Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 29/06/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1992 relatif aux armes faisant partie de l'équipement réglementaire des agents de l'Administration des douanes et accises et aux dispositions particulières concernant la détention, la garde et le port de ces armes "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1992 relatif aux armes faisant partie de l'équipement réglementaire des agents de l'Administration des douanes et accises et aux dispositions particulières concernant la détention, la garde et le port de ces armes Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 november 1992 inzake de wapens die behoren tot de reglementaire uitrusting van de ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen en inzake de bijzondere bepalingen betreffende het voorhanden hebben, het bewaren en het dragen van die wapens
MINISTERE DES FINANCES 29 JUIN 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 4 novembre 1992 relatif aux armes faisant partie de l'équipement réglementaire des agents de l'Administration des douanes et accises et aux dispositions particulières concernant la détention, la garde et le port de ces armes Le Ministre des Finances, Vu la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et au port des armes et au commerce des munitions, modifiée par les lois des 29 juillet 1934, 4 mai 1936, 6 juillet 1978, 30 janvier 1991, 5 MINISTERIE VAN FINANCIEN 29 JUNI 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 4 november 1992 inzake de wapens die behoren tot de reglementaire uitrusting van de ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen en inzake de bijzondere bepalingen betreffende het voorhanden hebben, het bewaren en het dragen van die wapens De Minister van Financiën, Gelet op de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, gewijzigd bij de wetten van 29 juli 1934, 4 mei 1936, 6 juli 1978, 30 januari 1991,
août 1991, 9 mars 1995, 24 juin 1996, 18 juillet 1997 et 10 janvier 5 augustus 1991, 9 maart 1995, 24 juni 1996, 18 juli 1997 en 10
1999, notamment l'article 22, alinéas 2 et 3; januari 1999, inzonderheid op artikel 22, tweede en derde lid;
Vu l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à la détention et au port Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende het
d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique; voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het
openbaar gezag of van de openbare macht;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
modifiées par les lois des 9 août 1980, 16 juin 1989 et 4 juillet 1973, gewijzigd bij de wetten van 9 augustus 1980, 16 juni 1989 en 4
1989, notamment l'article 3, § 1er; juli 1989, inzonderheid op artikel 3, § 1;
Vu l'urgence motivée par le fait que l'armement des fonctionnaires des Gelet op de dringende noodzaak gemotiveerd door het feit dat de
douanes et accises n'est plus adapté à l'évolution en la matière et ne bewapening van de ambtenaren der douane en accijnzen niet meer is
permet plus de garantir pleinement ni leur sécurité ni celle du aangepast aan de evolutie terzake waardoor zowel hun eigen veiligheid
citoyen; qu'il importe donc que cet armement soit adapté rapidement als die van de burger niet meer ten volle kan worden gegarandeerd; dat
het dus van belang is dat deze bewapening snel zou worden aangepast
aux exigences actuelles, aan de hedendaagse vereisten,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté ministériel du 4 novembre 1992

Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 4 november 1992

relatif aux armes faisant partie de l'équipement réglementaire des inzake de wapens die behoren tot de reglementaire uitrusting van de
agents de l'Administration des douanes et accises et aux dispositions ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen en inzake de
bijzondere bepalingen betreffende het voorhanden hebben, het bewaren
particulières concernant la détention, la garde et le port de ces en het dragen van die wapens, wordt vervangen door de volgende
armes est remplacé par la disposition suivante : bepaling :
« Les agents assermentés de l'Administration des douanes et accises « De beëdigde ambtenaren van de Administratie der douane en accijnzen
peuvent détenir, garder et porter selon les missions qui leur sont mogen de hiernavermelde dienstwapens die deel uitmaken van hun
confiées des armes de service spécifiées ci-après, faisant partie de reglementaire uitrusting voorhanden hebben, bewaren en dragen,
leur équipement réglementaire : naargelang van de opdrachten die hen zijn toevertrouwd :
a) pistolet, calibre 9 mm; a) pistool, kaliber 9 mm;
b) pistolet-mitrailleur, calibre 9 mm, à condition d'être adapté de b) mitrailleurpistool, kaliber 9 mm, op voorwaarde dat het ontdaan is
manière à ne pas pouvoir tirer par rafales; van het automatisch buivuur;
c) matraque en caoutchouc d'une longueur de 45 cm maximum; c) matrak van rubber met een maximumlengte van 45 cm;
d) bombe aérosol à gaz anti-agression. d) spuitbus met anti-agressie gas.
L'équipement réglementaire des agents susmentionnés comprend également Tot de reglementaire uitrusting van voormelde ambtenaren behoren
une paire de menottes et son étui. » eveneens een paar handboeien en hun houder. »

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

suivante : volgende bepaling :
« L'arme à feu ne peut être chargée qu'avec les munitions suivantes « Het vuurwapen mag slechts worden geladen met de volgende munitie met
fournies par l'Administration des douanes et accises, à l'exclusion de uitsluiting van enig ander type munitie die door de Administratie der
tout autre type de munitions : douane en accijnzen wordt geleverd :
a) pour le pistolet, calibre 9 mm : cartouches calibre 9 mm; a) voor het pistool, kaliber 9 mm : patronen kaliber 9 mm;
b) pour le pistolet-mitrailleur, calibre 9 mm : cartouches calibre 9 b) voor het mitrailleurpistool, kaliber 9 mm : patronen kaliber 9 mm.
mm. » »

Art. 3.L'article 7 du même arrêté, est modifié comme suit :

Art. 3.Artikel 7 van hetzelfde besluit, wordt als volgt gewijzigd :

- dans l'alinéa 3, le mot "carabine" est remplacé par le mot - in het 3e lid wordt het woord "karabijn" vervangen door het woord
"pistolet-mitrailleur"; "mitrailleurpistool";
- l'alinéa 4 et l'alinéa 5 sont remplacés par la disposition suivante : - het 4e en 5e lid wordt vervangen door volgende bepaling :
"Pour le port du pistolet de service, aussi bien en uniforme qu'en « Bij het dragen van het dienstpistool, zowel in uniform als in
civil, il sera fait usage d'une gaine ouverte munie d'une courroie de burger, moet een open holster worden gebruikt met een veiligheidsriem
sécurité empêchant que l'arme ne puisse être saisie par un tiers. La die verhindert dat het wapen door derden kan worden weggenomen. De
fermeture de la courroie est assurée par un bouton-pression situé du riem wordt gesloten met een drukknop, die zich tegen het lichaam van
côté du corps de l'agent. Des cartouches de réserve doivent être de ambtenaar bevindt. Reservepatronen moeten aan de gordel worden
portées à la ceinture dans un étui fermé. » gedragen in een gesloten etui. »

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 29 juin 1999. Brussel, 29 juni 1999.
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^