Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
29 JUIN 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 29 JUNI 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
22 décembre 2010 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 |
et par décret du 19 décembre 2008; | april 1999 en 3 mei 1999 en bij decreet van 19 december 2008; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars | april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999 en 1 maart 2007 en bij |
2007 et 8 juin 2008, par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 | de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009; |
décembre 2009 et par les arrêtés royaux du 25 octobre 1995 et du 22 | |
février 2001; Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het |
marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; | sociaal statuut van de zeevisser, artikel 30, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering |
dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot |
social du marin pêcheur, notamment l'article 19; | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009, 6 juillet 2010 et | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009, 6 |
7 juillet 2010; | juli 2010 en 7 juli 2010; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 22 décembre 2010 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 22 december 2010 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen voor het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 26 janvier 2011 et 12 avril | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 26 januari 2011 en |
2011; | 12 april 2011; |
Vu le Règlement (UE) n° 57/2011 du Conseil du 18 janvier 2011 | Gelet op de Verordening (EU) nr. 57/2011 van de Raad van 18 januari |
établissant pour 2011 les possibilités de pêche et les conditions | 2011 tot vaststelling voor 2011, van de vangstmogelijkheden voor |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de EU-wateren |
halieutiques, applicables dans les eaux UE et, pour les navires UE, | |
dans les eaux soumises à des limitations de capture, notamment les | en, voor EU-vaartuigen, in bepaalde wateren buiten de EU van |
annexes IIa et IIc ; | toepassing zijn; |
Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari |
établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la | 2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame |
ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; | exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; |
Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant | Gelet op Verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot |
un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole | vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van |
dans la Manche Ouest; | het tongbestand in het westelijk Kanaal; |
Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 | Gelet op Verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 |
établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries | tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- |
exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; | en tongbestanden in de Noordzee; |
Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december |
établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les | 2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden |
pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° | en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening |
423/2004; | (EG) nr. 423/2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2011 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2011 vangstbeperkingen moeten worden |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la UE; Considérant que le 30 juin 2011 va terminer la première période de six mois dans le cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice pour les grands navires qui ressortent d'un système de gestion collectif. Il est nécessaire de fixer les quantités attribuées par kW pour la prochaine période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011; Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane vangsten niet te overschrijden; Overwegende dat de eerste toewijsperiode van zes maanden in geval van toewijzing in functie van het motorvermogen in het collectief benuttingsysteem voor vaartuigen behorend tot het groot vlootsegment afloopt op 30 juni 2011, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen hoeveelheden per kW voor de volgende periode 1 juli 2011- 31 oktober 2011 vast te stellen; Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong in de |
être réalisé en modifiant des maxima de captures par bateau de pêche | Golf van Gascogne kan worden bewerkstelligd door het aanpassen van |
dans le Golfe de Gascogne à partir du 8 juin 2011 à 00.00 heures; | maximale vangsten per vaartuig vanaf 8 juni 2011 om 00.00 uur; |
Considérant que des limitations des efforts de pêche comme prévues | Overwegende dat met het oog op de visserij-inspanningsbeperkingen, |
dans le chapitre III du Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil | vermeld in hoofdstuk III van Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad |
établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la | tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie |
ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne, seulement les bateaux | van het tongbestand in de Golf van Biskaje, alleen de vaartuigen die |
de pêche repris sur la liste "Licences de pêches Golfe de Gascogne | op de lijst "Visvergunningen Golf van Gascogne 2011" voorkomen, |
2011, sont autorisés d'être présent dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b ; | aanwezig mogen zijn in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b ; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 14 de l'arrêté ministériel du 22 décembre |
Artikel 1.Aan het artikel 14 van het ministerieel besluit van 22 |
2010 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation | december 2010 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen voor het |
des réserves de poisson en mer, sont apportées les modifications | behoud van de visbestanden in zee, worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° dans le § 1er le nombre "360" est remplacé par le nombre "461" | 1° in § 1 wordt het getal "360" vervangen door het getal "461" |
2° le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 2° de § 2 wordt aangevuld met een derde lid : |
"Le quota total des soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord | "Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant | Schelde-estuarium) gereserveerd voor de vissersvaartuigen met een |
une puissance motrice supérieure à 221 kW, est de 982 tonnes pour la | motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt voor de periode van 1 |
période du 1er janvier 2011 au 31 décembre 2011 inclus." | januari 2011 tot en met 31 december 2011 982 ton." |
3° dans le § 3 le nombre "40" est remplacé par le nombre "45" | 3° in de § 3 wordt het getal "40" vervangen door het getal "45" |
4° dans le § 4 le nombre "35" est remplacé par le nombre "40" et le § | 4° in de § 4 wordt het getal "35" vervangen door het getal "40" en |
4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | wordt aangevuld met een derde lid : |
"A partir du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, il est | "Vanaf 1 juli 2011 tot en met 31 oktober 2011 is het in de |
interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche d'une | |
puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale à | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden |
bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 3 | |
3.000 kg, majorée d'une quantité égale à 15 kg multiplié par la | 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 15 kg |
puissance du bateau de pêche exprimée en kW." | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW." |
Art. 2.A l'article 15 du même arrêté, sont apportés les modifications |
Art. 2.Aan het artikel 15 van hetzelfde besluit worden volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans les § 1er le nombre "485" est remplacé par le nombre "512"; | 1° in § 1 wordt het getal "485" vervangen door het getal "512" |
2° dans le § 2 le nombre "3.550" est remplacé par le nombre "3.755" | 2° in § 2 wordt het getal "3.550" vervangen door het getal "3.755" |
3° dans le § 3 le nombre "130" est remplacé par le nombre "140" | 3° in § 3 wordt het getal "130" vervangen door het getal "140" |
4° le § 4 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 4° de § 4 wordt aangevuld met een tweede lid : |
"A partir du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, il est | "Vanaf 1 juli 2011 tot en met 31 oktober 2011 is het in de |
interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
de l'Escaut), les captures de plies d'un bateau de pêche d'une | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden |
puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quantité égale à 90 | bij de scholvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan |
kg, multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en | 90 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
kW." | uitgedrukt in kW." |
Art. 3.A l'article 16 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.Aan het artikel 16 van hetzelfde besluit worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er le nombre "50" est remplacé par le nombre "56" | 1° in § 1 wordt het getal "50" vervangen door het getal "56" |
2° dans le § 2 le nombre "695" est remplacé par le nombre "746" | 2° in § 2 wordt het getal "695" vervangen door het getal "746" |
3° le § 4 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 3° aan § 4 wordt een tweede lid toegevoegd luidend als volgt : |
"A partir du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, il est | "Vanaf 1 juli 2011 tot en met 31 oktober 2011 is het in de |
interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g, les captures de soles | i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voor een vissersvaartuig met een |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice de plus de 221 kW | motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst een |
dépassent une quantité égale à 14 kg multiplié par la puissance du | hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 14 kg per kW |
vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, | |
bateau de pêche exprimée en kW." | uitgedrukt in kW." |
Art. 4.l'Article 17, § 2 du même arrêté, est complété par un deuxième |
Art. 4.Aan het artikel 17, § 2 van hetzelfde besluit wordt een tweede |
alinéa, comme suit : | lid toegevoegd, luidend als volgt : |
"A partir du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, il est | "Vanaf 1 juli 2011 tot 31 oktober 2011 is het in de i.c.e.s.-gebieden |
interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures de soles | VIIh,j,k voor een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice de plus de 221 kW | 221 kW, verboden bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden |
dépassent une quantité égale à 5 kg multiplié par la puissance du | die gelijk is aan 5 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
bateau de pêche exprimée en kW." | vissersvaartuig, uitgedrukt in kW." |
Art. 5.Dans l'article 18 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 5.In het artikel 18 van hetzelfde besluit, worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 1° § 2 wordt aangevuld met een derde lid, dat luidt als volgt : |
"Le quota total de cabillaud dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | "Het totale kabeljauwquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) réservé pour les bateaux de pêche | en Schelde-estuarium), gereserveerd voor de vissersvaartuigen met een |
ayant une puissance motrice supérieure à 221 kW pour lesquels | motorvermogen van meer dan 221 kW, waarvoor artikel 25 van toepassing |
l'article 25 est d'application va être calculer par le service en | is, zal in functie van de inschrijvingen voorzien in § 3, door de |
fonction des inscriptions prévues dans le § 3." | dienst berekend worden." |
2° le § 3 est complété par un deuxième alinéa : | 2° § 3 wordt aangevuld met een tweede lid : |
"Eigenaars van vissersvaartuigen met een motorvermogen van meer dan | |
"Les propriétaires des bateaux de pêche peuvent, demander une | 221 kW kunnen een toewijzing van vangstmogelijkheden voor de kabeljauw |
allocation des possibilités de capture de cabillaud en fonction de la | uit de i.c.e.s.-gebieden II, IV in functie van het motorvermogen in |
puissance motrice et demander l'application du § 5. A cette fin ils | toepassing van § 5, lid 2 aanvragen. Daartoe dienen ze voor 15 juli |
doivent introduire une demande auprès du service avant le 15 juillet | 2011 een verzoek bij de dienst in te brengen. Indien er geen aanvraag |
2011. Si aucune demande n'est introduite, l'article 25 est | wordt ingediend is artikel 25 van toepassing." |
d'application." | |
3° dans le § 4 le nombre "10" est remplacé par les mots "2 000 kg, | 3° In § 4 wordt het getal "10" vervangen door de woorden "2 000 kg |
majorée d'une quantité égale à 10"; | verhoogd met 10" |
4° le § 5 est complété par un deuxième alinéa : | 4° § 5 wordt aangevuld met een tweede lid : |
"A partir du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, il est | "Vanaf 1 juli 2011 tot en met 31 oktober 2011 is het in de |
interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | i.c.e.s.-gebieden II, IV voor een vissersvaartuig met een |
l'Escaut), que les captures de cabillaud d'un bateau de pêche, ayant | motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de kabeljauwvangst een |
une puissance supérieure à 221 kW, dépassent une quantité égale à 12 | hoeveelheid te overschrijden, die gelijk is aan 12 kg, vermenigvuldigd |
kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW." | met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW." |
Art. 6.Dans l'article 21, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 6.In het artikel 21, § 3 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 12 avril 2011, le nombre "15" est remplacé par le | het ministerieel besluit van 12 april 2011 wordt het getal "15" |
nombre "21". | vervangen door het getal "21". |
Art. 7.l'Article 23, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 7.Aan het artikel 23, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 26 janvier 2011, sont apportées les modifications | het ministerieel besluit van 26 januari 2011 worden volgende |
suivante : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er le mot "décembre" est remplacé par le mot "juin" | 1° in lid 1 wordt het woord "december" vervangen door het woord "juni" |
2° le § 2 est complété par les alinéas 4 et 5 comme suit : | 2° een vierde en vijfde lid worden toegevoegd, luidend als volgt : |
"Dans la période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 inclus, | "In de periode van 1 juli 2011 tot en met 31 december 2011 is het in |
il est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures totales de | het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een |
soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche dont la | |
puissance motrice est supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale | motorvermogen van meer dan 221 kW verboden bij de tongvangst per |
à 450 kg, multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au | zeereis een hoeveelheid te overschrijven, die gelijk is aan 450 kg, |
cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
En dérogation à l'alinéa précédent, le propriétaire d'un bateau de | zeereis in het betreffende i.c.e.s.-gebied. |
pêche, qui a une activité de pêche dans la zone c.i.e.m.-VIIa pendant | In afwijking van vorig lid, kan de eigenaar van een vissersvaartuig, |
la période 2008-2009 de 80 jours de navigation au minimum, peut | dat gedurende de periode 2008-2009 minstens 80 vaartdagen actief was |
demander au service de pêche au plus tard le 15 juillet 2011 de | in het i.c.e.s.-gebied VIIa vóór 15 juli 2011 bij de Dienst een |
multiplier les quantités de soles en VIIa pour la période 1er juillet | aanvraag indienen tot het bekomen van verdubbelde hoeveelheden tong |
2011- 31 décembre 2011 par deux et cela à condition que les quantités | VIIa voor de periode 1 juli 2011-31 december 2011 en dit op voorwaarde |
de soles en Mer du Nord attribuées sous l'article 14 pour la période 1er | dat de hoeveelheden Noordzee tong onder artikel 14 voor de periode 1 |
juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 sont dédoublées." | juli 2011 tot 31 oktober 2011 worden gehalveerd." |
Art. 8.Dans l'article 24 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 8.In het artikel 24 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 26 janvier 2011, sont apportées les modifications | ministerieel besluit van 26 januari 2011, worden volgende wijzigingen |
suivantes à partir du 1er juillet 2011 : | met ingang van 1 juli 2011 aangebracht : |
1° dans le § 1er le nombre "350" est remplacé par le nombre "250", | 1° in § 1 wordt het getal "350" vervangen door het getal "250" |
2° dans le § 2 le nombre "700" est remplacé par le nombre "500" | 2° in § 2 wordt het getal "700" vervangen door het getal "500" |
3° dans le § 3 le nombre "120" est remplacé par le nombre "80" | 3° in § 3 wordt het getal "120" vervangen door het getal "80" |
4° dans le § 4 le nombre "240" est remplacé par le nombre "160". | 4° in § 4 wordt het getal "240" vervangen door het getal "160". |
Art. 9.A l'article 25 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 9.In het artikel 25 van hetzelfde besluit, worden volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 1° aan § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Dans la période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, | "In de periode van 1 juli 2011 tot en met 31 december 2011 is het in |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, en dat |
Liste officielle des navires de pêche belges 2011 comme équipé pour la | volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2011 is |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 200 kg | een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 200 kg, |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question." | zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden." |
2° le § 2 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 2° aan § 2 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Dans la période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, | "In de periode van 1 juli 2011 tot en met 31 december 2011 is het in |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, en dat |
officielle des navires de pêche belges 2011 comme équipé pour la pêche | volgens de Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2011 is |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 400 kg multiplié | een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 400 kg, |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question." | zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden." |
3° le § 3 est complété par un troisième alinéa suivant : | 3° aan § 3 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Dans la période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 octobre 2011 inclus, | "In de periode van 1 juli 2011 tot en met 31 december 2011 is het in |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris | vissersvaartuig dat volgens de Officiële lijst der Belgische |
sur la Liste officielle des navires de pêche belges 2011 comme équipé | vissersvaartuigen 2011 niet is uitgerust met de boomkor, verboden bij |
de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 520 | 520 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens |
kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden." |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question." | |
4° dans le § 4 le nombre "50" est remplacé par le nombre "25" à partir | 4° in § 4 wordt vanaf 1 juli 2011 het getal "50" vervangen door het |
du 1er juillet 2011, | getal "25" |
5° dans le § 5 le nombre "100" est remplacé par le nombre "50" si | 5° in § 5 wordt ingeval van 75 % benutting van het quotum voor eind |
l'épuisement du quota de cabillaud en zone c.i.e.m. VIIa atteint pour | september 2011 het getal "100" vervangen door het getal "50" |
au moins 75 % avant la fin de septembre 2011, | |
6° le § 6 est complété par un deuxième alinéa suivant : | 6° aan § 6 wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Les quantités repris dans les § § 1er, 2 et 3, attribués pour la | "De hoeveelheden vermeld in de § § 1, 2 en 3 worden in de periode 1 |
période du 1er juillet 2011 jusqu'au 31 décembre 2011 inclus, sont | juli 2011-31 december 2011 met 200 kg per vaartdag verhoogd, indien |
augmentés par 200 kg par jour de navigation, si le bateau concerné à | betrokken vaartuig gedurende de gehele visreis actief was met TR 1 of |
utilisé l'engin de pêche TR 1 ou BT 1 pendant le voyage entier." | BT 1 vistuig." |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2011 et |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2011 en houdt op van |
cessera d'être en vigueur le 1er janvier 2012. | kracht te zijn op 1 januari 2012. |
Bruxelles, le 29 juin 2011. | Brussel, 29 juni 2011. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |