Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 30/08/2013
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules Ministerieel besluit tot wijzing van het ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
30 AOUT 2013. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 AUGUSTUS 2013. - Ministerieel besluit tot wijzing van het
23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules ministerieel besluit van 23 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de gecoördineerde wetten betreffende de politie over het
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, alinéa 1er; wegverkeer van 16 maart 1968, in het bijzonder artikel 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 8 janvier 1996 portant réglementation de Gelet op het koninklijk besluit van 8 januari 1996 tot regeling van de
l'immatriculation des marques d'immatriculation commerciales pour inschrijving van commerciële kentekenplaten voor motorvoertuigen en
véhicules à moteur et remorques, notamment les articles 8 et 14, aanhangwagen, in het bijzonder artikelen 8 en 14, vervangen bij
remplacés par l'arrêté royal du 20 juillet 2001; koninklijk besluit van 20 juli 2001;
Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
véhicules, notamment l'article 18; inschrijving van voertuigen, in het bijzonder artikel 18;
Vu l'association des Gouvernements de Région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis 53.727/2/V du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 2013 en Gelet op het advies 53.727/2/V van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois juli 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat, gecoördineerde wetten op de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le présent arrêté transpose partiellement la Directive

Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de

1999/37/CE du Conseil du 29 avril 1999 relative aux documents Richtlijn 1999/37/EG van de Raad van 29 april 1999 inzake de
d'immatriculation des véhicules, modifiée par la Directive 2003/127/CE kentekenbewijzen van motorvoertuigen, gewijzigd bij Richtlijn
de la Commission du 23 décembre 2003. 2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003.

Art. 2.L'article 2 de l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif

Art. 2.Artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 juli 2001

à l'immatriculation de véhicules est remplacé comme suit : betreffende de inschrijving van voertuigen wordt vervangen als volgt :
«

Art. 2.§ 1er. Le certificat d'immatriculation se compose de deux

"

Art. 2.§ 1. Het kentekenbewijs bestaat uit twee delen, zijnde een

parties, à savoir la Partie I et la Partie II. Les deux parties sont Deel I en Deel II. Beide delen zijn overwegend zandkleurig en bevatten
essentiellement de couleur sable et comportent, entre autres, un onder andere een watermerk, fluorescerende vezels en een
filigrane, des fibres fluorescentes et une impression fluorescente,
comme protection contre la falsification. Il peut être muni d'une fluorescerende opdruk als beveiliging tegen vervalsing. Het mag
bande de perforation supplémentaire aux extrémités latérales. Outre voorzien zijn van een bijkomende perforatiestrook aan de laterale
leur impression en couleur noire, les deux parties offrent un uiteinden. Naast de gewone zwarte opdruk vertonen beide delen een
graphisme de fond spécifique. Ce graphisme de fond est en imprimerie specifiek achtergrondschriftbeeld. Dit achtergrondschriftbeeld is in
irisée. irisbedrukking.
§ 2. Le certificat d'immatriculation Partie I se compose de deux pages § 2. Het kentekenbewijs Deel I bestaat uit twee bladzijden op A5
au format A5 dont l'empreinte noir ordinaire contient les mentions formaat waarvan de gewone zwarte opdruk de volgende vermeldingen bevat
suivantes : :
1° à la première page : 1° op de eerste bladzijde :
a) l'indication, ainsi que le signe distinctif du Royaume de Belgique; a) de aanduiding alsook het onderscheidingsteken van het Koninkrijk België;
b) l'indication de l'autorité compétente pour la délivrance du b) de aanduiding van de overheid die bevoegd is voor de uitreiking van
certificat d'immatriculation; het kentekenbewijs;
c) la mention "certificat d'immatriculation Partie I" en gros c) de woorden "kentekenbewijs Deel I" in grote letters; deze woorden
caractères; cette mention figure aussi en petits caractères, après un worden eveneens in kleine letters aangebracht in de overige talen van
espace approprié, dans les autres langues de l'Union européenne; de Europese Unie;
d) la mention " Union européenne "; d) de woorden "Europese Unie";
e) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation e) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het
auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in
données visées à l'article 7, 1°, 2°, 11° de l'arrêté royal du 20 artikel 7, 1°, 2°, 7° en 11° van het koninklijk besluit van 20 juli
juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen;
ces données sont précédées de codes communautaires harmonisés deze gegevens worden voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde
correspondants, définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la communautaire codes, gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van Bijlage I
Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents van Richtlijn 1999/37/EG van de Raad inzake de kentekenbewijzen van
d'immatriculation des véhicules, modifiée par la Directive 2003/127/CE motorvoertuigen, gewijzigd bij Richtlijn 2003/127/EG van de Commissie
de la Commission du 23 décembre 2003; van 23 december 2003;
f) un numéro de sécurité ; f) een veiligheidsnummer;
g) le numéro d'inventaire du document; h) des renseignements généraux destinés au titulaire du certificat d'immatriculation, ainsi qu'aux autorités douanières; i) une mention précisant que le titulaire du certificat d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme propriétaire du véhicule; j) année de construction précédée par un code national supplémentaire lequel est mis entre parenthèses, si disponible; k) le cas échéant, le cachet et la date du contrôle apposés par les organismes chargés du contrôle des véhicules mis en circulation; g) het inventarisnummer van het document; h) algemene inlichtingen bestemd voor de tenaamgestelde van het kentekenbewijs, alsook voor de douaneoverheid; i) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet door middel van dit kentekenbewijs wordt aangeduid als de eigenaar van het voertuig; j) bouwjaar van het voertuig voorafgegaan door een toegevoegde nationale code die tussen haakjes wordt geplaatst, indien beschikbaar; k) in voorkomend geval, de stempel en keuringsdatum aangebracht door de instellingen belast met de keuringen van de in het verkeer gebrachte voertuigen;
l) le cas échéant, selon les instructions de la direction responsable l) in voorkomend geval, de vermeldingen betreffende welbepaalde
de l'immatriculation des véhicules auprès de la Direction générale technische gegevens van het voertuig aangebracht door de instellingen
Mobilité et Sécurité routière, les mentions concernant certaines belast met de keuringen van de in het verkeer gebrachte voertuigen,
caractéristiques techniques du véhicule apposées par les organismes volgens de instructies van de directie verantwoordelijk voor de
chargés du contrôle des véhicules mis en circulation; inschrijving van voertuigen bij het Directoraat-generaal Mobiliteit en
Verkeersveiligheid;
m) le cas échéant, les changements d'adresse déclarés auprès de m) in voorkomend geval, de bij de gemeentelijke overheid aangegeven
l'administration communale; adreswijzigingen;
n) une mention précisant que la partie I doit toujours être présente n) een vermelding dat het kentekenbewijs Deel I steeds aanwezig dient
dans le véhicule; te zijn in het voertuig;
2° à la deuxième page : 2° op de tweede bladzijde :
a) la date de délivrance du certificat d'immatriculation, précédée des a) de datum van uitgifte van het kentekenbewijs,voorafgegaan door de
mots "ORIGINAL DU" ou "DUPLICATA DU" selon le cas; woorden "ORIGINEEL VAN" of "DUPLICAAT VAN" naargelang het geval;
b) le nom, l'adresse et le code de l'expéditeur; b) de naam, adres en code van de afzender;
c) quelques codes ou numéros de référence spécifiques, propres à c) enkele specifieke codes of refertenummers eigen aan de overheid die
l'autorité compétente pour la délivrance du certificat bevoegd is voor de uitreiking van het kentekenbewijs;
d'immatriculation;
d) dans le cas d'un certificat d'immatriculation délivré lors d'une d) in het geval van een kentekenbewijs dat wordt afgeleverd bij een
immatriculation transit, une mention spécifique concernant la nature inschrijving in transit, een specifieke vermelding betreffende de aard
et la durée de l'exemption des charges fiscales; en de duur van de vrijstelling van fiscale lasten
e) les données spécifiques du véhicule ou de l'immatriculation e) de specifieke voertuig- of inschrijvingsgegevens waarop het
auxquelles le certificat d'immatriculation se rapporte, notamment les kentekenbewijs betrekking heeft, met name de gegevens bedoeld in
données visées à l'article 7, 4° à 6°, 8° à 10°, 12° à 14, 19° à 26°, artikel 7, 4° tot 6°, 8° tot 10°, 12° tot 14°, 19° tot 26°, 28°, enkel
28°, l'échappement en CO2 uniquement, 30° et 38° de l'arrêté royal du de uitstoot in CO2, 30° en 38° van het koninklijk besluit van 20 juli
20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules; 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen;
ces données sont précédées de codes communautaires harmonisés deze gegevens worden voorafgegaan door bijbehorende geharmoniseerde
correspondants, définis aux points II-5 et II-6 de l'annexe Ier de la communautaire codes, gedefinieerd in punten II-5 en II-6 van Bijlage I
Directive 2003/127/CE de la Commission du 23 décembre 2003 modifiant van Richtlijn 2003/127/EG van de Commissie van 23 december 2003 tot
la Directive 1999/37/CE du Conseil relative aux documents wijziging van Richtlijn 1999/37/EG van de Raad inzake de
d'immatriculation des véhicules; les données de l'article 7, 13° et kentekenbewijzen van motorvoertuigen; de gegevens van artikel 7, 13°
38° du même arrêté royal par contre est précédée uniquement par un en 38° van hetzelfde koninklijk besluit daarentegen worden enkel
code national supplémentaire lequel est mis entre parenthèses; voorafgegaan door een toegevoegde nationale code die tussen haakjes
f) les données nominatives auxquelles le certificat d'immatriculation wordt geplaatst; f) de persoonsgegevens waarop dit kentekenbewijs betrekking heeft,
se rapporte, précédées des codes communautaires harmonisés voorafgegaan door de bijbehorende geharmoniseerde communautaire codes
correspondants : :
lorsque le titulaire du certificat d'immatriculation est une personne als de tenaamgestelde van het kentekenbewijs een natuurlijke persoon
physique, les données de l'article 8, 1° à 3° du même arrêté royal, à is, de gegevens van artikel 8, 1° tot 3° van hetzelfde koninklijk
l'exclusion toutefois de la date de naissance; besluit, met uitsluiting evenwel van de geboortedatum;
lorsque le titulaire est une personne morale, les données de l'article als de tenaamgestelde een rechtspersoon is, de gegevens van artikel 9,
9, 1° à 5° du même arrêté royal; 1° tot 5° van hetzelfde koninklijk besluit;
g) une mention précisant que le titulaire du certificat g) een vermelding dat de tenaamgestelde van het kentekenbewijs niet
d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat comme door middel van dit kentekenbewijs wordt aangeduid als de eigenaar van
propriétaire du véhicule; cette mention est précédée d'un code het voertuig; die vermelding wordt voorafgegaan door de bijbehorende
communautaire harmonisé correspondant; geharmoniseerde communautaire code;
h) un numéro unique de titulaire pour chaque titulaire d'une h) een uniek houdernummer voor elke tenaamgestelde van een
immatriculation, ainsi qu'une mention précisant que le titulaire du inschrijving alsook een vermelding dat de tenaamgestelde van het
certificat d'immatriculation n'est pas identifié par ce certificat kentekenbewijs niet door middel van dit kentekenbewijs wordt aangeduid
comme propriétaire du véhicule; cette mention est précédée d'un code als de eigenaar van het voertuig; die vermelding wordt voorafgegaan
communautaire harmonisé correspondant; door de bijbehorende geharmoniseerde communautaire code;
i) pour une immatriculation temporaire, l'adresse de la résidence i) voor een tijdelijke inschrijving kan zowel het voorlopig of
provisoire ou temporaire en Belgique peut être reprise aussi bien que tijdelijk verblijfsadres in België worden vermeld alsook de
la résidence principale à l'étranger; buitenlandse hoofdverblijfplaats;
j) le numéro de code de l'entreprise d'assurance qui couvre le risque j) het codenummer van de verzekeringsondernemer die het risico van de
de la responsabilité civile du véhicule; burgerlijke aansprakelijkheid betreffende het voertuig dekt;
§ 3. Le certificat d'immatriculation Partie II se compose de deux § 3. Het kentekenbewijs Deel II bestaat uit twee bladzijden op A5
pages au format A5 dont l'empreinte noir ordinaire contient les formaat waarvan de gewone zwarte opdruk de volgende vermeldingen bevat
mentions suivantes : :
1° à la première page : 1° op de eerste bladzijde :
a) les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, a) à j) de cet a) dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1°, a) tot j) van dit
arrêté ; besluit;
b) une mention précisant que la partie II du certificat b) een vermelding dat het kentekenbewijs Deel II apart dient bewaard
d'immatriculation doit être conservée séparément de la partie I, en te worden van Deel I, niet in het voertuig .
dehors du véhicule
2° à la deuxième page : 2° op de tweede bladzijde :
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) à e) de cet dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a) tot e) van dit
arrêté. besluit.
§ 4. Le certificat d'immatriculation délivré lors d'une § 4. Het kentekenbewijs dat wordt afgegeven bij een inschrijving
immatriculation " essai " ou " marchand " a les mêmes caractéristiques "proefritten" of "handelaar", heeft dezelfde kenmerken als het
que le certificat d'immatriculation mentionné au § 1er de cet arrêté. kentekenbewijs vermeld in § 1 van dit besluit.
§ 5. Le certificat d'immatriculation Partie I délivré lors d'une § 5. Het kentekenbewijs Deel I dat wordt afgegeven bij een
immatriculation " essai " ou " marchand " se compose de deux pages au inschrijving "proefritten" of "handelaar" bestaat uit twee bladzijden
format A5 dont l'empreinte noir ordinaire contient les mentions op A5 formaat waarvan de gewone zwarte opdruk de volgende vermeldingen
suivantes : bevat :
1° à la première page: 1° op de eerste bladzijde :
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 1°, de cet arrêté, à l' dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 1° van dit besluit, met
exception du numéro d'identification du véhicule. uitzondering van het identificatienummer van het voertuig.
2° à la deuxième page : 2° op de tweede bladzijde :
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a), b), c), f) et dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 2, 2°, a), b), c), f) en i) van
i) de cet arrêté. dit besluit.
En outre elles mentionnent : Bovendien vermelden ze :
a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische
techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation " toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving
marchand "; "handelaar";
b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation; b) de aard en de datum van toekenning van de kentekenplaat;
c) la date extrême de validité pour l'immatriculation "essai" ou c) de uiterste geldigheidsdatum van de inschrijving "proefritten" of
"marchand"; "handelaar";
d) le numéro d'entreprise auprès de la Banque Carrefour des d) het ondernemingsnummer bij de Kruispuntbank van de Ondernemingen
Entreprises (B.C.E.) du titulaire de l'immatriculation; (KBO) van de houder van de inschrijving;
e) le cas échéant, le code d'activité et de fonction de l'entreprise e) in voorkomend geval de activiteits- en functiecode van de
repris auprès de la B.C.E.; onderneming bij de KBO;
f) un numéro unique de titulaire pour chaque titulaire d'une f) een uniek houdernummer voor elke tenaamgestelde van een
immatriculation. inschrijving.
§ 6. Le certificat d'immatriculation Partie II délivré lors d'une § 6. Kentekenbewijs Deel II dat wordt afgegeven bij een inschrijving
immatriculation "essai" ou "marchand " se compose de deux pages au "proefritten" of "handelaar" bestaat uit twee bladzijden op A5 formaat
format A5 dont l'empreinte noir ordinaire contient les mentions waarvan de gewone zwarte opdruk de volgende vermeldingen bevat :
suivantes: 1° à la première page : 1° op de eerste bladzijde :
les mêmes mentions que celles reprises au § 3, 1° de cet arrêté. dezelfde vermeldingen als bedoeld in § 3, 1° van dit besluit.
2° à la deuxième page : 2° op de tweede bladzijde :
les mêmes mentions que celles reprises au § 2, 2°, a) à c) de cet dezelfde vermeldingen voor als bedoeld in § 2, 2°, a) tot c) van dit
arrêté. besluit.
En outre elles mentionnent : Bovendien vermelden ze :
a) la cylindrée ou, selon le cas, la masse en charge maximale a) de cilinderinhoud of naargelang het geval, de technische
techniquement admissible, et ce uniquement pour l'immatriculation toelaatbare maximummassa, en dit enkel voor de inschrijving
"marchand"; "handelaar";
b) la nature et la date d'attribution de la marque d'immatriculation; b) de aard en de datum van toekenning van de kentekenplaat;
c) le cas échéant, le code d'activité et de fonction de l'entreprise c) in voorkomend geval de activiteits- en functiecode van de
repris auprès de la B.C.E. onderneming bij de KBO.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2013.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2013

Donné à Bruxelles, le 30 août 2013. Gegeven te Brussel, 30 augustus 2013.
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^