Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 modifiant la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accises sur les huiles minérales | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 29 OCTOBRE 2001. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 modifiant la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des droits d'accises sur les huiles minérales | MINISTERIE VAN FINANCIEN 29 OKTOBER 2001. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi générale sur les douanes et accises coordonnée le 18 juillet | Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd op |
1977, (Moniteur belge du 21 septembre 1977) notamment l'article 13, § | 18 juli 1977, (Belgisch Staatsblad van 21 september 2001) inzonderheid |
1er; | op artikel 13, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2001 modifiant la loi du 22 octobre | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot wijziging van |
1997 relative à la structure et aux taux des droits d'occises sur les | de wet van 22 oktober 1997 betreffende de structuur en de |
huiles minérales, (Moniteur belge du 1er novembre 2001) notamment | accijnstarieven inzake minerale olie (Belgisch Staatsblad van 1 |
l'article 7; | november 2001) inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd door de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, considérant le fait que le présent arrêté règle les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende het feit dat dit |
modalités d'application de l'arrêté royal du 29 octobre 2001 modifiant | besluit de toepassingsmodaliteiten regelt van het koninklijk besluit |
la loi du 22 octobre 1997 relative à la structure et aux taux des | van 29 oktober 2001 tot wijziging van de wet van 22 oktober 1997 |
droits d'accises sur les huiles minérales, notamment en ce qui | betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake minerale olie, |
concerne la taxation des stocks; que ces mesures d'exécution doivent | inzonderheid wat de belasting van de voorraden betreft; dat deze |
nécessairement entrer en vigueur à la même date; que, dans ces | uitvoeringsmaatregelen noodzakelijkerwijze op dezelfde dag in werking |
conditions, le présent arrêté doit être pris sans délai, | moeten treden; dat in die omstandigheden dit besluit zonder uitstel |
moet worden genomen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour chacun des endroits où ils détiennent des |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij minerale oliën voorhanden |
huiles minérales imposables en vertu de l'article 4, § 1er, de | hebben die belastbaar zijn krachtens artikel 4, § 1, van het |
l'arrêté royal du 29 octobre 2001 modifiant la loi du 22 octobre 1997 | koninklijk besluit van 29 oktober 2001 tot wijziging van de wet van 22 |
relative à la structure et aux taux des droits d'accises sur les | oktober 1997 betreffende de structuur en de accijnstarieven inzake |
huiles minérales, les fabricants, les négociants en gros et demi-gros | minerale olie, moeten de fabrikanten, de grossiers, de half-grossiers |
et les dépositaires doivent établir, au plus tard le jour qui suit | en de depothouders, uiterlijk de dag die volgt op elke dag waarop de |
chaque jour d'augmentation du taux du droit d'accise spécial, repris | verhoging van de bijzondere accijns werd opgenomen in een in het |
dans un Avis officiel publié au Moniteur belge par application de | Belgisch Staatsblad gepubliceerde Officieel bericht bij toepassing van |
l'article 3, § 2, dudit arrêté, une déclaration de stock en double | artikel 3, § 2, van het genoemde besluit, een gedateerde en |
exemplaire, datée et signée, mentionnant par espèce, les quantités | ondertekende voorraadaangifte in tweevoud opmaken waarop per soort de |
d'huiles minérales dénommées à l'article 4, § 1er, dudit arrêté, ayant | hoeveelheden minerale olie zijn vermeld bedoeld bij artikel 4, § 1, |
fait l'objet d'une mise à la consommation dans le pays : | van voornoemd besluit, die hier te lande in verbruik werden gesteld : |
1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de l'augmentation du taux; | 1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de tariefverhoging; |
2° qui leur ont été expédiées avant le jour de l'augmentation du taux | 2° die hen werden toegezonden voor de dag van de tariefverhoging maar |
mais qui leur sont parvenues entre la date d'augmentation du taux et | pas tussen de datum van verhoging van het tarief en de datum van |
la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. | indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. |
§ 2. Ces déclarations de stock ne doivent pas être établies si, pour | § 2. Geen voorraadaangifte hoeft te worden gedaan wanneer voor elke |
chacune des espèces d huiles minérales imposables le total des | soort belastbare minerale olie, het totaal van de in § 1, 1° en 2° |
quantités visées au § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 litres par | bedoelde hoeveelheden minerale olie, per soort olie, 1 000 liter niet |
espèce d'huiles. | overtreft. |
§ 3. En principe, les quantités à mentionner dans les déclarations de | § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in |
stock doivent être déclarées à la température de 15 °C. A défaut de | principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 °C. Indien aan |
pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être | deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden |
déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette | opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. |
dernière. Art. 2.§ 1er. Le receveur des accises ou des douanes et accises du |
Art. 2.§ 1. Een exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
ressort de l'établissement doit être en possession d'un exemplaire de | donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging in |
la déclaration de stock le jeudi de la semaine qui suit la semaine de | het bezit zijn van de ontvanger der accijnzen of der douane en |
l'augmentation de taux au plus tard; le second exemplaire doit être | accijnzen van het gebied van de inrichting; het tweede exemplaar van |
tenu à la disposition des agents des accises à l'endroit où sont détenus les produits imposables. | deze aangifte moet ter beschikking zijn van de accijnsambtenaren op de |
Le cas échéant, les déclarants ajoutent sur le second exemplaire les | plaats waar de belastbare minerale olie voorhanden is. |
quantités d'huiles minérales mises à la consommation dans le pays qui | De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, |
leur ont été expédiées respectivement avant le jour de l'augmentation | de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden minerale olie bij |
de taux, mais qui leur sont parvenues après le moment où ils ont | die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverhoging doch die |
souscrit leur déclaration. | pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. |
§ 2. La franchise de 1 000 litres prévue à l'article 6 de l'arrêté | § 2. De vrijstelling van 1 000 liter voorzien in artikel 6 van het |
royal précité est accordée pour chacun des endroits où sont détenues | voormeld koninklijk besluit wordt gegund voor elke plaats waar |
des huiles minérales imposables. | belastbare minerale olie voorhanden is. |
Art. 3.Les personnes qui ont fait une déclaration de stock |
Art. 3.Wie overeenkomstig artikel 1 een voorraadaangifte heeft |
conformément à l'article 1er, sont tenues : | ingediend moet : |
1° d'annexer à cette déclaration un relevé des personnes ou firmes - à | 1° bij die aangifte een opgave voegen van de personen of de firma's - |
l'exclusion des détaillants - auxquelles elles ont fourni, depuis le 1er | met uitzondering van de kleinhandelaars - aan wie zij sinds 1 oktober |
octobre 2001, plus de 10 000 litres de carburant imposable ayant fait | 2001, meer dan 10 000 liter belastbare motorbrandstof hebben geleverd, |
l'objet d'une mise à la consommation dans le pays. Ce relevé mentionne | die het voorwerp waren van een inverbruikstelling hier te lande. Die |
le nom et l'adresse des personnes ou firmes concernées ainsi que les | opgave vermeldt de naam en het adres van bedoelde personen of firma's |
quantités qui leur ont été fournies Le cas échéant, un relevé négatif | en de hen geleverde hoeveelheden. In voorkomend geval wordt een |
sera produit; | nihilopgave opgemaakt; |
2° de produire si elles en sont requises tous documents et pièces | 2° desgevraagd alle documenten, bescheiden en andere stukken |
justificatives propres à établir l'exactitude de leur déclaration et | overleggen waaruit de juistheid van die aangifte en van vorenbedoelde |
du relevé visé ci-avant. | opgave kan blijken. |
Art. 4.Les agents des accises se rendront, par coup de sonde, chez |
Art. 4.De accijnsambtenaren begeven zich, steekproefsgewijze, naar de |
les personnes visées à l'article 1er en vue de procéder au recensement | in artikel 1 bedoelde personen voor de opneming van de voorraden |
des stocks d'huiles minérales imposables. | belastbare minerale oliën. |
Art. 5.Les sommes dues par application du présent arrêté doivent être |
Art. 5.De bij toepassing van dit besluit verschuldigde sommen moeten |
acquittées au bureau des accises où ont été déposées les déclarations | worden voldaan op het kantoor der accijnzen waar de voorraadaangiften |
de stock, au plus tard le dernier jeudi du mois qui suit le mois de | werden ingediend, uiterlijk de laatste donderdag van de maand die |
l'augmentation de taux. | volgt op de maand van de tariefverhoging. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 29 octobre 2001. | Brussel, 29 oktober 2001. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |