← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, en application de l'article 35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits assimilés, en application de l'article 35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst, gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, met toepassing van artikel 35bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
29 MARS 2001. - Arrêté ministériel modifiant la liste jointe à | 29 MAART 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van de lijst, |
l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de | |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, met |
assimilés, en application de l'article 35bis de la loi relative à | toepassing van artikel 35bis van de wet betreffende de verplichte |
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
juillet 1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35bis, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
inséré par la loi du 2 janvier 2001; | 1994, inzonderheid op artikel 35bis, ingevoegd bij de wet van 2 |
Vu l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les conditions dans | januari 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 2 september 1980 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité | van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
intervient dans le coût des spécialités pharmaceutiques et produits | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
assimilés, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour; | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
zoals tot op heden gewijzigd; | |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1991 tot vaststelling van |
bénéficiaires dans le coût des fournitures pharmaceutiques | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kosten van de in |
remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé | het raam van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging |
en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, inzonderheid | |
et indemnités, notamment les articles 2 et 2bis, modifiés par les | op de artikelen 2 en 2bis, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
arrêtés royaux du 2 septembre 1992, 11 avril 1994, 9 janvier 1998, 2 | 2 september 1992, 11 april 1994, 9 januari 1998, 2 december 1998, 20 |
décembre 1998, 20 décembre 1999, 1er mars 2000 et 21 mars 2001; | december 1999, 1 maart 2000 en 21 maart 2001; |
Vu l'arrêté ministériel du 20 mars 2001 modifiant l'arrêté ministériel | Gelet op het ministerieel besluit van 20 maart 2001 tot wijziging van |
du 29 décembre 1989 relatif aux prix des médicaments remboursables; | het ministerieel besluit van 29 december 1989 betreffende de prijzen |
van de terugbetaalde geneesmiddelen; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 mars 2001; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 mars 2001; | maart 2001; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 maart 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les modifications reprises dans le présent arrêté sont | Overwegende dat de wijzigingen in dit besluit noodzakelijk zijn |
nécessaires vu que dans l'arrêté ministériel du 19 mars 2001 modifiant | aangezien in het ministerieel besluit van 19 maart 2001 tot wijziging |
la liste jointe à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant les | van de lijst, gevoegd bij het koninklijk besluit van 2 september 1980 |
conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la maladie | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte ziekte- en |
et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
pharmaceutiques et produits assimilés, en application de l'article | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, in |
35bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | toepassing van artikel 35bis van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, il y a lieu de modifier | gecoördineerd op 14 juli 1994, de inschrijving van de specialiteit |
l'inscription de la spécialité PLATINOL-fl. I.V 1 x 50 mg /50 ml qui | PLATINOL-fl. I.V 1 x 50 mg /50 ml wijzigt die valt onder de toepassing |
tombe sous l'application de l'article 35bis de la loi coordonnée; | van artikel 35bis van de gecoördineerde wet; |
Considérant le fait que les récentes modifications de l'arrêté royal | Overwegende dat de recente wijzigingen van het koninklijk besluit van |
du 7 mai 1991 fixant l'intervention personnelle des bénéficiaires dans | 7 mei 1991 tot vaststelling van het persoonlijk aandeel van de |
le coût des fournitures pharmaceutiques remboursables dans le cadre de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, ont pour conséquence immédiate et nécessaire que la liste annexée à l'arrêté royal du 2 septembre 1980 précité, doit être adaptée; Considérant qu'il importe que, dans l'intérêt des assurés sociaux, toutes les parties concernées et, notamment les firmes pharmaceutiques, les organismes assureurs, les pharmaciens dispensateurs et les offices de tarification, soient préalablement informées, dans un délai raisonnable, des modifications de bases de remboursement qui doivent intervenir, | rechthebbenden in de kosten van de in het raam van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen vergoedbare farmaceutische verstrekkingen, als onmiddellijk en noodzakelijk gevolg hebben dat de lijst gevoegd bij het vernoemd koninklijk besluit van 2 september 1980, moet aangepast worden; Overwegende dat, in het belang van de sociaal verzekerden, alle betrokken partijen en met name de farmaceutische bedrijven, de verzekeringsinstellingen, de apothekers-verstrekkers en de tariferingsdiensten, binnen een redelijke termijn in kennis worden gesteld van de wijzigingen in de vergoedingsbases die moeten worden aangebracht, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe I de l'arrêté royal du 2 septembre 1980 fixant |
Artikel 1.In bijlage I van het koninklijk besluit van 2 september |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire contre la | 1980 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
maladie et l'invalidité intervient dans le coût des spécialités | ziekte- en invaliditeitsverzekering tegemoetkomt in de kosten van de |
pharmaceutiques et produits assimilés, l'inscription des spécialités | farmaceutische specialiteiten en daarmee gelijkgestelde producten, |
énumérées ci-après est modifiée comme suit : | wordt de inschrijving van de volgende specialiteiten gewijzigd als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2001. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2001. |
Bruxelles, le 29 mars 2001. | Brussel, 29 maart 2001. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |