Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 29 novembre 2007 portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant le gasoil routier | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 betreffende gasolie voor de weg |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
29 NOVEMBRE 2007. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté | 29 NOVEMBER 2007. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het |
royal du 29 novembre 2007 portant exécution de l'article 427 de la | koninklijk besluit van 29 november 2007 tot uitvoering van artikel 427 |
loi-programme du 27 décembre 2004 concernant le gasoil routier | van de programmawet van 27 december 2004 betreffende gasolie voor de weg |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004 (1), notamment l'article 427; | Gelet op de programmawet van 27 december 2004 (1), inzonderheid artikel 427; |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 2007 modifiant certains taux d'accise | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot wijziging van |
sur le gasoil routier (2); | bepaalde accijnstarieven van gasolie voor de weg (2); |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 2007 portant exécution de l'article | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 2007 tot uitvoering |
427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant le gasoil | van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 betreffende |
routier (3), notamment l'article 4; | gasolie voor de weg (3), inzonderheid artikel 4; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 novembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 27 |
november 2007; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 28 november 2007; |
Vu l'urgence, considérant le fait que le présent arrêté règle les | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, overwegende het feit dat dit |
besluit de toepassingsmodaliteiten regelt van het koninklijk besluit | |
modalités d'application de l'arrêté royal du 29 novembre 2007 portant | van 29 november 2007 tot uitvoering van artikel 427 van de |
exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | programmawet van 27 december 2004 betreffende gasolie voor de weg, |
concernant le gasoil routier, notamment la réduction du droit d'accise | inzonderheid wat de verlaging van de bijzondere accijns op de reeds in |
spécial sur les stocks de produits énergétiques qui ont déjà été mis à | verbruik gestelde voorraden energieproducten betreft; dat deze |
la consommation; que ces mesures d'exécution doivent nécessairement | uitvoeringsmaatregelen noodzakelijkerwijze op dezelfde dag als het |
entrer en vigueur à la même date que l'arrêté royal concerné; que, | betrokken koninklijk besluit in werking moeten treden; dat in die |
dans ces circonstances, le présent arrêté doit être pris sans délai, | omstandigheden dit besluit zonder uitstel moet worden genomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Pour chaque endroit où ils détiennent des produits |
Artikel 1.§ 1. Voor elke plaats waar zij energieproducten voorhanden |
énergétiques donnant droit à la réduction du droit d'accise spécial en | hebben die recht geven op de verlaging van de bijzondere accijns |
vertu de l'article 1er, § 1er, de l'arrêté royal du 29 novembre 2007 | krachtens artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 29 november |
portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre | 2007 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 |
2004 concernant le gasoil routier, les fabricants, les négociants en | december 2004 betreffende gasolie voor de weg, moeten de fabrikanten, |
gros, en demi-gros et les autres commerçants, les dépositaires et les | de grossiers, de half-grossiers en andere handelaars, de depothouders |
exploitants de station-service tels que définis à l'article 1er, § 2, | en de houders van een pompstation, zoals gedefinieerd in artikel 1, § |
du même arrêté royal doivent établir, au plus tard le jour qui suit | 2, van hetzelfde koninklijk besluit, uiterlijk de dag die volgt op de |
celui de l'entrée en vigueur de la réduction du taux du droit d'accise | dag waarop de verlaging van het tarief van de bijzondere accijns in |
spécial, une déclaration de stock en double exemplaire, datée et | werking treedt, een gedateerde en ondertekende voorraadaangifte in |
signée, mentionnant par espèce, les quantités de produits énergétiques | tweevoud opmaken waarop per soort de hoeveelheden energieproducten |
dénommés à l'article 1er, § 1er, du même arrêté royal, ayant fait | zijn vermeld bedoeld in artikel 1, § 1, van hetzelfde koninklijk |
l'objet d'une mise à la consommation dans le pays : | besluit, die hier te lande in verbruik werden gesteld : |
1° qu'ils détenaient à 0 heure au jour de la réduction du taux; | 1° die zij voorhanden hadden te 0 uur op de dag van de tariefverlaging; |
2° qui leur ont été expédiées avant le jour de la réduction du taux | 2° die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging maar |
mais qui leur sont parvenues entre la date de la réduction du taux et | pas tussen de datum van verlaging van het tarief en de datum van |
la date du dépôt de la déclaration de stock correspondante. | indiening van de overeenkomstige voorraadaangifte zijn toegekomen. |
§ 2. Aucune déclaration de stock ne peut être établie si, pour chacune | § 2. Geen voorraadaangifte mag worden gedaan wanneer voor elke soort |
des espèces de produits énergétiques entrant en considération, le | in aanmerking komende energieproducten, het totaal van de in § 1, 1° |
total des quantités visées au § 1er, 1° et 2°, ne dépasse pas 1 000 | en 2° bedoelde hoeveelheden energieproducten, per soort product, 1.000 |
litres par espèce de produit. | liter niet overtreft. |
§ 3. Les quantités à mentionner dans les déclarations de stock doivent | § 3. De in de voorraadaangifte te vermelden hoeveelheden moeten in |
en principe être déclarées à la température de 15 °C. A défaut de | principe worden opgegeven bij de temperatuur van 15 °C. Indien aan |
pouvoir satisfaire à cette exigence, les quantités peuvent être | deze eis niet kan worden voldaan mogen de hoeveelheden worden |
déclarées à la température ambiante à la condition de mentionner cette dernière. | opgegeven bij omgevingstemperatuur met vermelding ervan. |
Art. 2.Le receveur des accises ou des douanes et accises du ressort |
Art. 2.Een exemplaar van de voorraadaangifte moet uiterlijk de |
de l'établissement doit être en possession d'un exemplaire de la | donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverlaging in |
déclaration de stock au plus tard le jeudi de la semaine qui suit la | het bezit zijn van de ontvanger der accijnzen of der douane en |
semaine de la réduction de taux; le second exemplaire de cette | accijnzen waarvan de inrichting afhangt; het tweede exemplaar van deze |
déclaration doit être tenu à la disposition des agents des accises au | aangifte moet ter beschikking zijn van de accijnsambtenaren op de |
lieu où sont détenus les produits énergétiques entrant en considération. | plaats waar de in aanmerking komende energieproducten voorhanden zijn. |
Le cas échéant, les déclarants indiquent sur le deuxième exemplaire | De aangevers schrijven op het tweede exemplaar, in voorkomend geval, |
les quantités de produits énergétiques mis à la consommation dans le | de hier te lande in verbruik gestelde hoeveelheden energieproducten |
pays qui leur ont été expédiés antérieurement au jour de la réduction | bij die hen werden toegezonden vóór de dag van de tariefverlaging doch |
de taux mais qui leur sont parvenus après le dépôt de leur déclaration de stock. | die pas na het indienen van hun aangifte zijn toegekomen. |
Art. 3.Les personnes qui ont introduit une déclaration de stock, |
Art. 3.De personen die, overeenkomstig de artikelen 1 en 2, een |
conformément aux articles 1er et 2, sont tenues d'annexer à cette | voorraadaangifte hebben ingediend, moeten bij deze voorraadaangifte de |
déclaration la procuration telle que décrite à l'article 2, § 1er, de | volmacht voegen, zoals omschreven in artikel 2, § 1, van het |
l'arrêté royal du 29 novembre 2007 portant exécution de l'article 427 | koninklijk besluit van 29 november 2007 tot uitvoering van artikel 427 |
de la loi-programme du 27 décembre 2004 concernant le gasoil routier. | van de programmawet van 27 december 2004 betreffende gasolie voor de |
En outre, elles sont tenues de produire, si elles en sont requises, | weg. Tevens dienen zij, desgevraagd, alle documenten, bescheiden en |
tous documents et pièces justificatives propres à établir l'exactitude | andere stukken over te leggen waaruit de juistheid van hun aangifte |
de leur déclaration. | kan blijken. |
Art. 4.Le receveur des accises ou des douanes et accises dont |
Art. 4.De ontvanger der accijnzen of der douane en accijnzen waarvan |
l'installation dépend exécute le remboursement partiel du droit | de inrichting afhangt, voert de in het koninklijk besluit van 29 |
d'accise spécial visé à l'arrêté royal du 29 novembre 2007 portant | november 2007 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van |
exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 | 27 december 2004 betreffende gasolie voor de weg bedoelde |
concernant le gasoil routier. | gedeeltelijke terugbetaling van de bijzondere accijns uit. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 29 novembre 2007. | Brussel, 29 november 2007. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Moniteur belge du 31 décembre 2004. | (1) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. |
(2) Moniteur belge du 5 décembre 2007. | (2) Belgisch Staatsblad van 5 december 2007. |
(3) Moniteur belge du 5 décembre 2007. | (3) Belgisch Staatsblad van 5 december 2007. |