Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 2011 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 2011 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
29 OCTOBRE 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 29 OKTOBER 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 23 décembre 2011 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 23 december 2011 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 |
et par décret du 19 décembre 2008; | april 1999 en 3 mei 1999 en bij decreet van 19 december 2008; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars | april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999, 1 maart 2007 en 8 juni |
2007 et 8 juin 2008, par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 décembre 2009; | 2008, bij de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, modifié par l'arrêté du | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, |
Gouvernement flamand du 22 juillet 2011, notamment l'article 18; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2011, artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 2011 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 2011 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 11 avril 2012, 11 mai 2012 et | in zee; gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 11 april 2012, 11 |
5 juillet 2012; | mei 2012 en 5 juli 2012; |
Vu le Règlement (UE) n° 43/2012 du Conseil du 17 janvier 2012 | Gelet op de verordening (EU) nr. 43/2012 van de Raad van 17 januari |
établissant, pour 2012, les possibilités de pêche des navires de l'UE | 2012 tot vaststelling voor 2012, van de vangstmogelijkheden voor |
pour certains stocks halieutiques ou groupes de stocks halieutiques ne | EU-vaartuigen voor sommige visbestanden en groepen visbestanden |
faisant pas l'objet de négociations ou accords internationaux; | waarvoor geen internationale onderhandelingen worden gevoerd of geen |
internationale overeenkomsten gelden; | |
Vu le Règlement (UE) n° 44/2012 du Conseil du 17 janvier 2012 | Gelet op de verordening (EU) nr. 44/2012 van de Raad van 17 januari |
établissant, pour 2012, les possibilités de pêche dans les eaux de | 2012 tot vaststelling voor 2012, van de vangstmogelijkheden in de |
l'UE et, pour les navires de l'UE, dans certaines eaux n'appartenant | EU-wateren en, voor EU-vaartuigen, in bepaalde niet EU-wateren, voor |
pas à l'UE en ce qui concerne certains stocks ou groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden waarvoor internationale |
halieutiques faisant l'objet de négociations ou accords | onderhandelingen worden gevoerd of internationale overeenkomsten |
internationaux; | gelden; |
Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant | Gelet op verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot |
un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole | vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van |
dans la Manche Ouest; | het tongbestand in het westelijk Kanaal; |
Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 | Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 |
établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries | tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- |
exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; | en tongbestanden in de Noordzee; |
Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december |
établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les | 2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden |
pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° | en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening |
423/2004; | (EG) nr. 423/2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2012 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la UE; Considérant que le 31 octobre 2012 vont terminer les périodes dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice pour les petits navires d'une part et pour les grands navires d'autre part, qui ressortent d'un système de gestion collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW pour la prochaine période du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012; | Overwegende dat voor het jaar 2012 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat zowel voor het grote als voor het kleine vlootsegment de toewijsperiode ingeval van toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief benuttingssysteem voor vaartuigen afloopt op 31 oktober, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen hoeveelheden per kW voor de periode 1 november 2012 - 31 december 2012 vast te stellen; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de plie V IId,e | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van schol VIId,e |
et de sole VIIa peut être réalisé en modifiant des maxima de captures | en tong VIIa bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van maximale |
par voyage en mer, calculé par jour de navigation de présence dans la | vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in het gebied |
zone concernée, | in kwestie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 14, de l'arrêté ministériel du 23 décembre |
Artikel 1.Aan het artikel 14 van het ministerieel besluit van 23 |
2011 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2011, houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële |
des 11 avril 2012 et 5 juillet 2012, sont apportées les modifications | besluiten van 11 april 2012 en 5 juli 2012, worden volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 1° de § 2 wordt aangevuld met een tweede lid : |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | « Vanaf 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | |
d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden |
bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
quantité égale à 30 kg multipliée par la puissance motrice du bateau | 30 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig |
de pêche exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
2° le § 3 est complété par un alinéa quatre, comme suit : | 2° de § 3 wordt aangevuld met een vierde lid : |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | « Vanaf 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | |
d'une puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden |
bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
à 30 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, | 30 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig |
exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.Aan het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 11 avril 2012 et 5 juillet 2012, sont apportées des | ministeriele besluiten van 11 april 2012 en van 5 juli 2012, worden |
modifications suivantes à partir du 9 octobre 2012 : | met ingang van 9 oktober 2012 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er le nombre "773" est remplacé par le nombre "840" et | 1° in § 1 wordt het getal "773" vervangen door het getal "840" en het |
le nombre "4750" est remplacé par le nombre "5163"; | getal "4750" wordt vervangen door het getal "5163"; |
2° dans le § 2 le nombre "150" est remplacé par le nombre "175"; | 2° § 2 wordt het getal "150" vervangen door het getal "175"; |
3° le § 2 est complété par un deuxième alinéa : | 3° de § 2 wordt aangevuld met een tweede lid : |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | « Vanaf 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het in de |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant | |
une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden |
bij de scholvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
quantité égale à 25 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de | 25 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
pêche exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
4° dans le § 3 le nombre "120" est remplacé par le nombre "145"; | 4° in § 3 lid 2 wordt het getal "120" vervangen door het getal "145"; |
5° le § 3 est complété par un troisième alinéa, comme suit: | 5° de § 3 wordt aangevuld met een derde lid : |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | « Vanaf 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het in de |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant | |
une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden |
bij de scholvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
égale à 50 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche | 50 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
Art. 3.A l'article 16 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 3.Aan het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 5 juillet 2012 sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 5 juli 2012 worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° dans le § 1er le nombre "33" est remplacé par le nombre "40" et le | 1° in § 1 wordt het getal "33" vervangen door het getal "40" en het |
nombre "631" est remplacé par le nombre "758"; | getal "631" wordt vervangen door het getal "758"; |
2° le § 2 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | |
est interdit pour un bateau de pêche d'une puissance motrice | |
inférieure ou égale à 221 kW de pêcher de la sole dans les | |
zones-c.i.e.m. VIIf,g. » | |
3° le § 3 est complété par un quatrième alinéa, comme suit : | 2° de § 3 wordt aangevuld met een vierde lid : |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | « Vanaf 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VII f, g, les captures de | i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voor een vissersvaartuig met een |
soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW | motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst een |
dépassent une quantité égale à 6 kg multiplié par la puissance motrice | hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 6 kg, vermenigvuldigd |
du bateau de pêche, exprimée en kW. » | met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 4.A l'article 17 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 4.Aan het artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 5 juillet 2012 sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 5 juli 2012 worden volgende wijzigingen |
suivantes: | aangebracht : |
1° le § 1er est complété par un troisième alinéa : | 1° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd : |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | « Vanaf 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VII h, j, k, les captures de | i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k voor een vissersvaartuig met een |
soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW | motorvermogen van 221 kW of meer, verboden bij de tongvangst een |
dépassent une quantité égale à 4 kg multiplié par la puissance motrice | hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 4 kg, vermenigvuldigd |
du bateau de pêche, exprimée en kW. » | met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
2° le § 2 est complété par un troisième alinéa : | 2° aan § 2 wordt een derde lid toegevoegd : |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | « Vanaf 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VII h, j, k, les captures de | i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k voor een vissersvaartuig met een |
plies d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW | motorvermogen van 221 kW of meer, verboden bij de scholvangst een |
dépassent une quantité égale à 1 kg multiplié par la puissance motrice | hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 1 kg, vermenigvuldigd |
du bateau de pêche, exprimée en kW. » | met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 5.Dans l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 5.In het artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 5 juillet 2012, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 25 juli 2012, worden met ingang van 1 |
suivantes à partir du 1er novembre 2012: | november 2012 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 1° de § 3 wordt aangevuld met een tweede lid : |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | « Vanaf 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures de cabillauds d'un bateau de | |
pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden |
bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is | |
une quantité égale à 1.500 kg, majorée d'une quantité égale à 6 kg, | aan 1.500 kg, vermeerderd met 6 kg vermenigvuldigd met het |
multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. » | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
2° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 2° de § 4 wordt aangevuld met een derde lid : |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | « Vanaf 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures de cabillauds d'un bateau de | |
pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden |
bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is | |
quantité égale à 1.500 kg, majorée de 6 kg multiplié par la puissance | aan 1.500 kg, vermeerderd met 6 kg vermenigvuldigd met het |
motrice du bateau de pêche exprimée en kW. » | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 6.L'article 19 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel |
Art. 6.Het artikel 19 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
du11 mai 2012,est complété par un troisième et quatrième alinéa comme | ministerieel besluit van 11 mei 2012, wordt met ingang van 1 november |
suit : | 2012 aangevuld met een derde en vierde lid: |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | « Vanaf 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VII b-c, e-k, VIII les | i.c.e.s.-gebieden VIIb-c, VIIe-k, VIII voor een vissersvaartuig |
captures de cabillauds d'un navire de pêche dépassent une quantité | verboden bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die |
gelijk is aan 3.000 kg, verhoogd met een hoeveelheid die gelijk is aan | |
égale à 3.000 kg, majorée de 5 kg, multipliée par la puissance motrice | 5 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
du bateau de pêche, exprimée en kW. | uitgedrukt in kW. |
La quantité mentionnée à l'alinéa trois est doublé pour les navires de | De hoeveelheid vermeld in het derde lid wordt verdubbeld voor een |
pêche armés uniquement aux panneaux d'après la liste officielle des | vissersvaartuig dat volgens de officiële lijst der Belgische |
navires de pêche belges 2012. » | vissersvaartuigen 2012 uitsluitend uitgerust is met de planken. » |
Art. 7.L'article 20 du même arrêté est complété par un troisième et |
Art. 7.Het artikel 20 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een |
quatrième alinéa : | derde en vierde lid: |
« A partir du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 inclus, il | « Vanaf 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het in de |
est interdit que dans la zone-c.i.e.m. VIId, les captures de | i.c.e.s.-gebieden VIId voor een vissersvaartuig verboden bij de |
cabillauds d'un navire de pêche dépassent une quantité égale à 500 kg | kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 500 |
augmentée avec une quantité égale à 1 kg multipliée par la puissance | kg vermeerderd met een hoeveelheid van 1 kg, vermenigvuldigd met het |
motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. | |
De hoeveelheid vermeld in het derde lid wordt verdubbeld voor een | |
vissersvaartuig dat volgens de officiële lijst der Belgische | |
motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. » | vissersvaartuigen 2012 uitsluitend uitgerust is met de planken. » |
Art. 8.A l'article 22 du même arrêté, sont apportées à partir du 1er |
Art. 8.Aan het artikel 22 van hetzelfde besluit, worden met ingang |
novembre 2012, les modifications suivantes : | van 1 november 2012 volgende wijzigingen aangebracht: |
1° le § 1er alinéa 2 est complété par la disposition suivante: | 1° in § 1 wordt het lid 2 aangevuld met volgende bepaling: |
« En dérogation à la phrase précédente; il est interdit dans la | « In afwijking van vorige zin is het in de periode van 1 november 2012 |
période du 1er novembre 2012 jusqu'au moment que 90 % du quota de sole | tot 90 % van het tongquotum VIIa is benut, voor een vissersvaartuig |
VIIa est épuisé avant le 30 novembre 2012, que les captures totales de | |
la sole par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la | |
puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une quantité | met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst |
égale à 600 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés | per zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 600 kg, |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | zeereis in het desbetreffende i.c.e.s.-gebied. » |
2° le § 3 est complété par un deuxième alinéa: | 2° § 3 wordt aangevuld met een tweede lid: |
« Dans la période du 1er novembre 2012 jusqu'au 31 décembre 2012 | « In de periode van 1 november 2012 tot en met 31 december 2012 is het |
inclus, il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIe que les captures | in het i.c.e.s.-gebied VIIe voor een vissersvaartuig verboden een |
totales de soles réalisées par un navire de pêche dépassent une | totale tongvangst in het desbetreffende i.c.e.s.-gebied te realiseren |
quantité égale à 1.500 kg dans la zone-c.i.e.m. en question. » | groter dan 1.500 kg. » |
Art. 9.Dans l'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 9.Aan het artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 5 juillet 2012, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 5 juli 2012 worden met ingang van 1 november |
suivantes à partir du 1er novembre 2012 : | 2012 de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 1° aan de § 1 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit dans les | « In afwijking van vorig lid is het in de periode van 1 november 2012 |
zones-c.i.e.m. VII d, e, a partir du 1er novembre 2012 jusqu'au moment | |
que 85 % du quota de plie VIId,e est épuisé avant le 30 novembre 2012 | tot 85 % van het scholquotum VIId,e is benut, in de i.c.e.s.-gebieden |
que les captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un | |
navire de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW | VIId,e voor een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of |
minder, verboden bij de scholvangst per zeereis een hoeveelheid te | |
dépassent une quantité égale à 500 kg multiplié par le nombre de jours | overschrijden die gelijk is aan 500 kg, vermenigvuldigd met het aantal |
de navigation réalisées au cours de ce voyage en mer dans la | vaartdagen die tijdens die zeereis in het desbetreffend |
zone-c.i.e.m. en question. » | i.c.e.s.-gebied wordt gerealiseerd. » |
2° le § 2 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 2° aan de § 2 wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« En dérogation à l'alinéa précédent, il est interdit dans les | « In afwijking van vorig lid is het in de periode van 1 november 2012 |
zones-c.i.e.m. VII d, e, a partir du 1er novembre 2012 jusqu'au moment | |
que 85 % du quota de plie VIId,e est épuisé avant le 30 novembre 2012 | tot 85 % van het scholquotum VIId,e is benut, in de i.c.e.s.-gebieden |
que les captures totales de plies par voyage en mer réalisées par un | |
navire de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent | VIId,e voor een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 |
une quantité égale à 1.000 kg multiplié par le nombre de jours de | kW, verboden bij de scholvangst per zeereis een hoeveelheid te |
overschrijden die gelijk is aan 1.000 kg, vermenigvuldigd met het | |
navigation réalisées au cours de ce voyage en mer dans la | aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in het desbetreffend |
zone-c.i.e.m. en question. » | i.c.e.s.-gebied wordt gerealiseerd. » |
Art. 10.Dans l'article 24 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 10.In artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 11 avril 2012 et 5 juillet 2012 sont apportées les | ministeriële besluiten van 11 april 2012 en 5 juli 2012 worden |
modifications suivantes à partir du 1er novembre 2012 : | volgende wijzigingen met ingang van 1 november 2012 aangebracht: |
1° dans le § 1er alinéa 1er le nombre "250" est remplacé par le nombre | 1° in § 1 lid 1 wordt het getal "250" vervangen door het getal "150"; |
"150"; 2° dans le § 2 alinéa 3 le nombre "500" est remplacé par le nombre | 2° in § 2 lid 3 wordt het getal "500" vervangen door het getal "300"; |
"300"; 3° dans le § 3 alinéa 3 le nombre "600" est remplacé par le nombre | 3° in § 3 lid 3 wordt het getal "600" vervangen door het getal "400"; |
"400". Art. 11.Dans l'article 26, § 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 11.In artikel 26, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté ministériel du 11 mai 2012, est complété par un quatrième, | ministerieel besluit van 11 mei 2012, worden met ingang van 1 november |
cinquième et sixième alinéa à partir du 1er novembre 2012 : | 2012 een vierde, vijfde en zesde lid toegevoegd, die luiden als volgt: |
« En dérogation à l'alinéa premier; il est interdit dans la Mer du | |
Nord, zones-c.i.e.m. II, IV pendant la période du 1er novembre 2012 | « In afwijking van lid 1 is het in de periode van 1 november 2012 tot |
jusqu'au moment que 85 % du quota est épuisé avant le 30 novembre | 85 % van het quotum is benut vóór 30 november 2012 voor een |
2012, que les captures totales de raie par voyage en mer, réalisées | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden |
par un bateau de pêche dont la puissance motrice est égale ou | bij de rogvangsten per zeereis in i.c.e.s.-gebieden II, IV een |
inférieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 200 kg multiplié | hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in het |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. |
En dérogation à l'alinéa deux; il est interdit dans le Mer du Nord, | |
zone-c.i.e.m. II, IV pendant la période du 1er novembre 2012 jusqu'au | In afwijking van lid 2 is het in de periode van 1 november 2012 tot 85 |
moment que 85 % du quota est épuisé avant le 30 novembre 2012, que les | % van het quotum is benut vóór 30 november 2012 voor een |
captures totales de raie par voyage en mer, réalisées par un bateau de | |
pêche dont la puissance motrice est supérieure à 221 kW, dépassent une | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden |
bij de rogvangsten per zeereis in i.c.e.s.-gebieden II, IV een | |
quantité égale à 400 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 400 kg vermenigvuldigd |
réalisés au cours de ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. | met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in het |
En dérogation aux alinéas quatre et cinq les quantités maximales | desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. |
autorisées sont doublées pour les navires de pêche qui sont uniquement | In afwijking van leden 4 en 5 worden de maximaal toegelaten |
armés pour le chalutage aux panneaux d'après la Liste officielle des | vangsthoeveelheden verdubbeld die gerealiseerd zijn door een |
navires de pêche belges 2012. » | vissersvaartuig dat volgens de officiële lijst der Belgische |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2012 à |
vissersvaartuigen 2012 uitsluitend uitgerust is met de planken. » |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2012 met |
|
l'exception de l'article 2, qui entre en vigueur le 9 octobre 2012. | uitzondering van artikel 2, dat in werking treedt op 9 oktober 2012. |
Cet arrêté cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2013. | Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 1 januari 2013. |
Bruxelles, le 29 octobre 2012. | Brussel, 29 oktober 2012. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |