← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant les articles 75ter et 75 quater de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'allocation de garantie de revenus "
Arrêté ministériel modifiant les articles 75ter et 75 quater de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'allocation de garantie de revenus | Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen 75ter en 75quater van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de inkomensgarantie-uitkering |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
29 JUIN 2005. - Arrêté ministériel modifiant les articles 75ter et 75 | 29 JUNI 2005. - Ministerieel besluit tot wijziging van de artikelen |
quater de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les | 75ter en 75quater van het ministerieel besluit van 26 november 1991 |
modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre | houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in |
de l'allocation de garantie de revenus (1) | het kader van de inkomensgarantie-uitkering (1) |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
la loi du 14 février 1961; | 1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage, notamment l'article 131bis, inséré par l'arrêté royal du 25 | werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 131bis, ingevoegd |
mai 1993 et modifié en dernier lieu par l'arrêté du 29 juin 2005; | bij het koninklijk besluit van 25 mei 1993 en laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 juni 2005; |
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités | Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de |
d'application de la réglementation du chômage, notamment les articles | toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, inzonderheid op |
75ter, inséré par l'arrêté ministériel du 27 mai 1993 et modifié par | de artikelen 75ter, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 27 mei |
l'arrêté ministériel du 27 avril 2001 et 75quater, inséré par l'arrêté | 1993 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 27 april 2001 en |
ministériel du 27 mai 1993 et modifié par l'arrêté ministériel du 12 | 75quater, ingevoegd bij het ministerieel besluit van 27 mei 1993 en |
décembre 2002; | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 12 december 2002; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 16 décembre 2004; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 16 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 janvier 2005; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 avril 2005; Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'agit ici d'une modification fondamentale au système de l'allocation de garantie de revenu pour des chômeurs qui travaillent à temps partiel, qui a pour but, d'une part, de prévoir une indemnité plus équitable selon le nombre d'heures prestées dans le cadre d'une occupation à temps partiel et d'autre part, d'éviter que par l'octroi des allocations trop élevées les travailleurs concernés ne soient plus tentés d'ambitionner une occupation à temps plein; que toutefois, vu les conséquences budgétaires, ce nouveau calcul de cet allocation de garantie de | januari 2005; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 7 april 2005; Om redenen van dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit het hier een fundamentele wijziging betreft aan het stelsel van de inkomensgarantie-uitkering voor werklozen die deeltijds werken, die tot doel heeft enerzijds een meer billijke vergoeding te voorzien volgens het aantal uren dat in de deeltijdse betrekking gepresteerd wordt en anderzijds om te vermijden dat door de toekenning van te hoge uitkeringen de betrokken werknemers niet meer geneigd zijn een voltijdse betrekking te ambiëren; dat deze nieuwe berekening van deze inkomensgarantie-uitkering gelet op de budgettaire gevolgen ten |
revenus doit être appliqué au plus tard au 1er juillet 2005, pour que | laatste op 1 juli 2005 moet doorgevoerd zijn om de op het |
puissent être réalisé les objectifs budgétaires pour 2005, visés au | begrotingsconclaaf van 20 april 2005 beoogde budgettaire |
conclave budgétaire du 20 avril 2005; | doelstellingen voor 2005 te kunnen verwezenlijken; |
Vu l'avis 38.439/1 du Conseil d'Etat, donné le 24 mai 2005, en | Gelet op advies 38.439/1 van de Raad van State, gegeven op 24 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 75ter de l'arrêté ministériel du 26 novembre |
Artikel 1.In artikel 75ter van het ministerieel besluit van 26 |
1991 portant les modalités d'application de la réglementation du | november 1991 houdende de toepassingsregelen van de |
chômage, inséré par l'arrêté ministériel du 27 mai 1993 et modifié par | werkloosheidsreglementering, ingevoegd bij het ministerieel besluit |
l'arrêté ministériel du 27 avril 2001 sont apportées les modifications | van 27 mei 1993 en gewijzigd bij het ministerieel besluit van 27 april |
suivantes : | 2001 worden volgende wijzigingen aangebracht : |
A ) l'alinéa 3, point c) est abrogé; | A ) het derde lid, punt c) wordt opgeheven; |
B ) il est complété par l'alinéa suivant : | B ) het wordt aangevuld met het volgend lid : |
"Pour le calcul de la rémunération nette perçue pour le mois considéré | "Bij de berekening van het in artikel 131bis, § 2bis van het |
visée à l'article 131bis, § 2bis de l'arrêté royal, le montant obtenu | koninklijk besluit bedoelde netto-loon verdiend voor de beschouwde |
maand, wordt het overeenkomstig het eerste lid bekomen bedrag verhoogd | |
conformément à l'alinéa premier est augmenté d'un bonus. Ce bonus est | met een bonus. Deze bonus is gelijk aan het verschil tussen een |
égal à la différence entre une retenue à raison de 13,07 % de la | inhouding a rato van 13,07 % van het loon en het bedrag van de |
rémunération et le montant de la cotisation personnelle de sécurité | forfaitair berekende persoonlijke bijdrage inzake sociale zekerheid, |
sociale calculée de manière forfaitaire, compte tenu de la réduction | rekening houdend met de eventueel toepasselijke vermindering geldend |
éventuellement applicable d'application pour les employés. Cette | voor bedienden. Deze vermindering wordt berekend in functie van een |
réduction est calculée en fonction d'un salaire à temps plein | theoretisch voltijds loon bekomen door toepassing van artikel |
théorique par l'application de l'article 75quater, alinéa 4, 1° et | 75quater, vierde lid, 1° en 2°." |
2°." Art. 2.L'article 75quater du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 75quater van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
ministériel du 27 mai 1993 et modifié par l'arrêté ministériel du 12 | ministerieel besluit van 27 mei 1993 en gewijzigd bij het ministerieel |
décembre 2002, est complété par les alinéas suivants : | besluit van 12 december 2002, wordt aangevuld met de volgende leden : |
"Le nombre égal au tiers du nombre d'heures de travail en cas | "Het getal gelijk aan één derde van het aantal arbeidsuren in geval |
d'occupation à temps plein à raison de 38 heures par semaine, visé à | van voltijdse tewerkstelling naar rato van 38 uren per week, bedoeld |
l'art. 131, § 2bis de l'arrêté royal, est égal à 55. Ce nombre est | in art. 131, § 2bis, van het koninklijk besluit, is gelijk aan 55. Dit |
multiplié par une fraction dont le numérateur est égal à 26, diminué | getal wordt vermenigvuldigd met een breuk waarvan de teller gelijk is |
du nombre de jours visé à l'alinéa premier, littéra a à e, et dont le | aan 26, verminderd met het aantal dagen bedoeld in het eerste lid, |
dénominateur est égal à 26. | littera a tot e, en de noemer gelijk is aan 26. |
Le montant de la rémunération nette que le travailleur percevrait s'il | Het bedrag van het nettoloon dat de werknemer zou ontvangen indien hij |
était occupé à temps plein, est obtenu par l'application des calculs | voltijds tewerkgesteld zou zijn, wordt bekomen door toepassing van de |
suivants : | navermelde berekeningen : |
1° le calcul d'un salaire horaire théorique en divisant la | 1° de berekening van een theoretisch uurloon door het brutoloon van de |
rémunération brute du mois considéré dans l'occupation concernée par | beschouwde maand in de betreffende tewerkstelling te delen door het |
le nombre d'heures rémunérées; à défaut de rémunération ou d'heures | aantal betaalde uren; bij afwezigheid van loon of van betaalde uren |
rémunérées, il est tenu compte d'un salaire horaire qui correspond à | wordt rekening gehouden met een uurloon overeenstemmend met het |
la rémunération mensuelle de référence visée à l'article 5, 1°; ce | refertemaandloon bedoeld in artikel 5, 1°; dit laatst vermelde uurloon |
dernier salaire horaire est également pris en compte si le salaire | wordt eveneens in rekening gebracht indien het theoretische uurloon |
horaire théorique était plus bas; | lager zou zijn; |
2° la multiplication du montant obtenu par le facteur S et par 4,3333; | 2° de vermenigvuldiging van bekomen bedrag met de factor S en met |
3° la proportionnalisation du montant ainsi obtenu en multipliant par | 4,3333; 3° de proportionalisering van het aldus bekomen bedrag door |
une fraction dont le numérateur est égal à 26, diminué du nombre de | vermenigvuldiging met een breuk waarvan de teller gelijk is aan 26, |
jours visé à l'alinéa premier, littéra a à e, et dont le dénominateur | verminderd met het aantal dagen bedoeld in het eerste lid, littera a |
est égal à 26. | tot e, en de noemer gelijk is aan 26. |
4° le calcul d'une rémunération nette fictive par l'application des | 4° de berekening van een fictief netto-loon door toepassing van de |
règles mentionnées à l'article 75ter, alinéa 1er; | regelen vermeld in artikel 75ter, eerste lid; |
5° l'augmentation du montant ainsi obtenu par un bonus égal à la | 5° de verhoging van het aldus bekomen bedrag met een bonus gelijk aan |
différence entre une retenue à raison de 13,07 % de la rémunération et | het verschil tussen een inhouding a rato van 13,07 % van het loon en |
le montant de la cotisation personnelle de sécurité sociale calculée | het bedrag van de forfaitair berekende persoonlijke bijdrage inzake |
de manière forfaitaire, compte tenu de la réduction éventuellement | sociale zekerheid, rekening houdend met de eventueel toepasselijke |
applicable. | vermindering. |
En cas de plusieurs occupations, il est tenu compte, pour | In geval van meerdere tewerkstellingen wordt voor de toepassing van |
l'application de l'alinéa 4, 1°, de la moyenne arithmétique des | het vierde lid, 1°, rekening gehouden met het rekenkundig gemiddelde |
salaires horaires ainsi calculés." | van de aldus berekende uurlonen." |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2005. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2005. |
Bruxelles, le 29 juin 2005. | Brussel, 29 juni 2005. |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 14 février 1961, Moniteur belge du 15 février 1961. | Wet van 14 februari 1961, Belgisch Staatsblad van 15 februari 1961. |
Arrêté royal du 25 novembre 1991, Moniteur belge du 31 décembre 1991. | Koninklijk besluit van 25 november 1991, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1991. | |
Arrêté royal du 25 mai 1993, Moniteur belge du 28 mai 1993; | Koninklijk besluit van 25 mei 1993, Belgisch Staatsblad van 28 mei |
Arrêté royal du 8 avril 2003, Moniteur belge du 30 avril 2003; | 1993; Koninklijk besluit van 8 april 2003, Belgisch Staatsblad van 30 april 2003; |
Arrêté ministériel du 26 novembre 1991, Moniteur belge du 25 janvier | Ministerieel besluit van 26 november 1991, Belgisch Staatsblad van 25 |
1992. | januari 1992. |
Arrêté ministériel du 27 mai 1993, Moniteur belge du 10 juin 1993; | Ministerieel besluit van 27 mei 1993, Belgisch Staatsblad van 10 juni |
Arrêté ministériel du 27 avril 2001, Moniteur belge du 28 avril 2001; | 1993; Ministerieel besluit van 27 april 2001, Belgisch Staatsblad van 28 april 2001; |
Arrêté ministériel du 12 décembre 2002, Moniteur belge du 28 décembre | Ministerieel besluit van 12 december 2002, Belgisch Staatsblad van 28 |
2002. | december 2002. |