Arrêté ministériel déterminant la composition et les modalités de fonctionnement de la commission chargée du contrôle de la qualité de la formation policière | Ministerieel besluit tot vaststelling van de samenstelling en de nadere werkingsregels van de commissie belast met de controle op de kwaliteit van de politionele opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
29 JUILLET 2020. - Arrêté ministériel déterminant la composition et | 29 JULI 2020. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
les modalités de fonctionnement de la commission chargée du contrôle | samenstelling en de nadere werkingsregels van de commissie belast met |
de la qualité de la formation policière | de controle op de kwaliteit van de politionele opleiding |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Vu la loi du 15 mai 2007 sur l'Inspection générale et portant des | Gelet op de wet van 15 mei 2007 op de Algemene Inspectie en houdende |
dispositions diverses relatives au statut de certains membres des | diverse bepalingen betreffende de rechtspositie van sommige leden van |
services de police, l'article 5, alinéa 5; | de politiediensten, artikel 5, vijfde lid; |
Vu l'arrêté royal du 6 avril 2008 relatif aux standards de qualité, | Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 2008 betreffende de |
aux normes pédagogiques et d'encadrement des écoles de police et au | kwaliteitsstandaarden, de pedagogische- en omkaderingsnormen van de |
collège des directeurs des écoles de police et modifiant l'arrêté | politiescholen en het college van de directeurs van de politiescholen |
royal du 28 février 2002 relatif à la mise à disposition de formateurs | en tot wijziging van het koninklijk besluit van 28 februari 2002 |
de la police fédérale au sein des écoles de police agréées et aux | betreffende de terbeschikkingstelling van opleiders van de federale |
modalités d'octroi d'une intervention financière pour l'organisation | politie in de erkende politiescholen en betreffende de nadere regels |
d'épreuves de sélection et de formations professionnelles par les | voor de toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie |
écoles de police agréées, l'article 10bis, alinéa 3, inséré par | van selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende |
politiescholen, artikel 10bis, derde lid, ingevoegd bij het koninklijk | |
l'arrêté royal du 24 septembre 2015; | besluit van 24 september 2015; |
Vu le protocole de négociation n° 438/3 du comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 438/3 van het |
les services de police du 26 septembre 2018 et vu le protocole de | onderhandelingscomité voor de politiediensten van 26 september 2018 en |
négociation n° 463/1 du comité de négociation pour les services de | gelet op het protocol van onderhandeling nr. 463/1 van het |
police, conclu le 16 janvier 2020; | onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 16 januari 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 mars 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 11 mars 2019; | maart 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 11 maart 2019; |
Vu l'avis du Conseil des bourgmestres, donné le 13 mars 2019; | Gelet op het advies van de Raad van burgemeesters, gegeven op 13 maart |
Vu l'avis 66.551/2 du Conseil d'Etat, donné le 30 septembre 2019, en | 2019; Gelet op advies 66.551/2 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La commission chargée du contrôle de la qualité de la |
Artikel 1.De commissie belast met de controle op de kwaliteit van de |
politionele opleiding bedoeld in artikel 10bis van het koninklijk | |
formation policière visée à l'article 10bis de l'arrêté royal du 6 | besluit van 6 april 2008 betreffende de kwaliteitsstandaarden, de |
avril 2008 relatif aux standards de qualité, aux normes pédagogiques | pedagogische- en omkaderingsnormen van de politiescholen en het |
et d'encadrement des écoles de police et au collège des directeurs des | college van de directeurs van de politiescholen en tot wijziging van |
écoles de police et modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 | het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de |
relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au | terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de |
sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une | erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de |
intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et | toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van |
de formations professionnelles par les écoles de police agréées, est | selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende |
composée comme suit : | politiescholen, is als volgt samengesteld: |
1° l'inspecteur général ou l'inspecteur général adjoint de | 1° de inspecteur-generaal of de adjunct-inspecteur-generaal van de |
l'inspection générale, président; | algemene inspectie, voorzitter; |
2° un assesseur par organisation syndicale représentative; | 2° één bijzitter per representatieve vakorganisatie; |
3° un expert francophone et un expert néerlandophone qui | 3° één Franstalige en één Nederlandstalige expert die noch tot de |
n'appartiennent ni aux services de police ni à l'inspection générale | politiediensten noch tot de algemene inspectie behoren en die doen |
et qui démontrent une expérience professionnelle avérée eu égard à la | blijken van een voor de opdracht van de commissie relevante |
mission de la commission, assesseurs; | beroepservaring, bijzitters; |
4° deux membres du personnel des services de police démontrant une | 4° twee personeelsleden van de politiediensten die doen blijken van |
expérience professionnelle avérée eu égard à la mission de la | een voor de opdracht van de commissie relevante beroepservaring, |
commission, parmi lesquels un appartient à la police locale et un | waarvan er één tot de lokale politie behoort en één tot de federale |
appartient à la police fédérale, et dont au moins un est membre du | politie behoort, en waarvan ten minste één lid is van het |
cadre d'officiers et dont l'autre peut être un membre du cadre | officierskader en waarvan de andere lid mag zijn van het |
administratif et logistique de niveau A, assesseurs. | administratief en logistiek kader van niveau A, bijzitters. |
La commission ne peut valablement siéger, délibérer et voter que si | De commissie kan enkel geldig zitting houden, beraadslagen en stemmen |
elle est composée de telle sorte que chaque genre y soit représenté | indien ze zodanig is samengesteld dat elk geslacht door minstens één |
par au moins une personne. | persoon vertegenwoordigd is. |
Le président et les assesseurs ont chacun un suppléant. | De voorzitter en de bijzitters hebben elk een plaatsvervanger. |
Un secrétaire, désigné par l'inspecteur général de l'inspection | Een secretaris, aangewezen door de inspecteur-generaal van de algemene |
générale parmi les membres du personnel de l'inspection générale, | inspectie onder de personeelsleden van de algemene inspectie, staat de |
assiste la commission. | commissie bij. |
Art. 2.L'inspecteur général désigne un président suppléant parmi les |
Art. 2.De inspecteur-generaal wijst onder de personeelsleden van de |
membres du personnel de l'inspection générale. | algemene inspectie een plaatsvervangende voorzitter aan. |
Les assesseurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, 3°, ainsi que leurs | De in artikel 1, eerste lid, 3°, bedoelde bijzitters alsook hun |
suppléants sont désignés par le Ministre de l'Intérieur. | plaatsvervangers worden door de Minister van Binnenlandse Zaken |
Les assesseurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, 4°, ainsi que leurs | aangewezen. De in artikel 1, eerste lid, 4°, bedoelde bijzitters alsook hun |
suppléants sont désignés par le Ministre de l'Intérieur parmi les | plaatsvervangers worden door de Minister van Binnenlandse Zaken |
membres du personnel repris dans une double liste proposée par le | aangewezen onder de personeelsleden die voorkomen op een dubbele lijst |
commissaire général en ce qui concerne les membres de la police | die wordt voorgesteld door de commissaris-generaal voor wat de leden |
fédérale et par la commission permanente pour la police locale en ce | van de federale politie betreft en door de vaste commissie voor de |
qui concerne les membres de la police locale. | lokale politie voor wat de leden van de lokale politie betreft. |
Le mandat du président suppléant, des assesseurs et de leurs | Het mandaat van de plaatsvervangende voorzitter, de bijzitters en hun |
suppléants est de deux ans et est renouvelable. | plaatsvervangers bedraagt twee jaar en is hernieuwbaar. |
Si le président suppléant, un assesseur ou un suppléant décède ou | Indien de plaatsvervangende voorzitter, een bijzitter of een |
démissionne, un remplaçant est désigné qui mène à terme la désignation | plaatsvervanger overlijdt of aftreedt, wordt een vervanger aangewezen |
de celui qu'il remplace. | die de aanwijzing van diegene die hij vervangt, voleindigt. |
Art. 3.Les assesseurs visés à l'article 1er, alinéa 1er, 3°, ont |
Art. 3.De in artikel 1, eerste lid, 3°, bedoelde bijzitters, hebben |
droit, pour leurs prestations à la commission, à un jeton de présence | voor hun werkzaamheden in de commissie recht op een presentiegeld |
dont le montant par heure prestée est égal à 1/1850ème du traitement | waarvan het bedrag per gepresteerd uur gelijk is aan 1/1850ste van de |
d'un conseiller bénéficiant de l'échelle de traitement A53 dans | wedde van een adviseur met loonschaal A53 van de federale |
l'administration fédérale. | overheidsdiensten. |
Les assesseurs déterminés à l'alinéa 1er ont également droit aux | De in het eerste lid bepaalde bijzitters hebben tevens recht op de |
indemnités de déplacement et de résidence conformément aux | vergoedingen voor de reis- en verblijfskosten overeenkomstig de |
dispositions qui sont d'application pour les membres du personnel de | bepalingen die van toepassing zijn op het personeel van de federale |
l'administration fédérale. Ils sont dans ce cadre assimilés aux | overheidsdiensten. Zij worden hiertoe gelijkgesteld met adviseurs die |
conseillers qui bénéficient de l'échelle de traitement A53. | de loonschaal A53 genieten. |
Art. 4.La commission se réunit au moins deux fois par an. Sans préjudice de l'article 1er, alinéa 2, la commission ne peut valablement siéger, délibérer et voter que si la moitié de ses membres sont présents, dont au moins un des membres visés à l'article 1er, alinéa 1er, 3°, et au moins un des membres visés à l'article 1er, alinéa 1er, 4°. La commission exerce ses compétences selon le mode de la concertation et recherche le consensus. En l'absence de consensus, les décisions sont prises à la majorité simple des voix. En cas de partage des voix, la voix du président est prépondérante. Le président et les assesseurs disposent chacun d'une voix. Art. 5.La commission veille notamment au suivi donné aux rapports |
Art. 4.De commissie vergadert minstens twee maal per jaar. Onverminderd artikel 1, tweede lid, kan de commissie slechts rechtsgeldig zitting houden, beraadslagen en stemmen indien ten minste de helft van haar leden aanwezig zijn, waarvan ten minste één van de in artikel 1, eerste lid, 3°, bedoelde leden en ten minste één van de in artikel 1, eerste lid, 4°, bedoelde leden. De commissie oefent haar bevoegdheden uit in overleg en streeft daarbij naar consensus. Indien er geen consensus kan worden bereikt, wordt er beslist met gewone meerderheid van stemmen. In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend. De voorzitter en de bijzitters beschikken elk over één stem. Art. 5.De commissie waakt onder andere over de opvolging van de verslagen bedoeld in artikel 10bis, tweede lid, van het koninklijk |
visés à l'article 10bis, alinéa 2, de l'arrêté royal du 6 avril 2008 | besluit van 6 april 2008 betreffende de kwaliteitsstandaarden, de |
relatif aux standards de qualité, aux normes pédagogiques et | pedagogische- en omkaderingsnormen van de politiescholen en het |
d'encadrement des écoles de police et au collège des directeurs des | college van de directeurs van de politiescholen en tot wijziging van |
écoles de police et modifiant l'arrêté royal du 28 février 2002 | het koninklijk besluit van 28 februari 2002 betreffende de |
relatif à la mise à disposition de formateurs de la police fédérale au | terbeschikkingstelling van opleiders van de federale politie in de |
sein des écoles de police agréées et aux modalités d'octroi d'une | erkende politiescholen en betreffende de nadere regels voor de |
intervention financière pour l'organisation d'épreuves de sélection et | toekenning van een financiële tussenkomst voor de organisatie van |
de formations professionnelles par les écoles de police agréées. | selectieproeven en van beroepsopleidingen door de erkende politiescholen. |
Art. 6.La commission établit son règlement d'ordre intérieur. |
Art. 6.De commissie stelt haar huishoudelijk reglement op. |
Bruxelles, le 29 juillet 2020 | Brussel, 29 juli 2020. |
P. DE CREM | P. DE CREM |