Arrêté ministériel relatif au programme de financement des stages de jeunes auprès des organisations internationales | Ministerieel besluit betreffende het financieringsprogramma voor jongerenstages bij internationale organisaties |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
29 SEPTEMBRE 2006. - Arrêté ministériel relatif au programme de | 29 SEPTEMBER 2006. - Ministerieel besluit betreffende het |
financement des stages de jeunes auprès des organisations | financieringsprogramma voor jongerenstages bij internationale |
internationales | organisaties |
Le Ministre flamand des Affaires Administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
Vu le décret du 29 mars 2002 relatif à la politique flamande de la | Gelet op het decreet van 29 maart 2002 op het Vlaams jeugdbeleid, |
jeunesse, modifié par le décret du 8 juillet 2005; | gewijzigd bij het decreet van 8 juli 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
du Gouvernement flamand du 15 octobre 2004; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 2004; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 septembre 2006 relatif au | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 september 2006 |
programme de financement des stages de jeunes auprès des organisations | betreffende het financieringsprogramma voor jongerenstages bij |
internationales; | internationale organisaties; |
Considérant que l'aide financière des autorités flamandes aux stages | Overwegende dat de financiële steun van de Vlaamse overheid aan stages |
dans des organisations internationales peut atteindre pleinement ses | in internationale organisaties haar doelstellingen maximaal kan |
objectifs en optant pour une diversité thématique et géographique des | bereiken door te opteren voor een inhoudelijke en geografische |
organisations internationales; | verscheidenheid tussen de internationale organisaties; |
Considérant qu'en vue d'assurer un traitement équitable aux | Overwegende dat de financiering van de Vlaamse overheid in functie |
stagiaires, le financement de la part des autorités flamandes doit | dient te staan van het kostenniveau in de verschillende |
s'opérer en fonction du niveau des coûts dans les différents lieux | vestigingsplaatsen van de organisaties, om een gelijke behandeling van |
d'implantation des organisations; | de stagiairs na te streven; |
Considérant que l'application de montants forfaitaires et d'un montant | Overwegende dat het hanteren van forfaitaire kosten en een maximaal |
maximum du loyer contribue à la simplification du cadre réglementaire, | bedrag voor de huur van een woonst bijdraagt tot wetmatiging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Des stages au sein des organisations internationales |
Artikel 1.Stages bij de volgende internationale organisaties komen in |
suivantes sont admissibles à un financement des stages par la Communauté flamande : | aanmerking voor een stagefinanciering door de Vlaamse Gemeenschap : |
1° le Centre régional d'information des Nations Unies (UNRIC) à | 1° het VN Regionaal Informatiecentrum (UNRIC) in Brussel; |
Bruxelles; 2° les programmes officiels, les fonds et les agences spécialisées des | 2° de officiële programma's, fondsen en gespecialiseerde agentschappen |
Nations Unies établis à Genève, notamment : | van de Verenigde Naties gevestigd in Genève, namelijk : |
1) le Bureau du Haut-Commissaire des Nations unies aux droits de | 1) het Bureau van de Hoge Commissaris van de VN voor de Mensenrechten |
l'homme (HCDH); | (OHCHR); |
2) le Bureau du Haut-Commissaire des Nations unies pour les Réfugiés | 2) het Bureau van de Hoge Commissaris van de VN voor de Vluchtelingen |
(UNHCR); | (UNHCR); |
3) la Conférence des Nations unies sur le commerce et le développement (CNUCED); | 3) de VN-Conferentie inzake Handel en Ontwikkeling (UNCTAD); |
4) le Programme des Nations unies sur le VIH/SIDA (ONUSIDA); | 4) het VN-Programma voor HIV/AIDS (UNAIDS); |
5) le Centre international du Commerce (ICTSD); | 5) het Internationaal Handelscentrum (ITC); |
6) l'Organisation internationale du Travail (OIT); | 6) de Internationale Arbeidsorganisatie (ILO); |
7) l'Union internationale des Télécommunications (UIT); | 7) de Internationale Telecommunicatie-unie (ITU); |
8) l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) | 8) de Wereldgezondheidsorganisatie (WHO); |
9) l'Organisation météorologique mondiale (OMM); | 9) de Wereldmeteorologische Organisatie (WMO); |
10) l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI); | 10) de Wereldorganisatie voor Intellectuele Eigendom (WIPO); |
3° l'Organisation mondiale du Commerce (OMC) à Genève; | 3° de Wereldhandelsorganisatie (WTO) in Genève; |
4° l'Organisation des Nations unies pour l'éducation, la science et la | 4° de Organisatie van de VN voor Onderwijs, Wetenschap en Cultuur |
culture (UNESCO) à Paris; | (UNESCO) in Parijs; |
5° l' Organisation de coopération et de développement économiques | 5° de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling (OESO) |
(OCDE) à Paris; | in Parijs; |
6° le Conseil de l'Europe à Strasbourg; | 6° de Raad van Europa in Straatsburg; |
7° le Centre international de Formation de l'OIT à Turin; | 7° het Internationaal Trainingcentrum van de ILO in Turijn; |
8° l'Organisation des Nations unies pour le Développement industriel | 8° de Organisatie van de VN voor Industriële Ontwikkeling (UNIDO) in |
(ONUDI) à Vienne. | Wenen. |
Art. 2.Aux conditions suivantes, les frais de voyage aller-retour, |
Art. 2.Onder de volgende voorwaarden komen de reiskosten voor de |
les frais de séjour et les frais de subsistance sont admissibles au | heen- en terugreis, de verblijfkosten, en de kosten die verbonden zijn |
financement : | aan het levensonderhoud in aanmerking voor financiering : |
1° les frais de voyage d'un aller-retour sont remboursés | 1° de reiskosten voor één heen- en terugreis worden vergoed met een |
forfaitairement. Ce montant est fixé à 100 euros pour un stage à Paris | forfaitair bedrag. Dat bedrag is vastgesteld op 100 euro voor een |
ou à Strasbourg, et à 200 euros pour un stage à Genève, Turin ou | stage in Parijs of Straatsburg, en op 200 euro voor een stage in |
Vienne. Pour un stage à Bruxelles, les frais de voyage ne sont pas | Genève, Turijn of Wenen. Voor een stage in Brussel worden geen |
remboursés; | reiskosten vergoed; |
2° les frais de séjour sont remboursés pour un montant maximum. Ce | 2° de verblijfkosten worden vergoed voor een maximumbedrag. Dat bedrag |
montant est plafonné à 500 euros par mois pour un stage à Genève, | is vastgesteld op maximaal 500 euro per maand voor een stage in |
Paris ou Vienne et à 450 euros par mois pour un stage à Strasbourg ou | Genève, Parijs of Wenen, en op maximaal 450 euro per maand voor een |
Turin. Pour un stage à Bruxelles, les frais de séjour ne sont pas | stage in Straatsburg of Turijn. Voor een stage in Brussel worden geen |
remboursés. Les frais de séjour doivent être appuyés à l'aide d'un bail; | verblijfkosten vergoed. De verblijfkosten moeten gestaafd worden aan de hand van een huurcontract; |
3° les frais de subsistance sont remboursés par un montant forfaitaire | 3° de kosten, verbonden aan levensonderhoud, worden vergoed voor een |
mensuel. Ce montant s'élève à 600 euros pour un stage à Bruxelles, à | forfaitair bedrag per maand. Dat bedrag is vastgesteld op 600 euro |
750 euros pour un stage à Strasbourg ou Turin et à 900 euros pour un | voor een stage in Brussel, op 750 euro voor een stage in Straatsburg |
stage à Genève, Paris ou Vienne. | of Turijn en op 900 euro voor een stage in Genève, Parijs of Wenen. |
Art. 3.La Communauté flamande et le candidat concluent une convention |
Art. 3.De Vlaamse Gemeenschap en de kandidaat sluiten een |
telle que visée à l'article 3, § 2, 7°, du l'arrêté du Gouvernement | overeenkomst als bedoeld in artikel 3, § 2, 7°, van het besluit van de |
flamand du 29 septembre 2006 relatif au programme de financement des | Vlaamse Regering van 29 september 2006 betreffende het |
stages de jeunes auprès des organisations internationales, dont le | financieringsprogramma voor jongerenstages bij internationale |
modèle figure à l'annexe au présent arrêté. | organisaties, waarvan het model als bijlage bij dit besluit is |
Art. 4.Le fonctionnaire dirigeant du service public flamand chargé de |
gevoegd. Art. 4.De leidend ambtenaar van de Vlaamse overheidsdienst, bevoegd |
la politique extérieure se voit confier la mission d'établir les | voor het buitenlands beleid, krijgt de opdracht om formulieren op te |
formulaires à utiliser par le stagiaire pour sa demande de | stellen die de stagiair moet gebruiken voor de financieringsaanvraag, |
financement, la créance, le rapport de stage et le questionnaire de | de schuldvordering, het stageverslag en de vragenlijst voor de |
l'accompagnateur de stage. Ces formulaires sont mis à disposition sur | stagebegeleider. Deze formulieren worden ter beschikking gesteld op |
Internet et sont envoyés à la simple demande de chaque personne | het internet en worden op eenvoudig verzoek naar elke belangstellende |
intéressée. | gestuurd. |
Bruxelles, le 29 septembre 2006. | Brussel, 29 september 2006. |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Annexe | Bijlage |
CONVENTION-TYPE RELATIVE AUX CONDITIONS ET AUX MODALITES D'UN STAGE | STANDAARDOVEREENKOMST OVER DE VOORWAARDEN EN DE MODALITEITEN VAN EEN |
AUPRES D'UNE ORGANISATION INTERNATIONALE | STAGE BIJ EEN INTERNATIONALE ORGANISATIE |
Entre la Communauté flamande, représentée par le Gouvernement flamand, | Tussen de Vlaamse Gemeenschap, vertegenwoordigd door de Vlaamse |
et par délégation, par le fonctionnaire dirigeant du service public | Regering, bij delegatie in de persoon van de leidend ambtenaar van de |
Vlaamse overheidsdienst, bevoegd voor het buitenlands beleid, | |
flamand, chargé de la politique extérieure, Boudewijnlaan 30, 1000 | Boudewijnlaan 30, 1000 Brussel, hierna de Vlaamse Gemeenschap te |
Brussel, ci-après dénommé la Communauté flamande, | noemen, |
et | en |
prénom et nom . . . . . | voornaam en . . . . . |
rue et numéro . . . . . | straat en nummer . . . . . |
code postal et commune . . . . . | postnummer en gemeente . . . . . |
ci-après dénommé le bénéficiaire. | hierna de begunstigde te noemen. |
Article 1er.Les dispositions de l'Arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.De bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
29 septembre 2006 et de l'arrêté ministériel du 29 septembre 2006 | 29 september 2006 en van het ministerieel besluit van 29 september |
relatif au programme de financement des stages de jeunes auprès des | 2006 betreffende het financieringsprogramma van jongerenstages bij |
organisations internationales sont d'application à la présente | internationale organisaties zijn op deze overeenkomst van toepassing. |
convention. Le bénéficiaire déclare avoir reçu un exemplaire des deux | De begunstigde verklaart van beide documenten een exemplaar te hebben |
documents. | ontvangen. |
Art. 2.Le bénéficiaire s'engage à effectuer un stage auprès de |
Art. 2.De begunstigde verbindt zich tot het doorlopen van een stage |
l'organisation internationale suivante : . . . . . de............. à | in de volgende internationale organisatie : . . . . . van . . . . . |
.............. tout en respectant les normes les plus élevées de | tot . . . . . overeenkomstig de hoogste maatstaven van competentie en |
compétence et de comportement éthique. | moreel gedrag. |
Art. 3.La Communauté flamande s'engage à attribuer au bénéficiaire un |
Art. 3.De Vlaamse Gemeenschap verbindt zich ertoe aan de begunstigde |
montant de . . . . . euros au maximum, en tant que financement des | een bedrag van maximaal . . . . . euro toe te kennen als financiering |
frais liés au stage susvisé, et plus particulièrement des frais de | van de kosten, verbonden aan bovenvermelde stage, en meer bepaald van |
voyage, des frais de séjour et de subsistance pour autant que ces | de reiskosten, de verblijfkosten en de kosten, verbonden aan het |
frais ne soient pas indemnisés par l'organisation internationale. | levensonderhoud, als voorzover die kosten niet door de internationale |
organisatie worden vergoed. | |
Art. 4.§ 1er. La Communauté flamande paie la première tranche de 50 % |
Art. 4.§ 1. De Vlaamse Gemeenschap betaalt de eerste schijf van 50 % |
après réception des documents suivants : | uit na ontvangst van de volgende documenten : |
1° une lettre dans laquelle le début du stage est confirmé par un | 1° een brief waarin de aanvang van de stage wordt bevestigd door een |
fonctionnaire de l'organisation en question; | functionaris van de organisatie in kwestie; |
2° une copie signée du bail du stagiaire. | 2° een ondertekende kopie van het huurcontract van de stagiair. |
§ 2. La Communauté flamande paie la deuxième tranche de 30 % à l'issue | § 2. De Vlaamse Gemeenschap betaalt de tweede schijf van 30 % uit na |
du premier mois du stage et après réception d'un aperçu des | afloop van de eerste maand van de stage en na ontvangst van een |
principales activités de stage au cours de ce premier mois. | overzicht van de belangrijkste stageactiviteiten gedurende die eerste maand. |
§ 3. Le versement du solde de 20 % intervient dès réception, au plus | § 3. Het saldo van 20 % wordt uitbetaald na ontvangst, uiterlijk twee |
tard deux mois après la date de fin de stage, des documents suivants : 1° une créance; 2° un rapport de stage; 3° un questionnaire rempli par l'accompagnateur de stage. A cette fin, des formulaires spécifiques rédigés par le service public flamand chargé de la politique extérieure doivent être utilisés. Le droit du stagiaire au solde s'éteint si le service public flamand chargé de la politique extérieure n'a pas reçu à temps ces trois documents. La date de la poste vaut comme date de réception. Si le stage n'est que partiellement effectué, le financement est limité au nombre de jours calendaires de la période de stage effectuée. La Communauté flamande et le bénéficiaire s'engagent à régler sans délai le financement limité. Art. 5.Les tranches du financement doivent être versées par la Communauté flamande au numéro de compte . . . . . Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 29 septembre 2006 relatif au programme de financement des stages de jeunes auprès des organisations internationales. Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique exterieure, des Médias et du Tourisme, |
maanden na de einddatum van de stage, van de volgende documenten : 1° een schuldvordering; 2° een stageverslag; 3° een door de stagebegeleider ingevulde vragenlijst. Hiertoe moeten specifieke formulieren, opgesteld door de Vlaamse overheidsdienst, bevoegd voor het buitenlands beleid, worden gebruikt. Het recht van de stagiair op het saldo vervalt als de Vlaamse overheidsdienst, bevoegd voor het buitenlands beleid, die drie documenten niet tijdig heeft ontvangen. De postdatum geldt als datum van ontvangst. Als de stage gedeeltelijk doorlopen wordt, wordt de financiering beperkt a rato van het aantal kalenderdagen van de afgewerkte stageperiode. De Vlaamse Gemeenschap en de begunstigde verbinden zich ertoe de beperkte financiering onverwijld te verrekenen. Art. 5.De schijven van de financiering moeten door de Vlaamse Gemeenschap gestort worden op het rekeningnummer . . . . . Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van betreffende het financieringsprogramma voor 29 september 2006 jongerenstages bij internationale organisaties. De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |