Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police | Ministerieel besluit tot wijziging van het minsterieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
29 OCTOBRE 2003. - Arrêté ministériel portant modification de l'arrêté | 29 OKTOBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de certaines | minsterieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering van sommige |
dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position | bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling |
juridique du personnel des services de police | van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu l'arrêté ministériel du 28 décembre 2001 portant exécution de | Gelet op het ministerieel besluit van 28 december 2001 tot uitvoering |
certaines dispositions de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la | van sommige bepalingen van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 |
tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de | |
position juridique du personnel des services de police, notamment les | politiediensten, inzonderheid op de artikelen VI.15, XI.6, tweede lid, |
articles VI.15, XI.6, alinéa 2, 3° et XI.30 et les annexes 15 et 16; | 3° en XI.30 en de bijlagen 15 en 16; |
Vu les protocoles n°s 57 et 63, respectivement du 25 janvier et 2 | Gelet op de protocollen nrs. 57 en 63 respectievelijk, van 25 januari |
juillet 2002 du comité de négociation pour les services de police; | en 2 juli 2002 van het onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 juin 2002; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 juni |
Vu l'avis du Conseil consultatif des Bourgmestres, donné le 28 juin | 2002; Gelet op het advies van de Adviesraad van Burgemeesters van 28 juni |
2002; | 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 13 décembre 2002; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting van 13 december 2002; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction Publique, donné le 14 | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 14 |
octobre 2002; | oktober 2002; |
Vu l'avis 35.090/2 du Conseil d'Etat, donné le 11 juin 2003, | Gelet op het advies 35.090/2 van de Raad van State, gegeven op 11 juni 2003, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article VI.15 AEPol est complété comme suit : |
Artikel 1.Artikel VI.15 UBPol wordt aangevuld als volgt : |
« 6° la police de navigation ». | « 6° de scheepvaartpolitie ». |
Art. 2.A l'article XI.6, alinéa 2, 3°, AEPol, les mots « brigade |
Art. 2.In artikel XI.6, tweede lid, 3°, UBPol worden de woorden « |
métro » sont remplacés par les mots « police des chemins de fer ». | metrobrigade » vervangen door de woorden « politie van de spoorwegen ». |
Art. 3.Dans l'article XI.30 AEPol les mots « l'officier chargé de la |
Art. 3.In artikel XI.30 UBPol worden de woorden « de officier belast |
gestion du personnel à la section aéroport national de Bruxelles | met het beheer van het personeel bij de sectie nationale luchthaven |
lorsqu'un membre du personnel de cette section est concerné; » sont | BRUSSEL, indien een personeelslid van die sectie daarbij betrokken is; |
insérés entre les mots « de sa direction générale est concerné; » et « | » ingevoegd tussen de woorden « van zijn algemene directie daarbij |
l'inspecteur général ». | betrokken is; » en « de inspecteur-generaal ». |
Art. 4.A l'annexe 15 AEPol, sont apportées les modifications |
Art. 4.In de bijlage 15 UBPol worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° les mots « ou Comité R » sont insérés après les mots « Comité P »; | 1° de woorden « of Comité I » worden ingevoegd na de woorden« Comité P |
2° la ligne « Ecole fédérale (DPEF) Corps professoral » est complétée | »; 2° de regel « Federale school (DPEF) Professorenkorps » wordt |
par les mots « (sauf Centre de Formation en province) »; | aangevuld met de woorden « (behalve provinciale opleidingscentra) »; |
3° la ligne « Ecole fédérale (DPEF) » est complétée par une ligne | 3° de regel « Federale school (DPEF) » wordt aangevuld met een regel |
rédigée comme suit : « Corps professoral (Centre de Formation de | luidende : « Professorenkorps (opleidingscentrum Luik) », en, ter |
Liège) », et, en regard de la ligne ainsi ajoutée, par une croix dans | hoogte van die ingevoegde regel, met een kruis in de kolom « |
la colonne « Régime linguistique A-F/A-N ». | taalstelsel D-N/D-F ». |
Art. 5.A l'annexe 16 AEPol sont apportées les modifications suivantes |
Art. 5.In de bijlage 16 UBPol worden de volgende wijzigingen |
: | aangebracht : |
1° la ligne « Direction de la politique, de la gestion et du | 1° de regel « Directie van het beleid, het beheer en de ontwikkeling |
développement (DPG) » est complétée d'une croix dans la colonne « | (DPG) » wordt aangevuld met een kruis in de kolom « Engels »; |
Anglais »; 2° dans le texte néerlandais, à la ligne « Medische dienst (DPMS) - | 2° in de Nederlandse tekst, op de regel « Medische dienst (DPMS) - |
Medische dienst Luik », la croix mentionnée dans la colonne « Frans » | Medische dienst Luik », vervalt het kruis in de kolom « Frans » en de |
est abrogée et la colonne « Nederlands » est complétée d'une croix; | kolom « Nederlands » wordt aangevuld met een kruis; |
3° la ligne « Ecole pour officiers (DPEO) est complétée d'une croix | 3° de regel « Officierenschool (DPEO) » wordt aangevuld met een kruis |
dans la colonne « Anglais »; | in de kolom « Engels »; |
4° à la ligne « Conseil d'enquête/de discipline », les croix | 4° op de regel « Onderzoeksraad/tuchtraad », vervallen de kruisen in |
mentionnées dans les colonnes « Français » et « Néerlandais » sont | de kolommen « Frans » en « Nederlands ». |
abrogées. Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2001, à |
Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2001, met |
l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er mars 2002. | uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 maart |
Bruxelles, le 29 octobre 2003. | 2002. Brussel, 29 oktober 2003. |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |