Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 29/06/2001
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités d'application pour la classification des carcasses de gros bovins "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités d'application pour la classification des carcasses de gros bovins Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen runderen
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
29 JUIN 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 29 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
22 janvier 1992 portant les modalités d'application pour la ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling van de
classification des carcasses de gros bovins toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte volwassen runderen
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture. de l'horticulture et de la pêche maritime, modifié en tuinbouw- en zeevisserijproducten inzonderheid op artikel 3, laatst
dernier lieu par la loi du 5 février 1999; gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999;
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1992 portant détermination de la Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1992 houdende
grille de classement des carcasses de gros bovins, modifié par vaststelling van het indelingsschema van geslachte volwassen runderen,
l'arrêté royal du 28 juin 2001; gewijzigd door het het koninklijk besluit van 28 juin 2001.
Vu l'arrêté ministériel du 22 janvier 1992 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 22 januari 1992 tot vaststelling
d'application pour la classification des carcasses de gros bovins, van de toepassingsmodaliteiten voor de indeling van geslachte
modifié par les arrêtés ministériels du 26 septembre 1997 et du 22 volwassen runderen, gewijzigd door de ministeriële besluiten van 26
novembre 1999; september 1997 en 22 november 1999;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980,16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989 et 4 juillet 1989; augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989;
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire de prendre sans retard des mesures Overwegende dat het noodzakelijk is onverwijld maatregelen te nemen
afin d'assurer la neutralité du classement des carcasses de gros teneinde de neutraliteit te verzekeren van de indeling van geslachte
bovins selon la grille communautaire, volwassen runderen volgens het communautaire indelingsschema,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 3 du même arrêté est remplacé par les

Artikel 1.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

dispositions suivantes : volgende bepalingen :
«

Art. 3.§ 1er. La classification et le marquage des carcasses ne

«

Art. 3.§ 1. Het indelen en merken van karkassen mag alleen worden

peuvent être exécutés que par des personnes physiques titulaires d'un uitgevoerd door natuurlijke personen die houder zijn van een
agrément délivré par le Ministre au terme d'une formation suivie d'une erkenning. Deze erkenning wordt hen door de Minister uitgereikt na het
évaluation. volgen van een opleiding, gevolgd door een evaluatie.
§ 2. L'octroi de l'agrément est limité aux seules personnes physiques § 2. De erkenning wordt alleen toegekend aan de natuurlijke personen
de l'organisme interprofessionnel ayant suivi la formation et réussi van het interprofessioneel organisme die de opleiding volgden en
l'évaluation. slaagden in de evaluatie.
§ 3. La formation est assurée par l'organisme interprofessionnel. Elle § 3. De opleiding wordt verzekerd door het interprofessioneel
comprend : organisme. Zij omvat :
1. Une partie théorique portant sur la réglementation et les
techniques en matière de classification de carcasses. 1. Een theoretisch gedeelte over de reglementering en de technieken
voor karkasindeling.
2. Une partie pratique comprenant au minimum trois sessions de 2. Een praktisch gedeelte van minimum drie indelingssessies in drie
classification dans trois abattoirs différents. verschillende slachthuizen.
§ 4.L'évaluation est assurée par le Service. § 4. De evaluatie wordt verzekerd door de Dienst.
§ 5. La demande pour l'agrément visée au § 1er doit être adressée au § 5. De aanvraag voor de in § 1 bedoelde erkenning moet naar de Dienst
Service par l'organisme interprofessionnel. worden gezonden door het interprofessioneel organisme.
§ 6. L'agrément est personnel et incessible. Il comporte notamment § 6. De erkenning is persoonlijk en kan niet worden overgedragen aan
l'identité de son titulaire, son numéro d'agrément et la durée de anderen. Zij vermeldt onder andere de identiteit van de houder, zijn
validité de celui-ci. erkenningsnummer en de geldigheidsduur van de erkenning.
§ 7. Le maintien de l'agrément est subordonné aux conditions suivantes § 7. Het behoud van de erkenning is onderworpen aan volgende
: voorwaarden :
1. Le détenteur de l'agrément doit respecter correctement et 1. De houder ervan moet alle reglementaire bepalingen inzake de
complètement toutes les dispositions réglementaires relatives à la indeling van geslachte volwassen runderen correct en volledig naleven;
classification de gros bovins; 2. Hij moet zich onderwerpen aan de controle door de Dienst en moet
2. Il doit se soumettre au contrôle du Service et suivre ses zijn onderrichtingen opvolgen.
instructions.
§ 8. L'agrément peut être retiré temporairement ou définitivement § 8. De erkenning kan tijdelijk of definitief worden ingetrokken
lorsque les conditions visées au § 7 ne sont pas respectées. wanneer de in § 7 bedoelde voorwaarden niet worden nageleefd.
Toutefois en cas de manquements mineurs un agrément de durée limitée Indien het om kleine tekortkomingen gaat kan echter een erkenning van
peut être accordé. Celui-ci peut être lié à la condition de suivre une beperkte duur worden toegekend. Zij kan worden gekoppeld aan de
formation supplémentaire. voorwaarde tot het volgen van een bijkomende opleiding.
§ 9. Afin de pouvoir disposer de classificateurs dans les abattoirs où § 9. Om te beschikken over classificeerders in de slachthuizen waar de
le classement n'est pas encore réalisé par l'Organisme indeling nog niet uitgevoerd wordt door het interprofessioneel
interprofessionnel, le Service assure à titre transitoire une organisme, zal de Dienst als overgangsmatregel de opleiding van
formation de classificateurs pour ces abattoirs. » classificeerders voor die slachthuizen verzekeren. "

Art. 2.Le § 2 de l'article 5 du même arrêté est remplacé par la

Art. 2.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen door de

disposition suivante : volgende bepaling :
« § 2. Les lettres et les chiffres indiquant le classement doivent « § 2. De letters en cijfers die de indeling aanduiden moeten minstens
avoir une hauteur minimale de 8 mm. » 8 mm hoog zijn. »

Art. 3.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 7.§ 1. L'organisme interprofessionnel communique au plus

Art. 7.§ 1. Het interprofessioneel organisme deelt ten laatste de

tard le 25 de chaque mois les résultats de classification du mois vijfentwintigste van elke maand de resulaten van de indeling van de
précédent au Service. vorige maand mee aan de Dienst.
Ces résultats doivent être présentés sous la forme prescrite par le Deze resultaten moeten worden aangeboden in de door de Dienst
Service. voorgeschreven vorm.
Le poids communiqué des carcasses est le poids froid; le poids froid Het meegedeelde karkasgewicht is het koud gewicht; het koud gewicht is
est égal au poids chaud, diminué de 2 %. gelijk aan het warm gewicht verminderd met 2 %.
§ 2. A titre provisoire, les abattoirs où l'organisme § 2. Als overgangsmaatregelen moeten de slachthuizen, waar de indeling
interprofessionnel n'assure pas encore le classement sont tenus de nog niet verzekerd wordt door het interprofessioneel organisme, ten
communiquer au plus tard le 25 de chaque mois les résultats de laatste de vijfentwintigste van elke maand de resulaten van de
classement du mois précédent au Service. indeling van de vorige maand meedelen aan de Dienst.
Ces résultats doivent être présentés sous la forme prescrite par le Deze resultaten moeten worden voorgesteld in de door de Dienst
Service. voorgeschreven vorm.
Le poids communiqué des carcasses est le poids froid; le poids froid Het meegedeelde karkasgewicht is het koud gewicht; het koud gewicht is
est égal au poids chaud, diminué de 2 %. » gelijk aan het warm gewicht verminderd met 2 %. »

Art. 4.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
«

Art. 9.L'abattoir, l'organisme interprofessionnel et le

«

Art. 9.Het slachthuis, het interprofessioneel organisme en de

classificateur agréé sont tenus de prêter toute assistance aux erkende classificeerder zijn verplicht aan de door hierboven vermelde
personnes désignées par les services mentionnés ci-dessus en vue de diensten aangewezen personen de nodige bijstand te verlenen bij de
l'exécution des missions de contrôle. uitoefening van hun controletaken.
Cette assistance consiste notamment à accorder le libre accès à Deze bijstand bestaat er met name in dat zij hen vrije toegang
l'ensemble des installations de l'abattoir et de l'organisme verlenen tot alle installaties van het slachthuis en hen de documenten
interprofessionnel et à présenter les documents et informations relatifs au classement. » en gegevens met betrekking tot de indeling voorleggen. »

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 29 juin 2001. Brussel, 29 juni 2001.
J. GABRIELS J. GABRIELS
^