← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
| Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | Ministerieel besluit tot wijzing van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
| 30 AOUT 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 30 AUGUSTUS 2013. - Ministerieel besluit tot wijzing van het |
| 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules | ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen |
| Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het |
| le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1er; | wegverkeer van 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, eerste lid; |
| Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de | Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de |
| l'immatriculation des marques d'immatriculation commerciales pour | inschrijving van commerciële kentekenplaten voor motorvoertuigen en |
| véhicules à moteur et remorques, notamment les articles 8 et 14, | aanhangwagen, in het bijzonder artikelen 8 en 14, vervangen bij |
| remplacés par l'arrêté royal du 20 juillet 2001; | koninklijk besluit van 20 juli 2001; |
| Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de |
| véhicules, notamment l'article 18; | inschrijving van voertuigen, in het bijzonder artikel 18; |
| Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
| présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
| Vu l'avis 53.727/2/V du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 2013 en | Gelet op het advies 53.727/2/V van de Raad van State, gegeven op 29 |
| application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | juli 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de |
| coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
| 1999/37/CE du Conseil du 29 avril 1999 relative aux documents | Richtlijn 1999/37/EG van de Raad van 29 april 1999 inzake de |
| d'immatriculation des véhicules, modifiée par la Directive 2003/127/CE | kentekenbewijzen van motorvoertuigen, gewijzigd bij Richtlijn |
| de la Commission du 23 décembre 2003. | 2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003. |
Art. 2.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif |
Art. 2.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 |
| à l'immatriculation de véhicules est remplacé comme suit : | betreffende de inschrijving van voertuigen wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 2.§ 1er. Le certificat d'immatriculation se compose de deux |
" Art. 2.§ 1. Het kentekenbewijs bestaat uit twee delen, zijnde een |
| parties, à savoir la Partie I et la Partie II. Les deux parties sont | Deel I en Deel II. Beide delen zijn overwegend zandkleurig en bevatten |
| essentiellement de couleur sable et comportent, entre autres, un | onder andere een watermerk, fluorescerende vezels en een |
| filigrane, des fibres fluorescentes et une impression fluorescente, | |
| comme protection contre la falsification. Il peut être muni d'une | fluorescerende opdruk als beveiliging tegen vervalsing. Het mag |
| bande de perforation supplémentaire aux extrémités latérales. Outre | voorzien zijn van een bijkomende perforatiestrook aan de laterale |
| leur impression en couleur noire, les deux parties offrent un | uiteinden. Naast de gewone zwarte opdruk vertonen beide delen een |
| graphisme de fond spécifique. Ce graphisme de fond est en imprimerie | specifiek achtergrondschriftbeeld. Dit achtergrondschriftbeeld is in |
| irisée. | irisbedrukking. |
| § 2. Le certificat d'immatriculation Partie I se compose de deux pages | § 2. Het kentekenbewijs Deel I bestaat uit twee bladzijden op A5 |
| au format A5 dont l'empreinte noir ordinaire contient les mentions | formaat waarvan de gewone zwarte opdruk de volgende vermeldingen bevat |
| suivantes : | : |
| 1° à la première page : | 1° op de eerste bladzijde : |
| a) l'indication, ainsi que le signe distinctif du Royaume de Belgique; | a) de aanduiding alsook het onderscheidingsteken van het Koninkrijk België; |
| b) l'indication de l'autorité compétente pour la délivrance du | b) de aanduiding van de overheid die bevoegd is voor de uitreiking van |
| certificat d'immatriculation; | het kentekenbewijs; |
| c) la mention "certificat d'immatriculation Partie I" en gros | c) de woorden "kentekenbewijs Deel I" in grote letters; deze woorden |
| caractères; cette mention figure aussi en petits caractères, après un | worden eveneens in kleine letters aangebracht in de overige talen van |
| espace approprié, dans les autres langues de l'Union européenne; | de Europese Unie; |
| d) la mention " Union européenne "; | d) de woorden "Europese Unie"; |
| e) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation | e) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het |
| auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les | kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in |
| données visées à l'article 7, 1°, 2°, 11° de l'arrêté royal du 20 | artikel 7, 1°, 2°, 7° en 11° van het koninklijk besluit van 20 juli |
| juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; |
| ces données sont précédées de codes communautaires harmonisés | deze gegevens worden voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde |
| correspondants, définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la | communautaire codes, gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van Bijlage I |
| Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents | van Richtlijn 1999/37/EG van de Raad inzake de kentekenbewijzen van |
| d'immatriculation des véhicules, modifiée par la Directive 2003/127/CE | motorvoertuigen, gewijzigd bij Richtlijn 2003/127/EG van de Commissie |
| de la Commission du 23 décembre 2003; | van 23 december 2003; |
| f) un numéro de sécurité ; | f) een veiligheidsnummer; |
| g) le numéro d'inventaire du document; h) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat d'immatriculation, ainsi qu'aux autorités douanières; i) une mention précisant que le titulaire du certificat d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme propriétaire du véhicule; j) année de construction précédée par un code national supplémentaire lequel est mis entre parenthèses, si disponible; k) le cas échéant, le cachet et la date du contrôle apposés par les organismes chargés du contrôle des véhicules mis en circulation; | g) het inventarisnummer van het document; h) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het kentekenbewijs, alsook voor de douaneoverheid; i) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet door middel van dit kentekenbewijs wordt aangeduid als de eigenaar van het voertuig; j) bouwjaar van het voertuig voorafgegaan door een toegevoegde nationale code die tussen haakjes wordt geplaatst, indien beschikbaar; k) in voorkomend geval, de stempel en keuringsdatum aangebracht door de instellingen belast met de keuringen van de in het verkeer gebrachte voertuigen; |
| l) le cas échéant, selon les instructions de la direction responsable | l) in voorkomend geval, de vermeldingen betreffende welbepaalde |
| de l'immatriculation des véhicules auprès de la Direction générale | technische gegevens van het voertuig aangebracht door de instellingen |
| Mobilité et Sécurité routière, les mentions concernant certaines | belast met de keuringen van de in het verkeer gebrachte voertuigen, |
| caractéristiques techniques du véhicule apposées par les organismes | volgens de instructies van de directie verantwoordelijk voor de |
| chargés du contrôle des véhicules mis en circulation; | inschrijving van voertuigen bij het Directoraat-generaal Mobiliteit en |
| Verkeersveiligheid; | |
| m) le cas échéant, les changements d'adresse déclarés auprès de | m) in voorkomend geval, de bij de gemeentelijke overheid aangegeven |
| l'administration communale; | adreswijzigingen; |
| n) une mention précisant que la partie I doit toujours être présente | n) een vermelding dat het kentekenbewijs Deel I steeds aanwezig dient |
| dans le véhicule; | te zijn in het voertuig; |
| 2° à la deuxième page : | 2° op de tweede bladzijde : |
| a) la date de délivrance du certificat d'immatriculation, précédée des | a) de datum van uitgifte van het kentekenbewijs,voorafgegaan door de |
| mots "ORIGINAL DU" ou "DUPLICATA DU" selon le cas; | woorden "ORIGINEEL VAN" of "DUPLICAAT VAN" naargelang het geval; |
| b) le nom, l'adresse et le code de l'expéditeur; | b) de naam, adres en code van de afzender; |
| c) quelques codes ou numéros de référence spécifiques, propres à | c) enkele specifieke codes of refertenummers eigen aan de overheid die |
| l'autorité compétente pour la délivrance du certificat | bevoegd is voor de uitreiking van het kentekenbewijs; |
| d'immatriculation; | |
| d) dans le cas d'un certificat d'immatriculation délivré lors d'une | d) in het geval van een kentekenbewijs dat wordt afgeleverd bij een |
| immatriculation transit, une mention spécifique concernant la nature | inschrijving in transit, een specifieke vermelding betreffende de aard |
| et la durée de l'exemption des charges fiscales; | en de duur van de vrijstelling van fiscale lasten |
| e) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation | e) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het |
| auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les | kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in |
| données visées à l'article 7, 4° à 6°, 8° à 10°, 12° à 14, 19° à 26°, | artikel 7, 4° tot 6°, 8° tot 10°, 12° tot 14°, 19° tot 26°, 28°, enkel |
| 28°, l'échappement en CO2 uniquement, 30° et 38° de l'arrêté royal du | de uitstoot in CO2, 30° en 38° van het koninklijk besluit van 20 juli |
| 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; | 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen; |
| ces données sont précédées de codes communautaires harmonisés | deze gegevens worden voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde |
| correspondants, définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la | communautaire codes, gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van Bijlage I |
| Directive 2003/127/CE de la Commission du 23 décembre 2003 modifiant | van Richtlijn 2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003 tot |
| la Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents | wijziging van Richtlijn 1999/37/EG van de Raad inzake de |
| d'immatriculation des véhicules; les données de l'article 7, 13° et | kentekenbewijzen van motorvoertuigen; de gegevens van artikel 7, 13° |
| 38° du même arrêté royal par contre est précédée uniquement par un | en 38° van hetzelfde koninklijk besluit daarentegen worden enkel |
| code national supplémentaire lequel est mis entre parenthèses; | voorafgegaan door een toegevoegde nationale code die tussen haakjes |
| f) les données nominatives auxquelles le certificat d'immatriculation | wordt geplaatst; f) de persoonsgegevens waarop dit kentekenbewijs betrekking heeft, |
| se rapporte, précédées des codes communautaires harmonisés | voorafgegaan door de bijbehorende geharmoniseerde communautaire codes |
| correspondants : | : |
| lorsque le titulaire du certificat d'immatriculation est une personne | als de tenaamgestelde van het kentekenbewijs een natuurlijke persoon |
| physique, les données de l'article 8, 1° à 3° du même arrêté royal, à | is, de gegevens van artikel 8, 1° tot 3° van hetzelfde koninklijk |
| l'exclusion toutefois de la date de naissance; | besluit, met uitsluiting evenwel van de geboortedatum; |
| lorsque le titulaire est une personne morale, les données de l'article | als de tenaamgestelde een rechtspersoon is, de gegevens van artikel 9, |
| 9, 1° à 5° du même arrêté royal; | 1° tot 5° van hetzelfde koninklijk besluit; |
| g) une mention précisant que le titulaire du certificat | g) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet |
| d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme | door middel van dit kentekenbewijs wordt aangeduid als de eigenaar van |
| propriétaire du véhicule; cette mention est précédée d'un code | het voertuig; die vermelding wordt voorafgegaan door de bijbehorende |
| communautaire harmonisé correspondant; | geharmoniseerde communautaire code; |
| h) un numéro unique de titulaire pour chaque titulaire d'une | h) een uniek houdernummer voor elke tenaamgestelde van een |
| immatriculation, ainsi qu'une mention précisant que le titulaire du | inschrijving alsook een vermelding dat de tenaamgestelde van het |
| certificat d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat | kentekenbewijs niet door middel van dit kentekenbewijs wordt aangeduid |
| comme propriétaire du véhicule; cette mention est précédée d'un code | als de eigenaar van het voertuig; die vermelding wordt voorafgegaan |
| communautaire harmonisé correspondant; | door de bijbehorende geharmoniseerde communautaire code; |
| i) pour une immatriculation temporaire, l'adresse de la résidence | i) voor een tijdelijke inschrijving kan zowel het voorlopig of |
| provisoire ou temporaire en Belgique peut être reprise aussi bien que | tijdelijk verblijfsadres in België worden vermeld alsook de |
| la résidence principale à l'étranger; | buitenlandse hoofdverblijfplaats; |
| j) le numéro de code de l'entreprise d'assurance qui couvre le risque | j) het codenummer van de verzekeringsondernemer die het risico van de |
| de la responsabilité civile du véhicule; | burgerlijke aansprakelijkheid betreffende het voertuig dekt; |
| § 3. Le certificat d'immatriculation Partie II se compose de deux | § 3. Het kentekenbewijs Deel II bestaat uit twee bladzijden op A5 |
| pages au format A5 dont l'empreinte noir ordinaire contient les | formaat waarvan de gewone zwarte opdruk de volgende vermeldingen bevat |
| mentions suivantes : | : |
| 1° à la première page : | 1° op de eerste bladzijde : |
| a) les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a) à j) de cet | a) dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1°, a) tot j) van dit |
| arrêté ; | besluit; |
| b) une mention précisant que la partie II du certificat | b) een vermelding dat het kentekenbewijs Deel II apart dient bewaard |
| d'immatriculation doit être conservée séparément de la partie I, en | te worden van Deel I, niet in het voertuig . |
| dehors du véhicule | |
| 2° à la deuxième page : | 2° op de tweede bladzijde : |
| les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) à e) de cet | dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a) tot e) van dit |
| arrêté. | besluit. |
| § 4. Le certificat d'immatriculation délivré lors d'une | § 4. Het kentekenbewijs dat wordt afgegeven bij een inschrijving |
| immatriculation " essai " ou " marchand " a les mêmes caractéristiques | "proefritten" of "handelaar", heeft dezelfde kenmerken als het |
| que le certificat d'immatriculation mentionné au § 1er de cet arrêté. | kentekenbewijs vermeld in § 1 van dit besluit. |
| § 5. Le certificat d'immatriculation Partie I délivré lors d'une | § 5. Het kentekenbewijs Deel I dat wordt afgegeven bij een |
| immatriculation " essai " ou " marchand " se compose de deux pages au | inschrijving "proefritten" of "handelaar" bestaat uit twee bladzijden |
| format A5 dont l'empreinte noir ordinaire contient les mentions | op A5 formaat waarvan de gewone zwarte opdruk de volgende vermeldingen |
| suivantes : | bevat : |
| 1° à la première page: | 1° op de eerste bladzijde : |
| les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, de cet arrêté, à l' | dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1° van dit besluit, met |
| exception du numéro d'identification du véhicule. | uitzondering van het identificatienummer van het voertuig. |
| 2° à la deuxième page : | 2° op de tweede bladzijde : |
| les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a), b), c), f) et | dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a), b), c), f) en i) van |
| i) de cet arrêté. | dit besluit. |
| En outre elles mentionnent : | Bovendien vermelden ze : |
| a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale | a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische |
| techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation " | toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving |
| marchand "; | "handelaar"; |
| b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation; | b) de aard en de datum van toekenning van de kentekenplaat; |
| c) la date extrême de validité pour l'immatriculation "essai" ou | c) de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving "proefritten" of |
| "marchand"; | "handelaar"; |
| d) le numéro d'entreprise auprès de la Banque Carrefour des | d) het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van de Ondernemingen |
| Entreprises (B.C.E.) du titulaire de l'immatriculation; | (KBO) van de houder van de inschrijving; |
| e) le cas échéant, le code d'activité et de fonction de l'entreprise | e) in voorkomend geval de activiteits- en functiecode van de |
| repris auprès de la B.C.E.; | onderneming bij de KBO; |
| f) un numéro unique de titulaire pour chaque titulaire d'une | f) een uniek houdernummer voor elke tenaamgestelde van een |
| immatriculation. | inschrijving. |
| § 6. Le certificat d'immatriculation Partie II délivré lors d'une | § 6. Kentekenbewijs Deel II dat wordt afgegeven bij een inschrijving |
| immatriculation "essai" ou "marchand " se compose de deux pages au | "proefritten" of "handelaar" bestaat uit twee bladzijden op A5 formaat |
| format A5 dont l'empreinte noir ordinaire contient les mentions | waarvan de gewone zwarte opdruk de volgende vermeldingen bevat : |
| suivantes: 1° à la première page : | 1° op de eerste bladzijde : |
| les mêmes mentions que celles reprises au § 3, 1° de cet arrêté. | dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 3, 1° van dit besluit. |
| 2° à la deuxième page : | 2° op de tweede bladzijde : |
| les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) à c) de cet | dezelfde vermeldingen voor als bedoeld in § 2, 2°, a) tot c) van dit |
| arrêté. | besluit. |
| En outre elles mentionnent : | Bovendien vermelden ze : |
| a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale | a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische |
| techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation | toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving |
| "marchand"; | "handelaar"; |
| b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation; | b) de aard en de datum van toekenning van de kentekenplaat; |
| c) le cas échéant, le code d'activité et de fonction de l'entreprise | c) in voorkomend geval de activiteits- en functiecode van de |
| repris auprès de la B.C.E. | onderneming bij de KBO. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2013. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2013 |
| Donné à Bruxelles, le 30 août 2013. | Gegeven te Brussel, 30 augustus 2013. |
| Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
| M. WATHELET | M. WATHELET |