Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément des praticiens de l'art dentaire, porteurs du titre professionnel particulier de dentiste généraliste | Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van beoefenaars van de tandheelkunde, houders van de bijzondere beroepstitel van algemeen tandarts |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 MARS 2002. - Arrêté ministériel fixant les critères d'agrément des praticiens de l'art dentaire, porteurs du titre professionnel particulier de dentiste généraliste La Ministre de la Santé publique, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 MAART 2002. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de criteria voor de erkenning van beoefenaars van de tandheelkunde, houders van de bijzondere beroepstitel van algemeen tandarts De Minister van Volksgezondheid, |
Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
professions des soins de santé, notamment l'article 35sexies inséré | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
par la loi du 19 décembre 1990; | inzonderheid op artikel 35sexies, ingevoegd bij de wet van 19 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 établissant la liste des titres | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de lijst |
professionnels particuliers réservés aux praticiens de l'art médical, | van bijzondere beroepstitels voorbehouden aan de beoefenaars van de |
en ce compris l'art dentaire, notamment les articles 3 et 4; | geneeskunde, met inbegrip van de tandheelkunde, inzonderheid op artikel 3 en 4; |
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1996 fixant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1996 tot vaststelling |
l'agrément des praticiens de l'art dentaire titulaires d'un titre | van de erkenningsmodaliteiten van de beoefenaars van de tandheelkunde, |
professionnel particulier; | houders van een bijzondere beroepstitel; |
Vu l'avis du Conseil de l'Art dentaire donné le 14/03/2000; | Gelet op het advies van de Raad van de Tandheelkunde, gegeven op 14/03/2000; |
Vu l'avis 30.454/3 du Conseil d'Etat, donné le 9 janvier 2001, | Gelet op het advies 30.454/3 van de Raad van State, gegeven op 9 |
januari 2001, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'activité | HOOFDSTUK I. - Werkterrein |
Article 1er.§ 1er. Sans préjudice des dispositions de l'article 3, |
Artikel 1.§ 1. Onverkort de bepalingen van artikel 3, tweede lid van |
alinéa 2 de l'arrêté royal n°78 du 10 novembre 1967 relatif à | het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
l'exercice des professions des soins de santé et sans préjudice des | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen en onverkort de bepalingen |
dispositions des directives européennes 78/686/CEE et 78/687/CEE, le | van de Europese richtlijnen 78/686/EEG en 78/687/EEG omvat het |
champ d'activité du dentiste généraliste reprend tous les domaines de | werkterrein van de algemeen tandarts het geheel van de vakgebieden van |
la science visant le développement, la structure, les | de wetenschap die zich bezighoudt met de ontwikkeling, de bouw, de |
caractéristiques, les fonctions et la pathologie de l'appareil | eigenschappen, de functies en ziekteverschijnselen van het menselijk |
masticateur humain, de la prévention et de la thérapie médicale et | kauwstelsel, de preventie en de medische en chirurgische therapie |
chirurgicale y afférente. | ervan. |
§ 2. La compétence du dentiste généraliste s'étend à toute la cavité | § 2. De bevoegdheid van de algemeen tandarts strekt zich uit tot de |
buccale, aux tissus de soutien, aux muscles masticateurs, à | gehele mondholte, de steunweefsels, de kauwspieren, het kaakgewricht |
l'articulation temporo-mandibulaire et aux tissus mous connexes. Le | en de omringende weke delen. De algemeen tandarts moet de diagnose van |
dentiste généraliste doit pouvoir diagnostiquer toutes les affections | alle mond- en tandaandoeningen kunnen stellen en in staat zijn op een |
bucco-dentaires et être en mesure d'exécuter de manière autonome, | autonome manier, d.w.z. onafhankelijk en op eigen |
c'est-à-dire de manière indépendante et sous sa propre responsabilité | verantwoordelijkheid, behandelingsmethodes uit te voeren die in alle |
des traitements susceptibles d'être appliqués dans tous les domaines de l'art dentaire. | vakgebieden van de tandheelkunde kunnen worden toegepast. |
Sa connaissance de l'ensemble de l'art dentaire lui confère la | Dankzij zijn kennis van de hele tandheelkunde is hij het meest bekwaam |
meilleure compétence pour proposer les plans de traitement les mieux | om behandelingsplannen voor te stellen die het best aangepast zijn aan |
adaptés à chaque patient et pour coordonner les interventions des | elke patiënt en om de interventies van gespecialiseerde collega's te |
confrères spécialisés auxquels il déciderait de confier certaines | coördineren aan wie hij bepaalde gedeelten van de behandeling zou |
parties de ce traitement. | toevertrouwen. |
§ 3. Le dentiste généraliste peut librement s'associer à tout autre | § 3. De algemeen tandarts is vrij om zich te associëren met elke |
praticien. Les associations entre dentistes généralistes et dentistes | andere practicus. Samenwerkingsverbanden tussen algemeen tandartsen en |
spécialistes doivent garantir le respect des règles légales et | tandartsen-specialisten moeten garanderen dat de wettelijke en |
déontologiques. | deontologische regels gerespecteerd worden. |
CHAPITRE II. - Critères d'agrément et de maintien de l'agrément des | HOOFDSTUK II. - Criteria voor de erkenning en het behoud van de |
dentistes généralistes | erkenning van algemeen tandartsen |
Art. 2.Pour être agréé comme dentiste généraliste, le candidat doit |
Art. 2.Om erkend te worden als algemeen tandarts moet de kandidaat |
être titulaire du diplôme de Licencié en Science dentaire ou Tandarts | houder zijn van het diploma van Tandarts of Licencié en Science |
ou d'un diplôme reconnu équivalent en Belgique par les autorités | Dentaire of van een diploma dat in België door de bevoegde overheden |
compétentes, et avoir suivi la formation visée à l'article 3. | als gelijkwaardig is erkend en moet hij de in artikel 3 bedoelde |
opleiding gevolgd hebben. | |
Art. 3.§ 1er. La formation est d'une durée d'un an (minimum 1500 |
Art. 3.§ 1. De opleiding duurt één jaar (minimum 1500 en maximum 1800 |
heures et maximum 1800 heures « charge horaire »), avec une partie | uren « studiebelasting ») en bevat een theoretisch deel en een |
théorique et une partie clinique pratique. Cette formation est | praktisch klinisch programma. Deze opleiding wordt georganiseerd door |
organisée par les Universités en concertation avec les organisations | de Universiteiten, in overleg met de representatieve |
professionnelles représentatives. La formation s'effectue à temps | beroepsorganisaties. De opleiding gebeurt voltijds. De bevoegde |
plein. De manière exceptionnelle et par avis motivé, la commission | erkenningscommissie mag uitzonderlijk en door een met redenen omkleed |
d'agrément compétente peut accorder une dérogation partielle à cette | advies een gedeeltelijke afwijking van deze regel toestaan; de totale |
règle; toutefois, la durée totale de la formation ne peut s'en trouver | duur van de opleiding mag echter hierdoor niet ingekort worden. De |
abrégée. La préparation à l'exercice autonome de la profession doit | voorbereiding tot de autonome beroepsuitoefening moet gedurende een |
avoir lieu pendant une période minimale de deux tiers de la période | periode van minstens 2/3 van de totale opleidingsduur, of het |
complète, ou l'équivalent, dans des pratiques qui permettent aux | equivalent hiervan, plaatsvinden in een praktijkconcept waar de |
stagiaires de pratiquer de façon autonome en dentisterie générale | stagiair autonoom kan functioneren in de algemene geïntegreerde |
intégrée. | tandheelkunde. |
§ 2. L'enseignement théorique comprend au moins 250 heures « charge | § 2. Het theoretisch onderwijs omvat minstens 250 uren « |
horaire ». Il englobe des séminaires relatifs à des approches intégrées du patient. Il s'agit de discussions de plans de traitement et de rapports de cas dans lesquels l'interaction éventuelle avec les autres disciplines spécialisées et avec les disciplines médicales générales, sera impliquée. La formation théorique comprend également la partie commune à toutes les formations visant à l'obtention d'un titre professionnel particulier en dentisterie. Cette partie comprend la formation à l'exercice professionnel autonome ainsi que les séminaires interactifs sur les sujets suivants : aspects économiques des soins bucco-dentaires, organisation et gestion d'un cabinet dentaire, réglementation et responsabilité professionnelle, informatique | studiebelasting ». Het omvat seminaries over geïntegreerde patiëntenbenaderingen. Het gaat daarbij om besprekingen over behandelingsplannen en case reports waarbij de eventuele interactie met andere gespecialiseerde disciplines en algemeen medische vakgebieden aan bod komt. De theoretische opleiding bevat eveneens het gedeelte dat gemeenschappelijk is aan alle opleidingen met het oog op het verkrijgen van een bijzondere beroepstitel in de tandheelkunde. Dat gedeelte bestaat uit de opleiding tot de autonome uitoefening van het beroep, alsmede uit interactieve seminaries over de volgende onderwerpen : economische aspecten van de mondverzorging, organisatie en administratie van het tandheelkundig kabinet, beroepsreglementering en verantwoordelijkheden en -aansprakelijkheid, informatica binnen de |
dentaire, analyse critique de la littérature scientifique, | tandheelkunde, kritische analyse van de wetenschappelijke literatuur, |
introduction à la dentisterie légale, introduction à la communication, | elementen van forensische tandheelkunde, elementen van communicatie, |
aspects ergonomiques, compléments de radiodiagnostic y compris la | ergonomische aspecten, aanvullingen in de röntgendiagnose met inbegrip |
radioprotection, aspects éthologiques des soins de santé, relation | van de radioprotectie, maatschappelijke aspecten van de |
entre les soins de première et de deuxième ligne. | gezondheidszorg, relatie tussen eerste- en tweedelijnszorg. |
§ 3. La partie clinique comprend au moins 1250 heures « charge horaire | § 3. Het klinische deel omvat minstens 1250 uren « studiebelasting ». |
». Les candidats reçoivent une formation complémentaire en dentisterie | |
intégrée. Un carnet de stage tenu régulièrement à jour pendant l'année | De betrokken kandidaten worden aanvullend opgeleid in de geïntegreerde |
reprend l'ensemble des prestations effectuées. Plus particulièrement, | tandheelkunde. Een regelmatig bijgehouden stageboekje geeft een |
dans l'esprit de la dentisterie intégrée, le candidat effectue un | overzicht van alle uitgevoerde prestaties. In het bijzonder voert de |
nombre suffisant de traitements préventifs et de réhabilitation chez un nombre suffisant de patients et en constitue les dossiers. Les soins intégrés effectués par le candidat incluent un maximum des disciplines de la formation de base. Le candidat doit être capable de sélectionner les cas dont le traitement relève d'un confrère ayant une compétence particulière dans ce domaine et de traiter les autres. Il coordonne les aspects administratifs et cliniques du traitement dans le cadre du renvoi. | kandidaat, in de geest van de geïntegreerde tandheelkunde, een voldoend aantal preventieve en rehabilitatiebehandelingen uit bij een voldoend aantal patiënten en stelt hij hiervan dossiers op. De geïntegreerde zorgen uitgevoerd door de kandidaat omvatten zoveel mogelijk vakgebieden uit de basisopleiding. De kandidaat moet in staat zijn om de behandelingen te selecteren die hij wenst te laten uitvoeren door andere collegae met een bijzondere bekwaamheid, en de andere behandelingen zelf uit te voeren. Hij coördineert de administratieve en klinische aspecten van de behandeling in het kader van de doorverwijzing. § 4. Over een bepaald onderwerp, aanvaard door de erkenningscommissie, |
§ 4. Un mémoire d'au moins 10 pages doit être rédigé sur un thème | dient een scriptie van minstens 10 bladzijden gemaakt te worden. |
accepté par la commission d'agrément. | |
§ 5. Pour demeurer agréé comme dentiste généraliste, le praticien de | § 5. Om erkend te blijven als algemeen tandarts dient de betrokken |
l'art dentaire concerné doit se conformer aux conditions auxquelles | beoefenaar van de tandheelkunde zich te houden aan de eisen die aan de |
est subordonné l'exercice de la profession, et se recycler | uitoefening van het beroep gesteld worden, en dient hij zich |
régulièrement selon les conditions déterminées par la Commission | regelmatig bij te scholen volgens de voorwaarden bepaald door de |
d'agrément. | Erkenningscommissie. |
CHAPITRE III. - Critères d'agrément et missions des maîtres de stage | HOOFDSTUK III. - Criteria voor de erkenning en opdrachten van stagemeesters |
Art. 4.§ 1er. Pour être agréé comme maître de stage, le praticien de |
Art. 4.§ 1. Om erkend te worden als stagemeester, moet de beoefenaar |
l'art dentaire doit remplir les conditions suivantes : | van de tandheelkunde aan de volgende vereisten voldoen : |
1° être agréé comme dentiste généraliste et avoir une expérience de | 1° erkend zijn als algemeen tandarts en minstens zes jaar ervaring |
six ans au minimum; | hebben; |
2° participer aux séminaires de formation des maîtres de stage; | 2° deelnemen aan de opleidingsseminaries voor stagemeesters; |
3° durant les 5 années précédant l'agrément, ne pas avoir été suspendu | 3° tot 5 jaar vóór de erkenning als stagemeester, niet geschorst zijn |
ni par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, ni | door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, |
par le Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions. | noch door de Minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid |
§ 2. Le maître de stage peut porter le titre de maître de stage | heeft. § 2. De stagemeester mag de titel van stagemeester voeren |
conformément à la législation en vigueur et dans le respect de la | overeenkomstig de vigerende wetgeving en met inachtneming van de |
déontologie . | deontologische regels. |
§ 3. Le candidat peut rédiger un rapport sur son maître de stage et | § 3. De kandidaat kan een rapport opstellen over zijn stagemeester en |
son lieu de stage. Ce rapport est communiqué au maître de stage. | stageplaats. Dit rapport wordt aan de stagemeester meegedeeld. |
Art. 5.Dans le courant du stage, les maîtres de stage doivent |
Art. 5.In de loop van de stage moeten de stagemeesters aan de |
répondre aux exigences suivantes : | volgende vereisten voldoen : |
1° juger correctement les progrès réalisés par le candidat au cours de | 1° de vooruitgang van de kandidaat tijdens het opleidingsjaar correct |
cette année de formation; | evalueren; |
2° être présent sur les lieux où travaille le stagiaire et prévoir une | 2° aanwezig zijn op de plaatsen waar de stagiair werkzaam is en |
entrevue hebdomadaire pour résoudre les difficultés de traitement | voorzien in een wekelijks gesprek om de behandelings- moeilijkheden |
rencontrées par celui-ci; | van de stagiair op te lossen; |
3° permettre au candidat de se libérer pour suivre sa formation | 3° de kandidaat toelaten zich vrij te maken om zijn theoretische |
théorique. | opleiding te volgen. |
4° assurer au candidat une rémunération équitable correspondant au | 4° ervoor zorgen dat de kandidaat een billijke vergoeding ontvangt die |
moins au traitement brut d'un conseiller adjoint dans la fonction | minstens gelijk is aan de brutowedde van een adjunct-adviseur in het |
publique fédérale avec la même ancienneté. | federale ambtenarenkader met gelijke anciënniteit. |
CHAPITRE IV. - Service de stage | HOOFDSTUK IV. - Stagedienst |
Art. 6.§ 1er. Le service de stage doit être équipé suivant les |
Art. 6.§ 1. De stagedienst moet uitgerust zijn volgens de geldende |
critères en vigueur en matière d'hygiène, d'équipements et | normen inzake hygiëne, uitrusting en organisatie en over een voldoend |
d'organisation et avoir une patientèle suffisante permettant une | aantal patiënten beschikken om het autonoom functioneren met meerdere |
pratique autonome de plusieurs praticiens. | practici van de tandheelkunde mogelijk te maken. |
§ 2. Le maître de stage doit fonctionner, dans sa pratique | § 2. De stagemeester moet qua zijn beroepsuitoefening autonoom |
professionnelle, d'une façon autonome au sein du service de stage. | functioneren in de stagedienst. |
§ 3. Dans le service de stage, sera tenu à jour le dossier dentaire | § 3. In de stagedienst moet het tandheelkundig dossier van de |
des patients. | patiënten bijgehouden worden. |
CHAPITRE V. - Dispositions transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsbepalingen |
Art. 7.§1er. Les dentistes qui, au moment de l'entrée en vigueur du |
Art. 7.§ 1. Tandartsen die de toelating hebben om in België de |
présent arrêté, sont habilités à pratiquer l'art dentaire en Belgique, | |
obtiennent le titre professionnel particulier de dentiste généraliste. | tandheelkunde uit te oefenen, verwerven de bijzondere beroepstitel van |
algemeen tandarts. | |
§ 2. Les étudiants qui, au moment de l'entrée en vigueur du présent | § 2. De studenten die op het ogenblik van de inwerkingtreding van dit |
arrêté, seraient engagés dans un cycle de formation en vue de | besluit reeds een opleiding hebben aangevat met het oog op het behalen |
l'obtention du diplôme de licencié en science dentaire ou tandarts, | van het diploma van tandarts of licencié en science dentaire, kunnen |
peuvent à l'issue de cette formation, obtenir le titre professionnel | na het behalen van het diploma de bijzondere beroepstitel van algemeen |
particulier de dentiste généraliste. | tandarts verkrijgen. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2002. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2002. |
Bruxelles, le 29 mars 2002. | Brussel, 29 maart 2002. |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |