← Retour vers "Arrêté ministériel portant la cessation de la pêche de la sole dans les zones c.i.e.m. VIIIa,b "
Arrêté ministériel portant la cessation de la pêche de la sole dans les zones c.i.e.m. VIIIa,b | Ministerieel besluit houdende beëindiging van de visserij op tong in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 29 JUIN 2006. - Arrêté ministériel portant la cessation de la pêche de la sole dans les zones c.i.e.m. VIIIa,b Le Ministre flamand des Reformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche maritime et de la Politique de la Ruralite, | VLAAMSE OVERHEID 29 JUNI 2006. - Ministerieel besluit houdende beëindiging van de visserij op tong in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b De Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Vu le Règlement (CE) n° 51/2006 du Conseil du 22 décembre 2005 | Gelet op Verordening (EG) nr. 51/2006 van de Raad van 22 december 2005 |
établissant pour 2006 les possibilités de pêche et les conditions | tot vaststelling voor 2006, van de vangstmogelijkheden voor sommige |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | visbestanden en groepen visbestanden die in de wateren van de |
halieutiques, applicables dans les eaux communautaires et, pour les | Gemeenschap en, voor vaartuigen van de Gemeenschap, in andere wateren |
navires communautaires, dans les eaux soumises à des limitations de | met vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot vaststelling van de |
capture; | bij de visserij in acht te nemen voorschriften; |
Vu le Règlement (CE) n° 388/2006 du Conseil du 23 février 2006 | Gelet op Verordening (EG) nr. 388/2006 van de Raad van 23 februari |
établissant un plan pluriannuel pour l'exploitation durable de la | 2006 tot vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame |
ressource de la sole dans le Golfe de Gascogne; | exploitatie van het tongbestand in de Golf van Biskaje; |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999 et par | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999 en bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 février 2001; | besluit van 22 februari 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 juillet 2004 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 27 juli 2004 tot |
bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, | |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par les | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 16 augustus |
arrêtés du Gouvernement flamand des 16 août 2004 et 15 octobre 2004; | 2004 en 15 oktober 2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2006 le quota de la sole dans les | Overwegende dat voor het jaar 2006 het quotum van tong in de |
zones-c.i.e.m VIIIa,b a été presque entièrement débarqué et vue que de | i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b nagenoeg volledig werd aangeland en dat er |
la sole se trouve encore à bord de bateaux de pêche actuellement en | nog tong aan boord is van vissersvaartuigen, die heden de |
activité, il y a lieu de cesser sans retard la pêche de la sole dans | visserijactiviteit beoefenen, dient daarom zonder verwijl de visserij |
ces zones afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, | op tong in deze gebieden stopgezet te worden teneinde de door de EG |
toegestane vangsten niet te overschrijden, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par: |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. bateau de pêche : un bateau repris dans la « Liste officielle des | 1. vissersvaartuig : een vaartuig vermeld in de « Officiële lijst der |
navires de pêche belges »; | Belgische vissersvaartuigen »; |
2. zones-c.i.e.m. : les zones et secteurs décrits dans l'annexe III du | 2. i.c.e.s.-gebieden : de in bijlage III van Verordening (EEG) nr. |
règlement (CEE) n° 3880/91 du Conseil du 17 décembre 1991, relatif à | 3880/91 van de Raad van 17 december 1991 inzake de verstrekking van |
la communication de statistiques sur les captures nominales des Etats | statistieken van de nominale vangsten van lidstaten, die in het |
membres se livrant à la pêche dans l'Atlantique du Nord-Est. | noordwestelijk gedeelte van de Atlantische Oceaan vissen, opgenomen |
beschrijving van gebieden en sectoren. | |
Art. 2.Le quota national de la sole dans les zones-c.i.e.m VIIIa,b |
Art. 2.Het nationale quotum van tong in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b |
est réputé avoir été épuisé. | wordt geacht volledig te zijn gebruikt. |
Dans les eaux des zones-c.i.e.m VIIIa,b il est interdit pour tous les | De visserij op tong in de wateren van de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b is |
bateaux de pêche, de pêcher, de retenir à bord, de transborder et de | verboden voor alle vissersvaartuigen alsmede het aan boord houden, het |
débarquer de la sole capturée dans ces eaux après la date d'entrée en | overladen en het lossen van tong gevangen in deze wateren, na de datum |
vigueur du présent arrêté. | van inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 2006, à | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 31 |
24 heures. | december 2006, om 24 uur. |
Bruxelles, 29 juin 2006. | Brussel, 29 juni 2006. |
Y. LETERME | Y. LETERME |