← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'échantillonnage de métaux et aux mesures concernant les raccordements en plomb dans l'eau de distribution "
Arrêté ministériel relatif à l'échantillonnage de métaux et aux mesures concernant les raccordements en plomb dans l'eau de distribution | Ministerieel besluit betreffende de monsterneming van metalen en de metingen i.v.m. loodaansluitingen in het distributiewater |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
29 SEPTEMBRE 2011. - Arrêté ministériel relatif à l'échantillonnage de | 29 SEPTEMBER 2011. - Ministerieel besluit betreffende de monsterneming |
métaux et aux mesures concernant les raccordements en plomb dans l'eau | van metalen en de metingen i.v.m. loodaansluitingen in het |
de distribution | distributiewater |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
la Mobilité, Vu la partie décrétale du Livre II du Code de l'Environnement, | Gelet op het decretaal gedeelte van Boek II van het Milieuwetboek, dat |
contenant le Code de l'Eau, notamment les articles D.188, D.190, § 4, | het Waterwetboek inhoudt, inzonderheid op de artikelen D.188, D.190, § |
et D.400; | 4, en D.400; |
Vu la partie réglementaire du Livre II du Code de l'Environnement, | Gelet op het regelgevend gedeelte van Boek II van het Milieuwetboek, |
contenant le Code de l'Eau, notamment les articles R.255 et R.258 et | dat het Waterwetboek inhoudt, inzonderheid op de artikelen R.255 en |
les notes 3 et 4 de l'annexe XXXI, partie B; | R.258 en op de nota's 3 en 4 van bijlage XXXI, deel B; |
Vu l'avis de la Commission consultative de l'Eau, donné le 3 mai 2011; | Gelet op het advies van de "Commission consultative de l'Eau" (Wateradviescommissie), gegeven op 3 mei 2011; |
Vu l'avis 49.809/4 du Conseil d'Etat, donné le 29 juin 2011, en | Gelet op het advies 49.809/4 van de Raad van State, gegeven op 29 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que, conformément à la note 3 de la partie B de l'annexe | Overwegende dat overeenkomstig nota 3 van deel B van bijlage XXXI van |
XXXI du Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code de | Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, methodes |
l'Eau, les méthodes d'échantillonnage de certains métaux constitutifs | bepaald moeten worden voor de bemonstering van bepaalde metalen |
des canalisations et accessoires des installations de distribution | (nikkel, lood en koper) in leidingen en toebehoren van de |
d'eau (nickel, plomb et cuivre) doivent être définies; | waterdistributiesystemen; |
Considérant que, conformément à la note 4 de la partie B de l'annexe | Overwegende dat de leveranciers, overeenkomstig nota 4 van deel B van |
XXXI précitée, pour déterminer la priorité dans les travaux de | voornoemde bijlage XXXI, een representatieve en grondige evaluatie van |
remplacement ou de chemisage interne des raccordements en plomb, les | de loodconcentraties in het voor menselijk verbruik bestemde water |
fournisseurs procèdent à une évaluation représentative et complète des | uitvoeren om de prioriteiten te bepalen bij de werken tot vervanging |
concentrations en plomb dans les eaux destinées à la consommation | of tot interne bekleding van de loodaansluitingen; |
humaine; Considérant qu'à l'heure actuelle, il y a lieu de constater que les | Overwegende dat er thans vastgesteld moet worden dat de maatregelen, |
mesures telles que précisées à la note 4 de la partie B de l'annexe | zoals nader bepaald in nota 4 van deel B van voornoemde bijlage XXXI, |
XXXI précitée, n'ont pas été communiquées au Ministre pour | niet ter goedkeuring aan de minister werden overgelegd; |
approbation; Considérant qu'il revient dès lors au Ministre de fixer les mesures | Overwegende dat derhalve de minister de geschikte maatregelen tot |
appropriées pour le remplacement des raccordements en plomb sur le | vervanging van de loodaansluitingen op het netwerk of de nodige |
réseau ou les mesures adéquates afin qu'aucun contact ne soit possible | maatregelen moet bepalen ten einde in de controleprogramma's ieder |
entre un raccordement en plomb et l'eau destinée à la consommation | contact te voorkomen tussen een loodaansluiting en het voor menselijk |
humaine dans les programmes de contrôle, | verbruik bestemde water, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La méthode d'échantillonnage de l'eau destinée à la |
Artikel 1.De methode voor de bemonstering van het voor menselijk |
consommation humaine en vue de l'évaluation de la conformité d'une | verbruik bestemde water met het oog op de evaluatie van de |
zone de distribution ou d'un réseau aux valeurs paramétriques du | conformiteit van een distributiegebied of van een netwerk met de |
plomb, du cuivre et du nickel est la méthode RDT décrite en annexe Ire. | parametrische waarden van lood, koper en nikkel is de methode RDT die |
Lors des contrôles complets, les autres métaux ainsi que les cations | in bijlage I omschreven wordt. Bij volledige controles mogen de |
peuvent être échantillonnés selon la même méthode. | overige metalen en de kationen volgens dezelfde methode bemonsterd |
Art. 2.En un point de jonction particulier, pour déterminer l'origine |
worden. Art. 2.In geval van privaat aansluitingspunt, om de oorsprong van een |
d'une non-conformité relative au plomb, au cuivre ou au nickel, ou en | non-conformiteit i.v.m. lood, koper of nikkel te bepalen, of in geval |
cas de réclamation de l'abonné, le fournisseur applique la méthode FST | van klacht van de afnemer, past de leverancier de in bijlage II |
décrite en annexe II en vue de comparer la qualité de l'eau du | omschreven FST-methode toe om de kwaliteit van het water van de |
raccordement à celle de l'installation privée de distribution. | aansluiting te vergelijken met die van het private distributiesysteem. |
Art. 3.Conformément à l'article D.188, § 3, du Livre II du Code de |
Art. 3.Overeenkomstig artikel D.188, § 3, van Boek II van het |
l'Environnement, contenant le Code de l'Eau, les méthodes | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt, worden de in de artikelen |
d'échantillonnage visées aux articles 1er et 2 sont validées et | 1 en 2 bedoelde bemonsteringsmethodes gevalideerd en bevestigd volgens |
attestées suivant la norme NBN EN ISO/IEC-17025, ou toute autre norme | de norm NBN EN ISO/IEC-17025, of volgens elke andere internationaal |
équivalente reconnue à l'échelle internationale. | erkende gelijkwaardige norm. |
Art. 4.Pour le 30 septembre 2011, le fournisseur complète son |
Art. 4.Tegen 30 september 2011 vult de leverancier zijn jaarlijks |
controleprogramma aan met een evaluatie van het aantal | |
programme annuel de contrôle par une évaluation du nombre de | loodaansluitingen die nog in dienst zijn in elk van zijn |
raccordements en plomb encore en service pour chacune de ses zones de | distributiegebieden. Hij preciseert en rechtvaardigt de gebieden of |
distribution. Il précise et justifie les zones ou les réseaux qu'il | netwerken die hij als prioritair beschouwt voor de vervanging of de |
considère comme prioritaires pour le remplacement ou le chemisage de | bekleding van die aansluitingen vanaf januari 2012, overeenkomstig |
ces raccordements à partir de janvier 2012, conformément à la note 4 | nota 4 van deel B van bijlage XXXI van Boek II van het Milieuwetboek, |
de la partie B de l'annexe XXXI du Livre II du Code de | |
l'Environnement, contenant le Code de l'Eau. Il précise également les | dat het Waterwetboek inhoudt. Hij vermeldt ook de maatregelen die al |
mesures déjà prises concernant ces raccordements. | genomen werden i.v.m. die aansluitingen. |
Le programme de contrôle du fournisseur en défaut de déterminer la | Het controleprogramma van de leverancier die de in het eerste lid |
priorité visée à l'alinéa 1er, est considéré comme incomplet. | bedoelde prioriteit niet bepaalt, wordt als onvolledig beschouwd. |
Lorsque le programme de contrôle du fournisseur ne comporte pas de | Wanneer het controleprogramma van de leverancier geen dergelijke |
telles mesures prioritaires, il est complété par des analyses | prioritaire maatregelen bevat, wordt het tijdens zijn routinecontroles |
additionnelles du plomb dans ses contrôles de routine. Les | met bijkomende loodanalyses aangevuld. De monsters worden volgens de |
prélèvements sont réalisés selon la méthode RDT prioritairement dans | RDT-methode genomen, bij voorkeur in de « zure » |
les zones de distribution d'eau « acides » (pH < 6,5) ou dont les | waterdistributiegebieden (pH < 6,5) of in de gebieden met oude |
raccordements sont vétustes. | aansluitingen. |
Namur, le 29 septembre 2011. | Namen, 29 september 2011. |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Annexe Ire - Méthode RDT (« random day time ») | Bijlage I - RDT-methode (« random day time ») |
Le logement, l'habitation ou l'établissement est contrôlé en temps | De woning, woonruimte of instelling wordt steekproefgewijs |
aléatoire dans la période normale de la journée de travail. Aucune purge de canalisation n'est pratiquée préalablement au prélèvement. Le robinet, dont le filtre de protection n'est pas démonté, est ouvert normalement (5 litres par minute) pour remplir un litre d'échantillon sans débordement. Le flaconnage et son conditionnement sont adaptés aux métaux et lorsque plusieurs points de fourniture sont visités successivement, toutes les précautions sont prises pour éviter les contaminations croisées. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 29 septembre 2011 relatif à l'échantillonnage de métaux et aux mesures concernant les | gecontroleerd tijdens de normale werkdagperiode. De leidingen worden niet ontlucht voor de bemonstering. De kraan, waarvan de beschermingsfilter niet gedemonteerd is, wordt normaal geopend (5 liter per minuut) om één liter monster te vullen, zonder over te lopen. Het stel flesjes en de verpakking ervan worden aan de metalen aangepast. Wanneer verschillende leveringspunten achtereenvolgens bezocht worden, worden alle voorzorgsmaatregelen genomen om gekruiste besmettingen te voorkomen. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 29 september 2011 betreffende de monsterneming van metalen en de metingen |
raccordements en plomb dans l'eau de distribution. | i.v.m. loodaansluitingen in het distributiewater. |
Namur, le 29 septembre 2011. | Namen, 29 september 2011. |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Annexe II - Méthode FST (« fully flush and stagnation time ») | Bijlage II - FST-methode (« fully flush and stagnation time ») |
Une purge complète est d'abord pratiquée de manière à évacuer au moins | Er wordt eerst een volledige zuivering verricht om minstens driemaal |
trois fois le volume estimé contenu entre la conduite-mère située en | het volume af te voeren dat geacht wordt zich tussen de langs de weg |
voirie et le robinet; en cas d'écart significatif de température, la | gelegen moederleiding en de kraan te bevinden; in geval van belangrijk |
purge peut aussi être pratiquée jusqu'à température constante (stable | temperatuurverschil kan de aftapping ook uitgevoerd worden totdat een |
à + 0,5 °C) au robinet. Dans tous les cas, la purge doit être d'au | constante temperatuur (stabiel bij + 0,5 °C) aan de kraan bereikt |
moins 15 litres. | wordt. In ieder geval moeten minstens 15 liter afgetapt worden. |
L'eau doit ensuite stagner une demi-heure dans la canalisation sans | Het water moet vervolgens een halfuur in de leiding stagneren zonder |
aucune consommation d'eau à partir du compteur. | enig waterverbruik vanaf de meter. |
Le robinet du compteur est ouvert normalement (5 litres par minute) | De kraan van de meter wordt normaal geopend (5 liter per minuut) om |
pour évacuer 100 ml (un verre) de volume mort et prélever deux litres | 100 ml (een glas) dood volume af te voeren en om twee liter monster af |
d'échantillon. | te tappen. |
Enfin, le robinet de la cuisine est ouvert normalement (5 litres par | Tot slot wordt de keukenkraan normaal geopend (5 liter per minuut) om |
minute) pour prélever deux litres d'échantillon. | twee liter monster af te tappen. |
En l'absence de robinet au compteur, deux litres supplémentaires | Als de meter niet van een kraan voorzien is, staan twee aan de |
prélevés au robinet de la cuisine équivalent au prélèvement au | keukenkraan afgetapte bijkomende liter gelijk met de aftapping aan de |
compteur. | meter. |
Le flaconnage et son conditionnement sont adaptés aux métaux et | Het stel flesjes en de verpakking ervan worden aan de metalen |
lorsque plusieurs points de fourniture sont visités successivement, | aangepast. Wanneer verschillende leveringspunten achtereenvolgens |
toutes les précautions sont prises pour éviter les contaminations | bezocht worden, worden alle voorzorgsmaatregelen genomen om gekruiste |
croisées. | besmettingen te voorkomen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 29 septembre 2011 | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 29 |
relatif à l'échantillonnage de métaux et aux mesures concernant les | september 2011 betreffende de monsterneming van metalen en de metingen |
raccordements en plomb dans l'eau de distribution. | i.v.m. loodaansluitingen in het distributiewater. |
Namur, le 29 septembre 2011. | Namen, 29 september 2011. |
Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, | De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |