Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 2 % - 28 mars 2012 » | Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 2 % - 28 maart 2012 » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
29 JUIN 2009. - Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat | 29 JUNI 2009. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de |
belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 2 % - 28 mars 2012 | Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 2 % - 28 |
» | maart 2012 » |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 2 janvier 1991 concernant le marché des titres de la | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
dette publique et les instruments de la politique monétaire, modifiée | effecten van de overheidsschuld en het monetair |
par les lois des 28 juillet 1992, 4 avril 1995, 15 juillet 1998, 28 | beleidsinstrumentarium, gewijzigd bij de wetten van 28 juli 1992, 4 |
février 2002, 15 décembre 2004 et 14 décembre 2005; | april 1995, 15 juli 1998, 28 februari 2002, 15 december 2004 en 14 |
december 2005; | |
Vu la loi contenant le budget des Voies et Moyens du 13 janvier 2009 | Gelet op de wet houdende de Middelenbegroting van 13 januari 2009 voor |
pour l'année budgétaire 2009, l'article 9, § 1er, 1°; | het begrotingsjaar 2009, artikel 9, § 1, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 22 juillet 1991, 10 février | effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1993, 26 novembre 1998, 11 juin 2001, 5 mars 2006, 26 avril 2007 et 31 | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 26 november 1998, 11 juni 2001, 5 |
mai 2009; | maart 2006, 26 april 2007 en 31 mei 2009; |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires, modifié par les arrêtés royaux des 6 décembre 2000, 19 mars | lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 6 |
2002, 26 mars 2004, 18 juillet 2008 et 31 octobre 2008; | december 2000, 19 maart 2002, 26 maart 2004, 18 juli 2008 en van 31 |
oktober 2008; | |
Vu l'arrêté royal du 11 janvier 2009 autorisant le Ministre des | Gelet op het koninklijk besluit van 11 januari 2009 dat de Minister |
Finances à poursuivre, en 2009, l'émission des emprunts dénommés « | van Financiën machtigt tot voortzetting, in 2009, van de uitgifte van |
Obligations linéaires » et l'émission des emprunts dénommés « bons | de leningen genaamd « Lineaire obligaties » en van de uitgifte van de |
d'Etat », ainsi que des « Euro Medium Term Notes », l'article 1er, 1°; | leningen genaamd « Staatsbons », alsook van « Euro Medium Term Notes |
», artikel 1, 1°; | |
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles | Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de |
générales concernant les obligations linéaires, modifié par les | algemene regels inzake de lineaire obligaties, gewijzigd bij de |
arrêtés ministériels des 22 mars 2002 et 26 mars 2004, | ministeriële besluiten van 22 maart 2002 en van 26 maart 2004, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.1° Il est émis, en 2009, un emprunt dénommé « Obligations |
Artikel 1.1° In 2009 wordt een lening genaamd « Lineaire obligaties 2 |
linéaires 2 % - 28 mars 2012 »; | % - 28 maart 2012 » uitgegeven; |
2° La date d'émission est le 23 juin 2009; | 2° De uitgiftedatum is 23 juni 2009; |
3° Le prix d'émission est fixé à 99,614 % de la valeur nominale; | 3° De uitgifteprijs is vastgesteld op 99,614 % van de nominale waarde; |
4° La première émission de l'emprunt a lieu par voie de syndication | 4° De eerste uitgifte van de lening gebeurt via syndicatie met vaste |
avec prise ferme, conformément aux usages du marché; | |
5° La date du paiement et de la livraison est le 30 juin 2009. | overname overeenkomstig de gebruiken van de markt; |
Art. 2.Le capital émis porte intérêt au taux de 2 % l'an à partir du 30 juin 2009. |
5° De betaal- en leveringsdatum is 30 juni 2009. Art. 2.Het uitgegeven kapitaal rent tegen 2 % per jaar vanaf 30 juni 2009. |
Les intérêts sont payables le 28 mars des années 2010 à 2012. | De intrest is betaalbaar op 28 maart van de jaren 2010 tot 2012. |
Art. 3.L'emprunt est entièrement remboursable au pair le 28 mars |
Art. 3.De lening is volledig terugbetaalbaar tegen pari op 28 maart |
2012. | 2012. |
Art. 4.La négociation du droit au capital et du droit à chacun des |
Art. 4.De verhandeling van het recht op het kapitaal en het recht op |
paiements d'intérêts des « Obligations linéaires 2 % - 28 mars 2012 » | iedere intrestbetaling van de « Lineaire obligaties 2 % - 28 maart |
en tant que titres dématérialisés autonomes pourra être autorisée | 2012 » als zelfstandige gedematerialiseerde effecten kan later |
ultérieurement. | gemachtigd worden. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 23 juin 2009. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 juni 2009. |
Bruxelles, le 29 juin 2009. | Brussel, 29 juni 2009. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |