← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 29 MAI 2002. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, Vu le règlement (CE) n° 2555/2001 du Conseil du 18 décembre 2001 établissant pour 2002 les possibilités de pêche et les conditions associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de capture; | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 29 MEI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, Gelet op verordening (EG) nr. 2555/2001 van de Raad van 18 december 2001 tot vaststelling voor 2002, van de vangstmogelijkheden voor sommige visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
Vu la loi spécifique du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 6, § 1er, V, remplacée par la loi spéciale du 13 juillet 2001; | instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, V, vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001; |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
notamment l'article 18; | beheer van de visbestanden, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2001 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand; | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering; |
Vu l'arrêté ministériel du 21décembre 2001 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2001 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 7 février 2002, 21 mars 2002, | in zee, gewijzigd bij ministeriële besluiten van 7 februari 2002, 21 |
28 mars 2002 et 26 avril 2002; | maart 2002, 28 maart 2002 en 26 april 2002; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'en vue de la bonne gestion du quota de sole VIIf,g il | Overwegende dat met het oog op het goede beheer van het quotum van |
est nécessaire de réduire des maxima de captures par jour par bateau | tong VIIf,g er bijkomende vangstbeperkingen per vaartuig noodzakelijk |
de pêche; | zijn; |
Considérant que pour l'année 2002 des limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE; Considérant l'attribution aux Régions des compétences dans le domaine de la pêche maritime à partir du 1er janvier 2002; Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions de service public, et ce dans le respect des obligations imposées par la réglementation européenne et internationale dans le domaine de la pêche maritime , Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles, de plies et de cabillauds peut être réalisé en instituant une répartition | Overwegende dat voor het jaar 2002 vangstbeperkingen moeten worden vastgesteld om de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder uitstel behoudsmaatregelen te nemen om de door de EG toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat aan de gewesten met ingang van 1 januari 2002 bevoegdheden op het gebied van zeevisserij zijn toegewezen; Overwegende dat het noodzakelijk is de continuïteit van de opdrachten als overheidsdienst te verzekeren met inachtneming van de verplichtingen die door de Europese en internationale regelgeving op het gebied van de zeevisserij werden opgelegd; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong, schol en |
étalée des quotas disponibles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | kabeljauw kan worden bewerkstelligd door het instellen van een |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut), ainsi qu'en instituant des maxima de | gespreide verdeling van de beschikbare quota in de i.c.e.s.-gebieden |
II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium), alsook door het instellen van | |
captures par jour civil, par jour de navigation ou par heure dans | maximale vangsten per kalenderdag, per vaartdag of per uur in bepaalde |
certaines zones-c.i.e.m. et en instituant un nombre maximum de jours | i.c.e.s.-gebieden en door het instellen van een maximumaantal |
de navigation par an pour les bateaux de pêche, | vaartdagen per jaar voor de vissersvaartuigen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 7 de l'arrêté ministériel du 21 décembre |
Artikel 1.In het artikel 7 van het ministerieel besluit van 21 |
2001 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2001 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
des réserves de poisson en mer, modifié par les arrêtés ministériels | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij de ministeriële |
des 7 février 2002, 21 mars 2002 et 28 mars 2002, sont apportées les | besluiten van 7 februari 2002, 21 maart 2002 en 28 maart 2002 worden |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les tirets 1 et 2 sont complétés par la phrase suivante : | 1° de gedachtestreepjes 1 en 2 worden aangevuld met de volgende zin : |
« Ce jusqu'au moment que le quota de sole VIIa n'est pas épuisé pour | « Dit zolang het tongquotum VIIa nog niet voor 60 % werd benut vóór 1 |
60 % avant le 1er août 2002. »; | augustus 2002. »; |
2° après le premier tiret la disposition suivante est insérée : | 2° na het gedachtestreepje 1 wordt volgende bepaling ingevoegd : |
« - 10 kg par heure entière de présence dans la zone c.i.e.m. VIIa, en | « - 10 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval |
cas d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, et ce dès le | het motorvermogen 221 kW of minder bedraagt en dit vanaf het ogenblik |
moment que le quota de sole VIIa est épuisé pour 60 % avant le 1er août 2002. »; | dat het tongquotum VIIa voor 60 % werd benut vóór 1 augustus 2002. »; |
3° après le deuxième tiret la disposition suivante est insérée : | 3° na het gedachtestreepje 2 wordt volgende bepaling ingevoegd : |
« - 20 kg par heure entière de présence dans la zone c.i.e.m. VIIa, en | « - 20 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval |
cas d'une puissance motrice supérieure à 221 kW, et ce dès le moment | het motorvermogen meer dan 221 kW bedraagt en dit vanaf het ogenblik |
que le quota de sole VIIa est épuisé pour 60 % avant le 1er août 2002. »; | dat het tongquotum VIIa voor 60 % werd benut vóór 1 augustus 2002. »; |
4° l'article est complété par la disposition suivante : | 4° het artikel wordt aangevuld met de volgende bepaling : |
« En dérogation aux alinéas précédents les captures de soles des | « In afwijking met vorige leden mogen gedurende de periode 1 juni 2002 |
tot en met 31 december 2002 inbegrepen de tongvangsten van de | |
bateaux de pêche d'une puissance motrice égale ou inférieure à 221 kW | vissersvaartuigen met een motorvermogen van 221 kW of minder per |
ne peuvent dépasser 5 kg par heure entière de présence dans la zone | zeereis in het i.c.e.s.-gebied VIIf,g 5 kg per vol uur aanwezigheid in |
VIIf,g par voyage en mer et ce pendant la période du 1er juin 2002 | dit i.c.e.s.-gebied VIIf,g niet overschrijden. |
In afwijking met vorige leden mogen gedurende de periode 1 juni 2002 | |
jusqu'au 31 décembre 2002 inclus. En dérogation aux alinéas précédents les captures de soles des bateaux | tot en met 31 december 2002 inbegrepen de tongvangsten voor de |
de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW ne peuvent | vissersvaartuigen met een motorvermogen meer dan 221 kW per zeereis in |
dépasser 10 kg par heure entière de présence dans la zone VIIf,g par | het i.c.e.s.-gebied VII f, g 10 kg per vol uur aanwezigheid in dit |
voyage en mer et ce pendant la période du 1er juin 2002 jusqu'au 31 | i.c.e.s.-gebied VIIf,g niet overschrijden. »; |
décembre 2002 inclus. ». | |
Art. 2.Dans l'alinéa 5 de l'article 17 du même arrêté, modifié par |
Art. 2.In het lid 5 van het artikel 17 van hetzelfde besluit, |
l'arrêté ministériel du 26 avril 2002, le nombre « 400 » est remplacé | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 april 2002, wordt het |
par le nombre « 500 ». | getal « 400 » vervangen door het getal « 500 ». |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2002 et cessera |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2002 en houdt op van |
d'être en vigueur le 31 décembre 2002. | kracht te zijn op 31 december 2002. |
Bruxelles, le 29 mai 2002. | Brussel, 29 mei 2002. |
V. DUA | V. DUA |