Arrêté ministériel octroyant une aide exceptionnelle aux producteurs wallons suite à la crise des oeufs contaminés au Fipronil | Ministerieel besluit tot toekenning van een uitzonderlijke steun aan de Waalse producenten ten gevolge van de crisis rond de met Fipronil besmette eieren |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 30 AOUT 2017. - Arrêté ministériel octroyant une aide exceptionnelle aux producteurs wallons suite à la crise des oeufs contaminés au Fipronil Le Ministre de l'Agriculture, | WAALSE OVERHEIDSDIENST 30 AUGUSTUS 2017. - Ministerieel besluit tot toekenning van een uitzonderlijke steun aan de Waalse producenten ten gevolge van de crisis rond de met Fipronil besmette eieren De Minister van Landbouw, |
Vu le règlement (UE) n° 1408/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 | Gelet op Verordening (EU) nr. 1408/2013 van de Commissie van 18 |
relatif à l'application des articles 107 et 108 du traité sur le | december 2013 inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het |
fonctionnement de l'Union européenne aux aides de minimis dans le | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun |
secteur de l'agriculture; | in de landbouwsector; |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D. 4, D.11, D.13, | Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, inzonderheid op de artikelen D. |
D.14, D. 17, D. 242, D.243 et D. 254, § 1er ; | 4, D.11, D.13, D.14, D. 17, D. 242, D.243 en D. 254, § 1; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 relatif à | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016 |
l'octroi d'une aide aux exploitations agricoles visant à faire face à | betreffende de toekenning van steun aan de landbouwbedrijven om het |
la baisse des prix des produits agricoles ou à des évènements | hoofd te bieden aan de daling van de prijzen van de landbouwproducten |
exceptionnels et à une aide à la transformation et à la | of aan uitzonderlijke gebeurtenissen en een steun voor de verwerking |
commercialisation de produits agricoles, les articles 5 et 7; | en de verkoop van landbouwproducten, de artikelen 5 en 7; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 août 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
augustus 2017; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 août 2017; | Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 30 |
augustus 2017; | |
Vu le rapport établi conformément à l'article 3, 2°, du décret du 11 | Gelet op het rapport opgemaakt overeenkomstig artikel 3, 2°, van het |
avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de la Conférence | decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de resoluties van de |
des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques régionales; Vu l'urgence; Considérant la reconnaissance par le Gouvernement wallon le 24 août 2017 de la crise des oeufs contaminés au Fipronil comme évènement exceptionnel; Considérant que la fraude dont ont été victimes les éleveurs wallons les prive de rentrées tout en les obligeant à continuer à entretenir leurs outils et à nourrir leurs animaux, entraînant ainsi de graves difficultés de trésorerie pour ceux-ci; Considérant qu'il y a lieu d'intervenir dans les plus brefs délais | Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de Waalse Regering op 24 augustus 2017 de crisis rond de met Fipronil besmette eieren als uitzonderlijk gebeurtenis heeft erkend; Overwegende dat wegens de fraude waarvan ze het slachtoffer zijn geworden, de Waalse fokkers financiële inkomsten derven, terwijl ze verplicht zijn hun werktuigen verder te onderhouden en hun dieren te voeden, wat zware financiële problemen voor hen als gevolg heeft; Overwegende dat er reden is om zo spoedig mogelijk tegemoet te komen |
afin de les aider à faire face à la crise le temps que d'autres | om hen te helpen de crisis het hoofd te bieden voordat andere |
mesures puissent être mises en place, | maatregelen getroffen kunnen worden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par « |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 " : l'arrêté du | "besluit van de Waalse Regering van 15 december 2016": het besluit van |
Gouvernement wallon du 15 décembre 2016 relatif à l'octroi d'une aide | de Waalse Regering van 15 december 2016 betreffende de toekenning van |
aux exploitations agricoles visant à faire face à la baisse des prix | steun aan de landbouwbedrijven om het hoofd te bieden aan de daling |
des produits agricoles ou à des évènements exceptionnels et à une aide | van de prijzen van de landbouwproducten of aan uitzonderlijke |
à la transformation et à la commercialisation de produits agricoles. | gebeurtenissen en een steun voor de verwerking en de afzet van landbouwproducten. |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, l'aide |
Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten wordt |
visée à l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 15 décembre | de in artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 15 december |
2016 est accordée aux agriculteurs qui apportent la preuve qu'ils sont | 2016 bedoelde steun verleend aan de landbouwers die kunnen bewijzen |
ou ont été interdits de commercialiser les oeufs produits en raison de | dat het hen verboden wordt of is de geproduceerde eieren wegens de |
la présence de Fipronil. | aanwezigheid van Fipronil te verhandelen. |
Elle prend la forme d'une subvention en capital dont le montant total | Ze wordt verleend in de vorm van een kapitaalsubsidie waarvan het |
ne peut dépasser 15.000 euros conformément aux prescrits du règlement | totaalbedrag niet hoger mag zijn dan 15.000 euro overeenkomstig de |
n° 1408/2013 de la Commission du 18 décembre 2013 relatif à | bepalingen van Verordening nr.1408/2013 van de Commissie van 18 |
l'application des articles 107 et 108 du traité sur le fonctionnement | december 2013 inzake de toepassing van de artikelen 107 en 108 van het |
de l'Union européenne aux aides de minimis dans le secteur de | Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op de-minimissteun |
l'agriculture. | in de landbouwsector. |
Le montant de l'aide est déterminé en prenant en compte la valeur de | Het bedrag van de steun wordt bepaald met inachtneming van de waarde |
la production saisie. | van de in beslag genomen productie. |
Art. 3.La demande d'aide est introduite par le demandeur au plus tard |
|
le 15 septembre 2017 auprès de l'organisme payeur. | Art. 3.De steunaanvraag wordt uiterlijk 15 september 2017 door de |
aanvrager bij het betaalorgaan ingediend. | |
Pour être recevable, la demande d'aide : | Om ontvankelijk te zijn moet de aanvraag : |
1° est introduite par tout moyen de conférer date certaine à l'envoi | 1° bij elk middel ingediend worden dat een vaste datum verleent aan de |
via un formulaire établi par l'organisme payeur; | verzending, via het formulier opgesteld door het betaalorgaan; |
2° est accompagnée de tout document démontrant que le demandeur | 2° van elk document vergezeld gaan, waarbij wordt bewezen dat de |
éprouve des difficultés de trésorerie. | aanvrager financiële problemen heeft. |
Le formulaire de demande contient au minimum : | Het aanvraagformulier vermeldt minstens : |
1° les nom et prénoms du producteur ou sa raison sociale et sa forme | 1° de naam en voornamen van de producent, of zijn firma en zijn |
juridique, s'il s'agit d'une personne morale; | rechtsvorm als het om een rechtspersoon gaat; |
2° le numéro de producteur ou son numéro d'inscription à la | 2° het producentennummer of zijn inschrijvingsnummer bij de Kruisbank |
Banque-carrefour des Entreprises, s'il s'agit d'une personne morale. | der Ondernemingen, als het gaat om een rechtspersoon. |
Le demandeur remplit et signe la déclaration de minimis telle que | De aanvrager vult in en ondertekent de minimisverklaring zoals |
reprise en annexe. | opgenomen in bijlage. |
L'organisme payeur peut demander au producteur les renseignements | Het betaalorgaan kan de producent verzoeken om de aanvullende gegevens |
complémentaires et pièces qu'il juge nécessaires pour procéder à l'examen de la demande. | en de stukken die het nuttig acht voor het onderzoek van de aanvraag. |
Art. 4.§ 1er. L'organisme payeur adresse au demandeur un accusé de |
Art. 4.§ 1. Het betaalorgaan richt een bericht van ontvangst van het |
réception du dossier dans les cinq jours ouvrables de la réception de | dossier aan de aanvrager binnen vijf werkdagen na ontvangst van de |
la demande d'aide. | steunaanvraag. |
§ 2. En cas de dossier incomplet, l'organisme payeur envoie au | § 2. Indien het dossier onvolledig is, stuurt het betaalorgaan een |
demandeur un courrier précisant les renseignements et pièces | schrijven aan de aanvrager om hem te wijzen op de bijkomende gegevens |
complémentaires dont il souhaite prendre connaissance. Le demandeur | en stukken waarvan het wenst kennis te nemen. De aanvrager beschikt |
dispose de cinq jours ouvrables à compter de la date d'envoi de ce | over vijf werkdagen, te rekenen van de datum van verzending van het |
courrier pour compléter son dossier. Si, au terme de ce délai, le | schrijven, om zijn dossier aan te vullen. Als het dossier na afloop |
dossier reste incomplet, la demande est rejetée. | van die termijn nog steeds onvolledig is, wordt de aanvraag verworpen. |
Art. 5.L'organisme payeur notifie sa décision au demandeur dans les |
Art. 5.Het betaalorgaan deelt zijn beslissing aan de aanvrager mee |
dix jours à compter de la réception des documents nécessaires au | binnen tien dagen na ontvangst van de documenten die noodzakelijk zijn |
traitement du dossier. | voor de behandeling van het dossier. |
Art. 6.Le montant défini dans l'arrêté ministériel d'octroi de |
Art. 6.Het bedrag bepaald in het ministerieel besluit tot toekenning |
subvention est déterminé en tenant compte des aides de minimis | van de subsidie wordt vastgelegd met inachtneming van de minimissteun |
octroyées au bénéficiaire les trois années précédentes. | die tijdens de drie vorige jaren aan de begunstigde is toegekend. |
Art. 7.En cas de dédommagement ultérieur par une autre autorité ou |
Art. 7.In geval van latere schadeloosstelling door een andere |
par une décision judiciaire, le bénéficiaire rembourse les aides | overheid of bij een gerechtelijke beslissing betaalt de begunstigde de |
perçues. | ontvangen steun terug. |
Toutefois, le bénéficiaire peut faire valoir auprès de l'organisme | De begunstigde kan nochtans nieuwe stukken bij het betaalorgaan laten |
payeur de nouvelles pièces justifiant que tous les dommages subis | |
jusqu'au 30 juin 2018 n'ont pas été indemnisés. Dans ce cas, le | gelden, waarbij wordt bewezen dat alle tot 30 juni 2018 geleden schade |
bénéficiaire conserve les aides perçues. | niet vergoed is. In dit geval behoudt de begunstigde de ontvangen |
Art. 8.Le bénéficiaire est tenu d'informer l'organisme payeur de tout |
steun. Art. 8.De begunstigde moet het betaalorgaan op de hoogte brengen van |
dédommagement ultérieur octroyé dans les soixante jours suivant le | elke latere schadeloosstelling toegekend binnen zestig dagen na de |
paiement de l'aide matérialisé. | gematerialiseerde betaling van de steun. |
En cas de non-respect de l'alinéa 1er, l'organisme payeur procède au | Indien het eerste lid niet nageleefd wordt, gaat het betaalorgaan tot |
recouvrement de l'entièreté de l'aide perçue en vertu du présent | de invordering van het geheel van de ontvangen steun krachtens dit |
arrêté. | besluit over. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de datum van |
signature. | ondertekening ervan. |
Namur, le 30 août 2017. | Namen, 30 augustus 2017. |
R. COLLIN Annexe Formulaire de déclaration sur l'honneur concernant les aides de minimis Par la présente, le soussigné déclare qu'à l'entreprise citée ci-après : SOIT * sur la période de 01/01/........... (l'année précédant de deux ans la date de signature de cette déclaration) jusqu'au.../....../........... (date de signature de cette déclaration) des aides de minimis préalables ont été allouées jusqu'à un montant total de.............. euros. Une copie des données démontrant l'allocation des aides de minimis est | R. COLLIN BIJLAGE Formulier voor de verklaring op eer over de-minimissteun Hierbij verklaart ondergetekende, dat aan de hierna genoemde onderneming OFWEL * over de periode van 01/01/........... (jaartal twee jaren gelegen vóór de datum van ondertekening van deze verklaring) tot..../....../........... (datum van ondertekening van deze verklaring) eerdere de minimissteun is toegekend tot een totaal bedrag van......................................................... euro. Een kopie van gegevens waaruit het verlenen van de minimissteun |
jointe à cette déclaration. | blijkt, wordt toegevoegd aan deze verklaring. |
SOIT | OFWEL |
* sur la période de 01/01/........... (l'année précédant de deux ans | * over de periode van 01/01/........... (jaartal twee jaren gelegen |
la date de signature de cette déclaration) | vóór de datum van ondertekening van deze verklaring) |
jusqu'au.../....../........... (date de signature de cette | tot..../....../........... (datum van ondertekening van deze |
déclaration) aucune aide de minimis n'a été allouée auparavant. ET * qu'aucune aide d'Etat n'est allouée pour les mêmes coûts éligibles en vertu d'un Règlement d'exemption par catégorie ou d'une décision adoptée par la Commission conduisant au dépassement du maximum des aides autorisées à ce titre si cumulée avec les aides « de minimis ». nom d'entreprise.... numéro d'agriculteur.... nom et fonction.... adresse.... code postal et nom du lieu.... date signature Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 août 2017 octroyant une aide exceptionnelle aux producteurs wallons suite à la crise des oeufs contaminés au Fipronil. | verklaring) niet eerder de minimissteun is verleend. EN * niet reeds voor dezelfde in aanmerking komende kosten staatssteun is verleend op grond van een groepsvrijstellingsverordening of een besluit van de Europese Commissie, indien door de de-minimissteun het maximum van de uit dien hoofde toegestane steun zou worden overschreden. bedrijfsnaam.... landbouwersnummer... naam en functie. Adres : postcode en plaatsnaam... datum handtekening Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 30 augustus 2017 tot toekenning van een uitzonderlijke steun aan de Waalse producenten ten gevolge van de crisis rond de met Fipronil besmette eieren. |
Namur, le 30 août 2017. | Namen, 30 augustus 2017. |
R. COLLIN | R. COLLIN |