Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 29/10/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel fixant le mode de collecte des informations pour la banque de données concernant les déplacements entre le domicile et le lieu du travail "
Arrêté ministériel fixant le mode de collecte des informations pour la banque de données concernant les déplacements entre le domicile et le lieu du travail Ministerieel besluit houdende vaststelling van de wijze waarop de gegevens ten behoeve van de databank inzake woon-werkverkeer worden opgevraagd
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
29 OCTOBRE 2004. - Arrêté ministériel fixant le mode de collecte des informations pour la banque de données concernant les déplacements entre le domicile et le lieu du travail Le Ministre de la Défense, La Ministre de l'Emploi, Le Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la Politique des grandes Villes et de l'Egalité des Chances, Le Ministre de la Mobilité, 29 OKTOBER 2004. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de wijze waarop de gegevens ten behoeve van de databank inzake woon-werkverkeer worden opgevraagd De Minister van Landsverdediging, De Minister van Werk, De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen, De Minister van Mobiliteit,
Vu les articles 161 jusque 170 de la loi-programme du 8 avril 2003 Gelet op de artikelen 161 tot 170 van de programmawet van 8 april 2003
relative à la collecte de données concernant les déplacements des betreffende de verzameling van gegevens over de verplaatsingen van
travailleurs entre leur domicile et leur lieu de travail; werknemers tussen hun woon- en werkplaats;
Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 portant l'exécution des articles 161 Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 houdende de uitvoering
jusque 170 de la loi-programme du 8 avril 2003 relative à la collecte van de artikelen 161 tot 170 van de programmawet van 8 april 2003
de données concernant les déplacements des travailleurs entre leur betreffende de inzameling van gegevens over het woon - werkverkeer van
domicile et leur lieu de travail, notamment l'article 2, 1° alinéa; werknemers, inzonderheid op artikel 2, 1° lid; Gelet op het advies van de Centrale raad voor het Bedrijfsleven en van
Vu l'avis du Conseil central de l'Economie et du Conseil national du de Nationale Arbeidsraad, gegeven in hun gemeenschappelijke
Travail, donné lors de leur réunion commune du 5 mars 2004; raadszitting van 5 maart 2004;
Vu la demande d'un traitement d'urgence, motivée par la circonstance Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
que la manière de recueillir les informations doit être définitivement omstandigheid dat de wijze waarop de gegevens zullen worden opgevraagd
fixée pour le 1er septembre 2004 au plus tard, en vue de rendre ten laatste op 1 september 2004 definitief moet vastliggen om toe te
opérationnelle dans les délais requis la banque de données de ce laten de databank van dit complexe e-government project tijdig
projet complexe d'e-government; operationeel te krijgen;
Vu l'avis 37.610/2/V du Conseil d'Etat donné le 12 août 2004 en Gelet op het advies 37.610/2/V van de Raad van State gegeven op 12
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur augustus 2004 in toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Considérant que la récolte de données doit se faire de façon uniforme, Overwegende dat het opvragen van inlichtingen dient te gebeuren op een
afin de pouvoir disposer de donénes utilisables, eenvormige wijze, teneinde over bruikbare gegevens te kunnen beschikken,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Les renseignements visés à l'article 2 de l'arrêté royal

Artikel 1.De inlichtingen, bedoeld in artikel 2 van het koninklijk

du 16 mai 2003 portant l'exécution du chapitre XI de la loi-programme besluit van 16 mei 2003 houdende uitvoering van het hoofdstuk XI van
du 8 avril 2003 doivent être envoyés par les entreprises et organismes de programmawet van 8 april 2003, dienen door de bedrijven en
à qui cette loi est applicable, au Service public fédéral Mobilité et instellingen, die onder het toepassingsgebied van deze wet vallen, aan
Transports selon les modèles annexés à cet arrêté. de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer te worden
toegestuurd volgens de modellen die zich als bijlage tot dit besluit

Art. 2.§ 1er. Sous la notion « sur support informatique » mentionnée

bevinden.

Art. 2.§ 1. Onder het begrip « op informatiedrager », vermeld in

au premier alinéa de l'article 2 de l'arrêté royal du 16 mai 2003, il artikel 2, eerste lid van het koninklijk besluit van 16 mei 2003, moet
est entendu via les formulaires électroniques et l'application worden verstaan via de elektronische formulieren en de interactieve
interactive mis à disposition sur le portail fédéral. applicatie, beschikbaar op het federaal portaal.
§ 2. Le Service public fédéral Mobilité et Transports délivrera aux § 2. De Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer zal aan de
sociétés et organismes qui ont satisfait à leur obligation de bedrijven en instellingen die aan hun plucht tot het overmaken van de
transmettre le diagnostic un accusé de réception électronique qui sera diagnostiek hebben voldaan een elektronisch ontvangstbewijs afleveren
certifié par une signature électronique. waarvan de echtverklaring zal gebeuren met een elektronische

Art. 3.Les renseignements visés à l'article 2 de l'arrêté royal du 16

handtekening.

Art. 3.De in artikel 2 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003

mai 2003 sont à fournir séparément par les entreprises et organismes beoogde inlichtingen dienen door de onder de toepassing van de wet
qui tombent sous l'application de la loi, pour les unités vallende bedrijven en instellingen afzonderlijk te worden verstrekt
d'établissement suivantes, en utilisant leur numéro d'identification à voor de volgende vestigingseenheden, met gebruik van hun
la Banque-Carrefour des Entreprises : identificatienummer bij de Kruispuntbank van de Ondernemingen :
- l'unité d'établissement correspondant au siège principal de - de vestigingseenheid die met de hoofdzetel overeenkomt, voor de daar
l'entreprise, pour les travailleurs qui y sont réellement occupés, et daadwerkelijk tewerkgestelde werknemers, en dit ongeacht hun aantal;
quel que soit leur nombre;
- toute autre unité d'établissement de l'entreprise comptant au moins - elke andere vestigingseenheid waar er tenminste dertig werknemers
trente travailleurs. geteld worden.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 30 juin 2005.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking op 30 juni 2005.

Bruxelles, le 29 octobre 2004. Brussel, 29 oktober 2004.
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Politique des grandes Villes et de l'Egalité des Chances, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
C. DUPONT C. DUPONT
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 29 octobre 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 29
oktober 2004.
Le Ministre de la Défense, De Minister van Landsverdediging,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
Le Ministre de la Fonction publique, de l'Intégration sociale, de la De Minister van Ambtenarenzaken, Maatschappelijke Integratie,
Politique des grandes Villes et de l'Egalité des Chances, Grootstedenbeleid en Gelijke Kansen,
C. DUPONT C. DUPONT
Le Ministre de la Mobilité, De Minister van Mobiliteit,
R. LANDUYT R. LANDUYT
^