Arrêté ministériel fixant la procédure de traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré structure à deux niveaux | Ministerieel besluit tot bepaling van de administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 29 SEPTEMBRE 2000. - Arrêté ministériel fixant la procédure de traitement administratif des matières visées à la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré structure à deux niveaux Le Ministre de l'Intérieur, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 29 SEPTEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot bepaling van de administratieve behandelingsprocedure van de aangelegenheden bedoeld in de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux et notamment les articles 4, 69 à 83, 87, 89, | inzonderheid op de artikelen 4, 69 tot 83, 87, 89, 97 en 98. |
97 et 98. Vu l'arrêté royal du 3 septembre 2000 concernant le commissaire | Gelet op het koninklijk besluit van 3 september 2000 met betrekking |
général et les directions générales de la police fédérale | tot de commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën |
Considérant qu'il y a lieu de préciser les procédures selon lesquelles | Overwegende dat er reden is om de procedures te bepalen volgens |
le Ministre de l'Intérieur assura les missions qui lui incombent à | dewelke de Minister van Binnenlandse Zaken borg zal staan voor de |
l'égard des services de police visés à la loi précitée. Considérant que, conformément aux principes de bonne gestion, la police fédérale doit assurer autant que possible sa propre gestion administrative, de même que la mise en oeuvre concrète des missions qui lui sont confiées par la loi. Considérant cependant que, chaque fois que nécessaire, le ministre responsable doit pouvoir se faire aider dans son appréciation par l'administration gérant les matières policières au sein de son département. Que ceci sera le cas chaque fois qu'il le juge utile, mais plus spécialement lorsque le Ministre doit pouvoir reposer sa décision sur une appréciation d'opportunité qui relève de la stratégie globale des priorités du Ministre qui a l'Intérieur dans ses compétences. | opdrachten die hem werden opgelegd ten opzichte van de in de bovengenoemde wet bedoelde politiediensten. Overwegende dat, overeenkomstig de beginselen van goed beheer, de federale politie zo goed mogelijk borg moet staan voor zijn eigen administratief beheer alsook voor de concrete verwezenlijking van de door de wet toegekende opdrachten. Overwegende evenwel dat, iedere keer indien nodig, de verantwoordelijke Minister zich moet laten bijstaan in zijn bevoegdheid door het bestuur dat de politieaangelegenheden beheert binnen zijn departement. Dat dit het geval zal zijn iedere keer als hij het nodig acht, maar meer in het bijzonder wanneer de Minister zijn beslissing moet kunnen laten afhangen van een opportuniteitsbeoordeling die onder de globale strategie valt en onder de prioriteiten van de Minister die Binnenlandse Zaken als bevoegdheid heeft. |
Considérant qu'il convient de mettre en place une cellule de liaison | Overwegende dat er een administratieve en technische verbindingscel |
administrative et technique chargée d'assurer une coordination | moet worden opgericht die belast zal zijn met het waarborgen van een |
optimale entre la police intégrée structurée à deux niveaux, la | optimale coördinatie tussen de geïntegreerde politie, gestructureerd |
Direction Générale de la Police Générale du Royaume et le Cabinet du | op twee niveaus, de Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie en |
Ministre de l'Intérieur. | het Kabinet van de Minister van Binnenlandse Zaken. |
Considérant qu'il y a lieu d'éviter les conflits de compétence; | Overwegende dat er reden is om de bevoegdheidsconflicten te vermijden; |
Qu'il y a donc lieu de déterminer les cas dans lesquels l'intervention | Dat er dus reden is om de gevallen te bepalen waarin tussenkomst van |
de l'administration est requise, et ce sans préjudice du droit du | het bestuur vereist is, en dit, onverminderd het recht van de Minister |
Ministre de recueillir tous avis jugés utiles ou du droit d'initiative | om alle nuttig geachte adviezen te verzamelen of onverminderd het |
de l'administration et de la police fédérale. | recht van initiatief van het bestuur en van de federale politie. |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° La loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux; 2° L'arrêté royal : l'arrêté royal du (3 septembre 2000) concernant le Commissaire général et les Directions générales de la Police fédérale; Art. 2.Les principes présidant à la répartition des compétences entre la Police fédérale et la Police générale du Royaume pour ce qui est des missions à caractère non opérationnel sont les suivants : 1° La Police fédérale prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui soumet des propositions dans le cadre des missions et compétences qui lui sont attribuées par l'arrêté royal : - gestion interne de la Police fédérale, en ce compris le personnel, le budget, la logistique, l'informatique, la documentation; - Techniques et stratégies policières; |
1° De wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; 2° Het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van (3 september 2000) met betrekking tot de commissaris-generaal en de algemene directies van de federale politie; Art. 2.De beginselen die ten grondslag liggen aan de verdeling van de bevoegdheden tussen de federale politie en de Algemene Rijkspolitie voor wat betreft de opdrachten van niet-operationele aard, zijn de volgende : 1° De federale politie bereidt de beslissingen voor van de Minister van Binnenlandse Zaken en legt hem voorstellen voor in het kader van de opdrachten en bevoegdheden die hem door het koninklijk besluit werden toegekend : - Intern beheer van de federale politie, met inbegrip van het personeel, de begroting, de logistiek, de informatica, de documentatie; - Politietechnieken en -strategieën; |
- Recrutement, sélection, carrière du personnel; | - Aanwerving, selectie, loopbaan van het personeel; |
- Relations syndicales; | - Vakbondsbetrekkingen; |
- Formation du personnel; | - Opleiding van het personeel; |
- Relations internationales au niveau policier | - Internationale betrekkingen op politieniveau. |
2° La Direction générale de la Police générale du Royaume (dénommée | 2° De Algemene Directie van de Algemene Rijkspolitie (hierna ARP |
ci-après PGR) prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui | genoemd) bereidt de beslissingen voor van de Minister van Binnenlandse |
soumet des propositions dans les matières qui relèvent de la stratégie | Zaken en legt hem voorstellen voor inzake aangelegenheden die onder de |
globale et des priorités du Ministre qui a l'Intérieur dans ses | globale strategie vallen en onder de prioriteiten van de bevoegdheden |
compétences : | van de Minister van Binnenlandse Zaken : |
- Fonctionnement général des institutions et des structures; | - Algemene werking van de instellingen en de structuren; |
- Ruptures potentielles d'équilibre entre les aspects fédéraux et | - Mogelijke verstoringen van het evenwicht tussen de federale en |
locaux dans le domaine de la sécurité, dans le domaine de | lokale aspecten op het gebied van de veiligheid, de organisatie, de |
l'organisation, du fonctionnement, de l'investissement en moyens des | werking, de investering in politiemiddelen; |
polices; - Synergies avec le secteur privé de la sécurité; | - Samenwerkingsverbanden met de privé-beveiligingssector; |
- Relations générales ou administratives entre le Ministre de | - Algemene of administratieve betrekkingen tussen de Minister van |
l'Intérieur et les autres autorités (étrangères, fédérales, régionales | Binnenlandse Zaken en de andere overheden (buitenlandse, federale, |
ou locales); | regionale of lokale); |
- Représentation du Ministre au sein des organes créés en application | - Vertegenwoordiging van de Minister binnen de organen die in |
de la loi et au sein des forums de coopération internationale en | toepassing van de wet werden opgericht en binnen de forums voor |
matière de politique policière; | internationale samenwerking inzake politiebeleid; |
- Relations avec le Parlement pour les problèmes relevant de ses | - Betrekkingen met het Parlement voor de problemen die onder hun |
attributions; | bevoegdheden vallen; |
- Arbitrages ministériels de contentieux; | - Ministeriële geschillenarbitrages; |
3° Chaque service veille à ce que les propositions faites au Ministre | 3° Elke dienst waakt erover dat, indien nodig, de aan de Minister |
aient été préalablement concertées là où la nécessité s'en fait | gedane voorstellen op voorhand worden besproken, meer bepaald om |
sentir, notamment pour des raisons d'expertise ou d'unité de | redenen van deskundigheid of omwille van de eenvormige toepassing van |
jurisprudence. | het recht. |
4° Ladite répartition vaut également pour ce qui est de la proposition | 4° Bovengenoemde verdeling geldt eveneens voor wat betreft het |
finale à faire au Ministre dans les matières dans lesquelles un des | eindvoorstel dat aan de Minister wordt gedaan inzake de |
deux services a fait usage de son droit d'initiative. | aangelegenheden waarbij één van de twee diensten gebruik heeft gemaakt |
van zijn intitiatiefrecht. | |
Art. 3.Conformément aux principes visés à l'article 2, la police |
Art. 3.Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, bereidt |
fédérale prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui | de federale politie de beslissingen voor van de Minister van |
adresse les propositions dans les domaines suivants : | Binnenlandse Zaken en richt tot hem de voorstellen voor de volgende |
1° Les matières ayant trait à la Police intégrée visées aux articles | gebieden : 1° De materies die de geïntegreerde politie aanbelangen bedoeld in de |
2, alinéa 4, 3, 4 et 5 de l'arrêté royal; | artikelen 2, 4de lid, 3, 4 en 5 van het koninklijk besluit; |
2° Les missions visées à l'article 8 de l'arrêté royal; | 2° De opdrachten bedoeld in het artikel 8 van het koninklijk besluit; |
3° Les missions visées à l'article 10 de l'arrêté royal sauf pour les | 3° De opdrachten bedoeld in het artikel 10 van het koninklijk besluit |
matières visées à l'article 5, 4° m du présent arrêté; | uitgezonderd de aangelegenheden bedoeld in het artikel 5, 4° m van dit besluit; |
4° Les missions visées à l'article 11 de l'arrêté royal; | 4° De opdrachten bedoeld in het artikel 11 van het koninklijk besluit; |
5° Les missions visées à l'article 12 de l'arrêté royal; | 5° De opdrachten bedoeld in het artikel 12 van het koninklijk besluit; |
6° Les arrêtés pris en application des articles 44/2, 44/4 et 44/9 | 6° De besluiten in toepassing van de nieuwe artikelen 44/2, 44/4 en |
nouveaux de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police, et | 44/9 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt, en met |
relatifs au traitement et à la durée de conservation de l'information | betrekking tot de verwerking, tot de bewaartermijn van de informatie |
et au statut du personnel gérant la banque de données; | en tot het statuut van het personeel dat de gegevensbank beheert; |
7° Les arrêtés concernant les effectifs, les uniformes, insignes, | 7° De besluiten met betrekking tot het effectief, de uniformen, |
cartes de légitimation, moyens d'identification, normes d'équipement | kentekens, legitimatiekaarten, middelen van identificatie, |
et d'armement; | uitrustings- en bewapeningsnormen; |
8° L'arrêté concernant l'organisation et le fonctionnement des | 8° Het besluit met betrekking tot de organisatie en de werking van de |
brigades territoriales de la Police fédérale; | territoriale brigades van de federale politie; |
9° L'arrêté sur la désignation des officiers qui peuvent requérir | 9° Het besluit over de aanwijzing van de officieren die de hulp kunnen |
l'assistance de la Force armée; | verzoeken van de krijgsmacht; |
10° L'exécution des missions propres à la Police fédérale; | 10° De uitvoering van opdrachten eigen aan de federale politie; |
11° Les programmes d'approche intégrée visés à l'article 95 de la loi. | 11° De programma's van geïntegreerde aanpak bedoeld in het artikel 95 van de wet. |
Art. 4.§ 1er Conformément aux principes visés à l'article 2, la |
Art. 4.§ 1. Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, |
Police fédérale adresse à la P.G.R. une copie des propositions | richt de federale politie een afschrift aan de ARP met daarin de |
adressées au Ministre de l'Intérieur dans les domaines suivants : | voorstellen die aan de Minister van Binnenlandse Zaken werden gericht voor de volgende gebieden : |
1° Le plan national de sécurité, visé à l'article 2, alinéa 1er de | 1° Het nationaal veiligheidsplan bedoeld in het artikel 2, eerste lid |
l'arrêté royal; | van het koninklijk besluit; |
2° Les statistiques, conclusions, propositions, évaluations visées à | 2° De statistieken, conclusies, voorstellen, evaluaties bedoeld in het |
l'article 5 de l'arrêté royal; | artikel 5 van het koninklijk besluit; |
3° L'exécution de l'article 44/4 nouveau de la loi du 5 août 1992 sur | 3° De uitvoering van het nieuwe artikel 44/4 van de wet van 5 augustus |
la fonction de police; | 1992 op het politieambt; |
4° L'application de l'article 8, 5° de l'arrêté royal en matière de | 4° De toepassing van het artikel 8, 5° van het koninklijk besluit |
méthodes ou techniques de police administrative si celles-ci sont | inzake methoden en technieken inzake bestuurlijke politie als deze een |
susceptibles d'une répercussion au niveau des droits fondamentaux; | weerslag kunnen hebben op de fundamentele rechten; |
5° Les contrats de gestion des organismes de formation établis en | 5° De beheerscontracten van de vormingsorganismen die werden ingesteld |
application de l'article 11, 3° de l'arrêté royal; | met toepassing van het artikel 11, 3° van het koninklijk besluit; |
6° Les modifications aux statuts du personnel, visées à l'article 11, | 6° De wijzigingen aan de statuten van het personeel, bedoeld in het |
7° de l'arrêté royal, lorsque ces modifications visent la police | artikel 11, 7° van het koninklijk besluit, wanneer deze wijzigingen de |
locale. | lokale politie beogen. |
Ce sera, entre autres le cas, pour les dispositions prises en | Dat zal onder andere het geval zijn voor de beschikkingen die worden |
application des articles 47 à 51, 53 et 96 de la loi. | genomen met toepassing van de artikelen 47 tot 51, 53 en 96 van de |
7° Les modifications aux dispositions statutaires visées aux articles | wet. 7° De wijzigingen aan de statutaire beschikkingen bedoeld in de |
107 et 149 de la loi. | artikelen 107 en 149 van de wet. |
Art. 5.§ 1er Conformément aux principes visés à l'article 2, la |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de beginselen bedoeld in het artikel 2, |
P.G.R. prépare les décisions du Ministre de l'Intérieur et lui adresse | bereidt de ARP de beslissingen voor van de Minister van Binnenlandse |
les propositions dans les domaines suivants : | Zaken en richt het tot hem de voorstellen voor de volgende gebieden : |
1° Constitution des zones de police en application de l'article 9 de | 1° Samenstelling van de politiezones met toepassing van het artikel 9 |
la loi; | van de wet; |
2° Réactions aux avis formulés par la concertation provinciale en | 2° Reacties op de door het provinciaal overleg geformuleerde adviezen |
application de l'article 9, alinéa 1er de la loi du 5 août 1992 sur la | met toepassing van het artikel 9, eerste lid van de wet van 5 augustus |
fonction de police pour ce qui relève de la police administrative; | 1992 op het politieambt voor wat onder de bevoegdheid valt van de |
bestuurlijke politie; | |
3° Tutelle exercée par le Ministre de l'Intérieur en application des | 3° Het door de Minister van Binnenlandse Zaken uitgevoerde toezicht |
articles 79 à 83, 87 et 89 de la loi; | met toepassing van de artikelen 79 tot 83, 87 en 89 van de wet; |
4° Textes réglementaires pris en application des dispositions suivantes : | 4° Reglementaire teksten in toepassing van de volgende beschikkingen : |
a) Art. 7 de la loi concernant le fonctionnement du Conseil fédéral de | a) Art. 7 van de wet, met betrekking tot de werking van de federale |
police; | politieraad |
b) Art. 8 de la loi concernant le fonctionnement, la composition, la | b) Art. 8 van de wet, met betrekking tot de werking, de samenstelling, |
désignation des membres du Conseil consultatif des Bourgmestres; | de aanwijzing van de leden van de Adviesraad van Burgemeesters; |
c) Art. 16 de la loi concernant l'élection du Conseil de police | c) Art. 16 van de wet, met betrekking tot de verkiezing van de Politieraad; |
d) Art. 24 de la loi sur l'octroi de voix aux membres du Collège de | d) Art. 24 van de wet, over de toekenning van stemmen aan de leden van |
police; | het politiecollege; |
e) Art. 31 et 32 de la loi concernant le comptable spécial | e) Art. 31 en 32 van de wet, met betrekking tot de bijzondere |
rekenplichtige; | |
f) Art. 38 à 41 de la loi concernant les normes minimales, les | f) Art. 38 tot 41 van de wet, met betrekking tot de minimale normen, |
dotations et la subvention fédérale; | de dotaties en de federale toelage; |
g) Art. 71 et 77 de la loi concernant les données nécessaires à | g) Art. 71 en 77 van de wet, met betrekking tot de nodige gegevens |
l'établissement du budget et des comptes de la police locale; | voor de vaststelling van het budget en van de rekeningen van de lokale |
h) Art. 90 et 115 de la loi concernant la perception d'une rétribution | politie; h) Art. 90 en 115 van de wet, met betrekking tot de inning van een |
pour l'exercice de missions de police administrative; | vergoeding voor opdrachten van bestuurlijke politie; |
i) Art. 143 de la loi concernant l'organisation, le fonctionnement et | i) Art. 143 van de wet, met betrekking tot de organisatie, de werking |
la gestion de l'inspection générale; | en het beheer van de algemene inspectie; |
j) Art. 144 dernier alinéa de la loi concernant l'octroi de | j) Art. 144, laatste lid, van de wet, met betrekking tot de toekenning |
compétences supplémentaires à l'inspection générale; | van bijkomende bevoegdheden aan de algemene inspectie; |
k) Art. 149 de la loi concernant le cadre et le personnel de | k) Art. 149 van de wet, met betrekking tot het kader en het personeel |
l'inspection générale, ainsi que les conditions d'accès à l'emploi | van de algemene inspectie, alsook de toegang tot het ambt van de |
d'inspecteur général; | inspecteur-generaal; |
l) Art. 98 plus généralement tous les textes touchant aux principes | l) Art. 98 en meer algemeen alle teksten die betrekking hebben op de |
généraux de l'organisation, du fonctionnement et de l'administration | algemene principes inzake de organisatie, de werking en het algemeen |
générale de la police fédérale; | bestuur van de federale politie; |
m) Art. 44/7 de la loi du 5 août 1992 sur la fonction de police sur la | m) Art. 44/7 van de wet van 5 augustus 1992 op het politieambt met |
création, la gestion et le fonctionnement de l'organe de contrôle sur | betrekking tot de oprichting, het beheer en de werking van het |
la gestion de la banque de données nationale. | controleorgaan inzake het beheer van de nationale gegevensbank; |
5° Après recueil des présentations et avis, propositions de | 5° Na verzameling van voorleggingen en adviezen, aanwijzings-, |
désignation, de nomination et de démission, de fin de mandat ou de | benoemings- en uittredingsvoorstellen, voorstellen bij het aflopen van |
réaffectation : | het mandaat of bij heraanstelling : |
a) des membres du Conseil fédéral de police; | a) van de leden van de Federale Politieraad; |
b) des membres du Conseil consultatif des Bourgmestres; | b) van de leden van de Adviesraad van Burgemeesters; |
c) de l'inspecteur général; | c) van de inspecteur-generaal; |
d) du commissaire général, des directeurs généraux, des directeurs de | d) van de commissaris-generaal, van de algemene directeurs, de |
la police fédérale et des directeurs coordonnateurs administratifs et | directeurs van de federale politie en de bestuurlijke en gerechtelijke |
judiciaires; | directeurs-coördinatoren; |
e) des chefs de corps et des officiers supérieurs de la police locale; | e) van de korpschefs en de hoofdofficiers van de lokale politie |
6° Arrêtés de détachement des fonctionnaires de police visés au point | 6° Detacheringsbesluiten van de politieambtenaren bedoeld in het punt |
5°; | 5°; |
7° Décisions disciplinaires à prendre à l'égard des fonctionnaires | 7° Tuchtrechtelijke beslissingen te nemen ten opzichte van de |
visés au 5° et les appels exercés auprès du Ministre de l'Intérieur | ambtenaren bedoeld in het punt 5° en de beroepen in te stellen bij de |
concernant les mesures disciplinaires prises à l'égard des membres de | Minister van Binnenlandse Zaken met betrekking tot de tuchtmaatregelen |
la police locale; | die genomen worden ten opzichte van de leden van de lokale politie; |
8° Analyse des avis du Conseil fédéral de police; | 8° Analyse van de adviezen van de federale Politieraad; |
9° Directives générales concernant l'exercice des missions de police | 9° Algemene richtlijnen met betrekking tot de uitoefening van de |
administrative (articles 97 et 99 de la loi); | opdrachten van bestuurlijke politie (artikelen 97 en 99 van de wet); |
10° Directives générales sur les informations à fournir aux autorités | 10° Algemene richtlijnen met betrekking tot de te verstrekken |
de police administrative en matière de sécurité et de police | inlichtingen aan de bestuurlijke politieoverheden inzake veiligheid en |
administrative; | bestuurlijke politie; |
11° Directives prises en application des art. 61 et 62 de la loi | 11° Richtlijnen met toepassingen van de artikelen 61 en 62 met |
concernant les missions de police à caractère fédéral à exercer par | betrekking tot de politieopdrachten van federale aard uit te voeren |
les polices locales pour les matières relevant de la compétence du | door de lokale politiediensten voor aangelegenheden die tot de |
Ministre de l'Intérieur; | bevoegdheid van de Minister van Binnenlandse Zaken behoren; |
12° Réquisition de la police locale en application des articles 63 et | 12° Vordering van de lokale politie met toepassing van de artikelen 63 |
64 de la loi; | en 64 van de wet; |
13° Approbation du plan national et des plans zonaux de sécurité en | 13° Goedkeuring van het nationaal veiligheids plan en van de zonale |
application des article 4 et 37 de la loi; | veiligheidsplannen met toepassing van de artikelen 4 en 37 van de wet; |
14° Ordre de reprendre le travail conformément à l'article 126 de la | 14° Bevel om het werk te hernemen overeenkomstig het artikel 126 van |
loi. | de wet; |
15° Décisions de contentieux à prendre sur base de l'article 100 de la | 15° Geschilbeslissingen te nemen op basis van het artikel 100 van de |
loi; | wet; |
16° Contentieux relatifs aux dossiers traités dans le cadre du présent | 16° Geschillen met betrekking tot dossiers die in het kader van dit |
article; | artikel worden behandeld; |
17° Demandes d'intervention de l'inspection générale émanant du | 17° Verzoeken tot tussenkomst van de algemene inspectie uitgaande van |
Ministre de l'Intérieur (article 145 de la loi); | de Minister van Binnenlandse Zaken (artikel 145 van de wet); |
18° Analyse des rapports d'inspection adressés au Ministre de | 18° Analyse van de aan de Minister van Binnenlandse Zaken gerichte |
l'Intérieur (article 148 de la loi); | inspectieverslagen (artikel 148 van de wet); |
19° Avis à remettre par le Ministre de l'Intérieur dans le cadre de la | 19° Adviezen te geven door de Minister van Binnenlandse Zaken in het |
désignation des membres de l'organe de contrôle visé à l'article 44/7 | kader van de aanwijzing van de leden van het controleorgaan bedoeld in |
inséré dans la loi sur la fonction de police par l'article 191 de la loi; | het artikel 44/7 dat werd ingevoegd in de wet op het politieambt door het artikel 191 van de wet; |
§ 2. Conformément aux directives du Ministre de l'Intérieur, la PGR | § 2. Overeenkomstig de richtlijnen van de Minister van Binnenlandse |
assure le suivi de la coordination du maintien de l'ordre dès qu'une | Zaken, staat de ARP borg voor de opvolging van de coördinatie van de |
intervention du niveau fédéral s'impose, en ce compris la désignation | ordehandhaving zodra een interventie op federaal niveau onvermijdelijk |
du niveau de coordination opérationnelle. | wordt, met inbegrip van de aanwijzing van het operationele |
Dans ce cadre, elle informe en permanence le Ministre de l'Intérieur | coördinatieniveau. In dat kader stelt de ARP, de Minister van Binnenlandse Zaken |
de l'évolution de la situation. | voortdurend in kennis van de evolutie van de situatie. |
§ 3. La PGR consulte le Ministre de la Justice via le service désigné | § 3. De ARP vraagt het advies van de Minister van Justitie via de |
à cette fin, dans les dossiers visés au § 1er, 1°, 4° a, f, i, j, k, | daartoe bevoegde dienst, met betrekking tot de dossiers bedoeld in § |
l, m, 5°, c, d, 14° et 15° du présent article, là où cet avis est | 1, 1°, 4° a, f, i, j, k, l, m, 5°, c, d, 14° en 15° van dit artikel, |
légalement requis. | daar waar dit advies wettelijk vereist is. |
§ 4. La PGR consulte le Procureur Général ou le Procureur du Roi | § 4. De ARP vraagt het advies van de Procureur-generaal of de |
concerné dans les dossiers visés au § 1er, 5°, c, d et e du présent | Procureur des Konings die betrokken is bij de dossiers bedoeld in § 1, |
article là où cet avis est légalement requis. | 5°, c, d en e van dit artikel, daar waar dit advies wettelijk vereist |
§ 5. Les propositions visées au § 1er, 4°, l, 9°, 10°, 11°, 12° et 14° | is. § 5. De voorstellen bedoeld in § 1, 4°, 1, 9°, 10°, 11°, 12° en 14° en |
et relatives à la police fédérale sont préalablement concertées avec | met betrekking tot de federale politie worden op voorhand met deze |
cette dernière. | laatste besproken. |
§ 6. Les propositions visées au § 1er, 4°, i, j et k et relatives à | § 6. De voorstellen bedoeld in § 1, 4°, i, j en k en met betrekking |
l'inspection générale sont préalablement concertées avec cette | tot de algemene inspectie worden op voorhand met deze laatste |
dernière. | besproken. |
Bruxelles, le 29 septembre 2000. | Brussel, 29 september 2000. |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |