← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
29 SEPTEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 29 SEPTEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 18 décembre 1998 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973 et 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999; | 18 juli 1973 en 22 april 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999 et 13 | september 1998, 3 februari 1999 en 13 mei 1999, inzonderheid artikel |
mai 1999, notamment l'article 18; | 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 18 december 1998 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par les arrêtés ministériels des 3 février 1999, 25 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 3 februari 1999, |
1999, 21 juin 1999 et 5 août 1999; | 25 maart 1999, 21 juni 1999 en 5 augustus 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 1999 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 1999 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden ten einde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen ten einde de door |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; |
CE; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de cabillauds | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw kan |
peut être réalisé en instituant des maxima de captures par semaine, | bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per week, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté ministériel du 18 décembre 1998 |
Artikel 1.Artikel 4 van het ministerieel besluit van 18 december 1998 |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté ministériel du 21 | visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 21 |
juin 1999 est complété par l'alinéa suivant : | juni 1999 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er octobre 1999 jusqu'au 30 novembre 1999 inclus, il | « Vanaf 1 oktober 1999 tot en met 30 november 1999 is het verboden dat |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die |
dépassent une quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale | gelijk is aan 2 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is |
à 14 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée | aan 14 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
en kW. » | vissersvaartuig uitgedrukt in kW. » |
Art. 2.A l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In het artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 3 février 1999 et 25 mars 1999 sont apportées les | ministeriële besluiten van 3 februari 1999 en 25 maart 1999 worden |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° § 3 est complété par l'alinéa suivant : | 1° § 3 wordt aangevuld met het volgend lid : |
« En dérogation au § 3, alinéa 1er, il est interdit et ce, depuis le 1er | « In afwijking van § 3, lid 1, is het vanaf 1 oktober 1999 tot en met |
octobre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que les captures de | 31 december 1999 verboden, dat de scholvangst van een vissersvaartuig |
plies d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure | |
à 221 kW dépassent une quantité égale à 5 kg par heure entière de | met een motorvermogen van 221 kW of minder een hoeveelheid van 5 kg |
présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g »; | per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g overschrijdt. »; |
2° § 4 est complété par l'alinéa suivant : | 2° § 4 wordt aangevuld met het volgende lid : |
« En dérogation au § 4, alinéa 1er, il est interdit et ce, depuis le 1er | « In afwijking van § 4, lid 1, is het vanaf 1 oktober 1999 tot en met |
octobre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que les captures de | 31 december 1999 verboden, dat de scholvangst van een vissersvaartuig |
plies d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW | met een motorvermogen van meer dan 221 kW een hoeveelheid van 10 kg |
dépassent une quantité égale à 10 kg par heure entière de présence | per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g overschrijdt. |
dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g ». | ». |
Art. 3.L'article 15, § 1er, du même arrêté modifié par l'arrêté |
Art. 3.Het artikel 15, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 5 août 1999 est complété par l'alinéa suivant : | ministerieel besluit van 5 augustus 1999 wordt aangevuld met het |
« En dérogation à l'alinéa 5 il est interdit et ce, depuis lundi le 18 | volgend lid : « In afwijking van lid 5 is het verboden dat de kabeljauwaanvoer van |
octobre 1999 jusqu'au 31 décembre 1999 inclus, que les débarquements | |
de cabillauds d'un bateau de pêche d'une puissance motrice égale ou | |
inférieure à 221 kW dépassent une quantité égale à 4 000 kg par | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, 4 000 |
kg per week bedraagt en dit vanaf maandag 18 oktober 1999 tot en met | |
semaine. Une semaine est la période comprise entre le lundi 00.00 | 31 december 1999. Een week begint op maandag 00.00 uur en eindigt op |
heure et le dimanche 24.00 heures. La limitation par jour de | zondag 24.00 uur. Voor vissersvaartuigen die een zeereis |
navigation reste en application pour les bateaux de pêche qui | verwezenlijken van meer dan zeven vaartdagen blijft de beperking per |
réalisent un voyage en mer de plus de sept jours de navigation. » | vaartdag van toepassing. » |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1999 à | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 |
24 heures. | december 1999, om 24 uur. |
Bruxelles, 29 septembre 1999. | Brussel, 29 september 1999. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |