← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Luingne | Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Luingne |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER |
29 SEPTEMBRE 2005. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de | 29 SEPTEMBER 2005. - Ministerieel besluit tot onteigening van |
biens immeubles à Luingne (Mouscron) | onroerende goederen te Luingne (Moeskroen) |
Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Equipement et du Patrimoine, | De Minister van Begroting, Financiën, Uitrusting en Patrimonium, |
Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 août 2004 portant règlement | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 augustus 2004 tot |
regeling van de werking van de Regering, zoals gewijzigd bij het | |
du fonctionnement du Gouvernement, tel que modifié par l'arrêté du 15 | besluit van 15 april 2005, inzonderheid op artikel 22; |
avril 2005, notamment l'article 22; | |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 27 juillet 2004 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 27 juli 2004 tot |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | regeling van de ondertekening van haar akten, gewijzigd bij het |
signature des actes du Gouvernement est modifié par l'arrêté du 23 | besluit van 23 juni 2005, inzonderheid op artikel 4; |
juin 2005, notamment l'article 4; | |
Considérant qu'il est d'utilité publique d'effectuer la réalisation de | Overwegende dat de uitvoering van de bouwwerken van de weg nr. N518 en |
la N518 et des aménagements connexes; | van de samenhangende inrichtingen van algemeen nut is; |
Considérant qu'il y a lieu d'améliorer la sécurité des usagers, | Overwegende dat aangezien de veiligheid van de gebruikers verbeterd |
l'extrême urgence est requise afin d'améliorer la sécurité du | moet worden, de uiterst dringende noodzakelijkheid vereist is om de |
dispositif giratoire; | veiligheid van het verkeersplein te verbeteren; |
Vu l'arrêté ministériel du 27 avril 1993 relatif à l'expropriation de | Gelet op het ministerieel besluit van 27 april 1993 tot onteigening |
biens immeubles sur le territoire de la commune de Luingne, | van onroerende goederen op het grondgebied van de gemeente Luingne, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | van de onroerende goederen die nodig zijn voor de uitvoering van |
réalisation de travaux sur le territoire de la commune de Luingne | werken op het grondgebied van de gemeente Luingne (Moeskroen), geel |
(Mouscron) figurés par une teinte jaune au plan n° H.N518.A2-17/7 | |
ci-annexé, visé par le Ministre du Budget, des Finances, de | ingekleurd op het door de Minister van Begroting, Huisvesting, |
l'Equipement et du Patrimoine, modificatif et complémentaire au plan | Uitrusting en Openbare Werken voor gezien getekend bijgaande plan nr. |
n° HN518.A2-17/6 annexé à l'arrêté ministériel du 27 avril 1993. | H.N58-A2-17/7, dat het bij het ministerieel besluit van 27 april 1993 |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | gevoegde plan nr. HN58-A2-17/6 wijzigt en aanvult. Bijgevolg wordt de procedure tot onteigening van bovenbedoelde |
sera poursuivie conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet | goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 |
1962. | juli 1962. |
Namur, le 29 septembre 2005. | Namen, 29 september 2005. |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Tableau des emprises | Tabel van de grondinnemingen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Le plan n° HN peut être consulté auprès de la Direction des Routes de | Het plan nr. HN ligt ter inzage bij de Wegendirectie van Bergen - |
Mons - D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. | D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. |