← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
29 JUIN 2001. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 29 JUNI 2001. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
21 décembre 2000 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | De Minister van Landbouw en Middenstand, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 23 février 1971, 18 juillet 1973, 22 avril | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971, |
1999 et 3 mai 1999; | 18 juli 1973, 22 april 1999 en 3 mei 1999; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990 et 5 février 1999; | april 1983, 29 december 1990 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996, 13 |
août 1996, 2 décembre 1996, 13 septembre 1998, 3 février 1999, 13 mai | september 1998, 3 februari 1999, 13 mei 1999, 20 december 1999 en 20 |
1999, 20 décembre 1999 et 20 août 2000, notamment l'article 18; | augustus 2000, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2000 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifié par les arrêtés ministériels des 5 mars 2001 et 28 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 maart 2001 en 28 |
2001, 25 avril 2001, 15 mai 2001 et 31 mai 2001; | maart 2001, 25 april 2001, 15 mei 2001 en 31 mei 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, |
Considérant que pour l'année 2001 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2001 vangstbeperkingen moeten |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld worden teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | nodig zonder verwijl behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la CE, | EG toegestane vangsten niet te overschrijden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 21 décembre 2000 |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 21 december 2000 |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : | visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Le quota total de soles dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord | « Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant | Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
une force motrice supérieure à 221 kW, est de 1 138 tonnes pour la | motorvermogen van meer dan 221 kW bedraagt, voor de periode van 1 |
période du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2001 inclus. | januari 2001 tot en met 31 december 2001, 1 138 ton. |
Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en | |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 2001 inclus, il | met 31 december 2001 verboden nog tong aan te voeren uit de |
est interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant | |
des zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). » | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). » |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent il est | « Onverminderd de bepalingen van vorig lid is het vanaf 1 juli 2001 |
interdit, et ce depuis le 1er juillet 2001 jusqu'au 30 septembre 2001 | tot en met 30 september 2001 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, |
inclus, que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de tongvangst van een |
de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une | vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000 |
quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale à 8 kg | kg vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 8 kg |
multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. | vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig |
» | uitgedrukt in kW. » |
Art. 3.Dans l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.In het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 25 avril 2001 et 31 mai 2001 sont apportées les | ministeriële besluiten van 25 april 2001 en 31 mei 2001, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 6 les mots « 400 kg » sont remplacés par les mots « | 1° in het lid 6 worden de woorden « 400 kg » vervangen door de woorden |
500 kg »; | « 500 kg »; |
2° dans les alinéas 10 et 11 les mots « 31 juillet » sont remplacés | 2° in de leden 10 en 11 worden de woorden « 31 juli » vervangen door « |
par les mots « 31 décembre » et les chiffres « 240 kg » et « 480 kg » | 31 december » en worden de cijfers « 240 kg » en « 480 kg » vervangen |
sont remplacés respectivement par les chiffres « 300 kg » et « 600 kg ». | door respectievelijk de cijfers « 300 kg » en « 600 kg ». |
Art. 4.Cet arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2001. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2001. |
Bruxelles, le 29 juin 2001. | Brussel, 29 juni 2001. |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |