Arrêté ministériel fixant certaines dispositions particulières en vue d'assurer au sein des établissements scientifiques placés sous l'autorité du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses attributions, l'exécution du statut du personnel adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat | Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige bijzondere bepalingen om, binnen de wetenschap-pelijke instellingen die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, de uitvoering te waarborgen van het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
30 AOUT 2001. - Arrêté ministériel fixant certaines dispositions | 30 AUGUSTUS 2001. - Ministerieel besluit tot vaststelling van sommige |
particulières en vue d'assurer au sein des établissements | bijzondere bepalingen om, binnen de wetenschap-pelijke instellingen |
scientifiques placés sous l'autorité du Ministre qui a la Politique | die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid het |
scientifique dans ses attributions, l'exécution du statut du personnel | Wetenschapsbeleid behoort, de uitvoering te waarborgen van het statuut |
adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements | van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het beheerspersoneel van |
scientifiques de l'Etat | de wetenschappelijke instellingen van de Staat |
Le Ministre de la Recherche scientifique, | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, |
Vu l'article 107, alinéa 2 de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment l'article 78, modifié par les arrêtés royaux des 15 | statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 78, gewijzigd |
mars 1993, 26 septembre 1994 et 31 mars 1995; | bij de koninklijke besluiten van 15 maart 1993, 26 september 1994 en 31 maart 1995; |
Vu l'arrêté royal du 1er juin 1964 relatif à la suspension des agents | Gelet op het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende de |
de l'Etat dans l'intérêt du service, notamment l'article 1er, modifié | schorsing van Rijksambtenaren in het belang van de dienst, |
par l'arrêté royal du 26 septembre 1994; | inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 |
september 1994; | |
Vu l'arrêté royal du 16 juin 1970 fixant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 1970 tot vaststelling van |
het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | |
adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements | beherspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat, |
scientifiques de l'Etat, notamment l'article 17; | inzonderheid op artikel 17; |
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 fixant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van |
het statuut van het toegevoegd vorsingspersoneel en van het | |
adjoint à la recherche et du personnel de gestion des établissements | beherspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat, |
scientifiques de l'Etat, notamment l'article 29; | inzonderheid op artikel 29; |
Considérant qu'il est de bonne administration de désigner pour le | Overwegende dat het van goed bestuur getuigt om voor het |
personnel adjoint à la recherche ou le personnel de gestion les | wetenschappelijk personeel de bevoegde onmiddellijk hiërarchisch |
supérieurs hiérarchiques immédiats compétents pour formuler les | meerderen aan te wijzen om de voorlopige voorstellen van tuchtstraffen |
propositions provisoires de peines disciplinaires ou de suspension | of van schorsing in het belang van de dienst te formuleren, |
dans l'intérêt du service, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux établissements |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de wetenschappelijke |
scientifiques placés sous l'autorité du Ministre qui a la Politique | instellingen die ressorteren onder de Minister tot wiens bevoegdheid |
scientifique dans ses attributions. | het Wetenschapsbeleid behoort. |
Art. 2.Les fonctionnaires mentionnés au tableau figurant à l'annexe |
Art. 2.De ambtenaren die voorkomen in de tabel opgenomen als bijlage |
du présent arrêté sont désignés comme supérieurs hiérarchiques | bij dit besluit worden aangewezen als bevoegde hiërarchisch meerderen |
compéténts habilités en matière | die gemachtigd zijn om inzake |
1° de suspension dans l'intérêt du service: émettre une proposition; | 1° schorsing in het belang van de dienst: een voorstel uit te brengen; |
2° disciplinaire: émettre une proposition provisoire. | 2° tuchtzaken: een voorlopig voorstel uit te brengen. |
Art. 3.Si le fonctionnaire désigné en vertu de l'article 2 du présent |
Art. 3.Als de krachtens artikel 2 van dit besluit aangewezen |
arrêté n'appartient pas au même rôle linguistique que l'intéressé et | ambtenaar niet tot dezelfde taalrol als de betrokkene behoort en geen |
n'a pas une connaissance suffisante légalement constatée de la langue | wettelijk vastgestelde voldoende kennis van de taal van de betrokkene |
de celui-ci, les attributions prévues par ces dispositions seront | bezit, zullen de bij deze bepalingen voorgeschreven bevoegdheden |
exercées par le fonctionnaire revêtu dans la hiérarchie de | worden uitgeoefenend door de ambtenaar die, in de hiërarchie van de |
l'établissement, du grade qui se rapproche le plus du fonctionnaire | instelling, met de graad is bekleed welke het dichtst die benaderd van |
désigné dans le tableau et qui remplit les conditions requises. | de ambtenaar aangewezen in de bij dit besluit gevoegde tabel en die de |
gestelde voorwaarden vervult. | |
Art. 4.Les propositions formulées en application de l'article 1er |
Art. 4.De overeenkomstig artikel 1 geformuleerde voorstellen worden |
sont transmises au Secrétaire général des Services fédéraux des | aan de Secretaris-generaal van de Federale diensten voor |
affaires scientifiques, techniques et culturelles. | wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden voorgelegd. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop in het Belgisch |
au Moniteur belge. | Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Il reste d'application après l'entrée en vigueur de l'arrêté royal du | Het blijft van toepassing na de inwerkingtreding van het koninklijk |
30 avril 1999 fixant le statut du personnel adjoint à la recherche et | besluit van 30 april 1999 tot vaststelling van het statuut van het |
du personnel de gestion des établissements scientifiques de l'Etat. | toegevoegd vorsingspersoneel en van het beheerspersoneel van de wetenschappelijke instellingen van de Staat. |
Art. 6.Le Secrétaire général des Services fédéraux des affaires |
Art. 6.De Secretaris-generaal van de Federale diensten voor |
scientifiques, techniques et culturelles est chargé de l'exécution du | wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden is belast |
présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 30 août 2001. | Brussel, 30 augustus 2001. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 30 août 2001. | Mij bekend om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 30 |
augustus 2001. | |
Le Ministre de la Recherche scientifique, | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek, |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |