← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, en application de l'article 35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, en application de l'article 35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst, gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, met toepassing van artikel 35bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
29 MARS 2001. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 29 MAART 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst, |
l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, met |
assimilés, en application de l'article 35bis de la loi relative à | toepassing van artikel 35bis van de wet betreffende de verplichte |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
juillet 1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 2 janvier 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, ingevoegd bij de wet van 2 |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | januari 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
zoals tot op heden gewijzigd; | |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid | |
et indemnités, notamment les articles 2 et 2bis, modifiés par les | op de artikelen 2 en 2bis, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
arrêtés royaux du 2 septembre 1992, 11 avril 1994, 9 janvier 1998, 2 | 2 september 1992, 11 april 1994, 9 januari 1998, 2 december 1998, 20 |
décembre 1998, 20 décembre 1999, 1er mars 2000 et 21 mars 2001; | december 1999, 1 maart 2000 en 21 maart 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 mars 2001 modifiant l'arrêté ministériel | Gelet op het ministerieel besluit van 20 maart 2001 tot wijziging van |
du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables; | het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen |
van de terugbetaalde geneesmiddelen; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mars 2001; | maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 maart 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Overwegende dat de wijzigingen die dit besluit beoogt noodzakelijk | |
Considérant que les modifications reprises dans le présent arrêté sont | zijn aangezien vastgesteld is dat in het ministerieel besluit van 21 |
nécessaires vu que dans l'arrêté ministériel du 26 mars 2001 modifiant | maart 2001 tot wijziging van de lijst, gevoegd bij het koninklijk |
la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les | besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie | waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering |
et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en |
pharmaceutiques et produits assimilés, en application de l'article | daarmee gelijkgestelde producten, in toepassing van artikel 35bis van |
35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, certaines spécialités | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, een aantal |
reprises ne répondent pas à l'application de l'article 35bis de la loi | specialiteiten opgenomen zijn die niet onder de toepassing vallen van |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | artikel 35bis aangezien één van de vereiste voorwaarden niet is |
coordonnée le 14 juillet 1994, vu qu'une des conditions exigée n'est | |
pas remplie et qu' il y a lieu d'ajouter les spécialités RENITEC et | voldaan en de specialiteiten RENITEC enTENORETIC die moeten toegevoegd |
TENORETIC qui tombent sous l'application de l'article 35bis de la loi | worden onder de toepassing van artikel 35bis van de gecoördineerde wet |
coordonnée mais qui n'étaient pas reprises dans l'arrêté ministériel | vallen maar niet zijn opgenomen in voornoemd ministerieel besluit; |
précité; Considérant que cet arrêté doit par conséquent adapter en ce sens la | Overwegende dat dit besluit de lijst bijgevolg in die zin dient aan te |
liste à partir du 1er juin 2001, date d'entrée en vigueur de l'arrêté | passen vanaf 1 juni 2001, datum van inwerkingtreding van voornoemd |
ministériel précité du 26 mars 2001; | ministerieel besluit van 26maart 2001; |
Considérant qu'il importe que, dans l'intérêt des assurés sociaux, | Overwegende dat, in het belang van de sociaal verzekerden, alle |
toutes les parties concernées et, notamment les firmes | betrokken partijen en met name de farmaceutische bedrijven, de |
pharmaceutiques, les organismes assureurs, les pharmaciens | verzekeringsinstellingen, de apothekers-verstrekkers en de |
dispensateurs et les offices de tarification, soient préalablement | tariferingsdiensten, binnen een redelijke termijn in kennis worden |
informées, dans un délai raisonnable, des modifications de bases de | gesteld van de wijzigingen in de vergoedingsbases die moeten worden |
remboursement qui doivent intervenir, | aangebracht, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En application de l'article 35bis de la loi relative à |
Artikel 1.Met toepassing van artikel 35bis van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt in de bijlage I van het |
juillet 1994, l'inscription des spécialités énumérées ci-après est | koninklijk besluit van 2 september 1980 de inschrijving van de |
modifiée comme suit, à l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 : | volgende specialiteiten gewijzigd als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2001. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2001. |
Bruxelles, le 29 mars 2001. | Brussel, 29 maart 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |