluit nr. 13 van 11 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978; | 31 oktober 1978; |
Arrêté royal n° 28 du 24 mars 1982, Moniteur belge du 26 mars 1982; | Koninklijk besluit nr. 28 van 24 maart 1982, Belgisch Staatsblad van 26 maart 1982; |
Loi du 22 janvier 1985, Moniteur belge du 24 janvier 1985; | Wet van 22 januari 1985, Belgisch Staatsblad van 24 januari 1985; |
Loi du 30 décembre 1988, Moniteur belge du 5 janvier 1989; | Wet van 30 december 1988, Belgisch Staatsblad van 5 januari 1989; |
Loi du 26 juin 1992, Moniteur belge du 30 juin 1992; | Wet van 26 juni 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juni 1992; |
Loi du 30 mars 1994, Moniteur belge du 31 mars 1994; | Wet van 30 maart 1994, Belgisch Staatsblad van 31 maart 1994; |
Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996; | Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1996; | |
Loi du 13 mars 1997, Moniteur belge du 10 juin 1997; | Wet van 13 maart 1997, Belgisch Staatsblad van 10 juni 1997; |
Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998; | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998; |
Arrêté royal du 8 décembre 1998, Moniteur belge du 18 décembre 1998. | Koninklijk besluit van 8 december 1998, Belgisch Staatsblad van 18 |
december 1998. |