Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een nieuwe postwaarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
29 JUILLET 2004. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 29 JULI 2004. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk |
royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs | besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een nieuwe |
postales | postwaarde |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget & Entreprises | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte |
valeurs postales, notamment l'article 2; | van een nieuwe postwaarde, inzonderheid op artikel 2; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est émis le 12 juillet 2004 dix cartes postales |
Artikel 1.Er worden op 12 juli 2004 tien speciale geïllustreerde |
spéciales illustrées « Autrefois et aujourd'hui ». Sur chacune d'elles | briefkaarten « Vroeger en nu » uitgegeven, met op elk een postzegel |
figure un timbre-poste sans valeur faciale et à validité permanente | zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid. Het motief van de |
dont le motif représente un détail d'une vue récente d'une ville | zegel is een recent zicht van een Belgische stad. Deze zijn gedrukt in |
belge. Celles-ci seront imprimées en polychromie par le procédé de la | polychromie door middel van het typografisch procédé. |
typographie. Art. 2.Chacune desdites cartes postales, ne comportant aucun texte |
Art. 2.Elk van deze briefkaarten, waarop geen enkele administratieve |
administratif, est illustrée par des vues de cartes illustrées | tekst voorkomt, wordt geïllustreerd met zichten van oude prentkaarten |
d'autrefois de : | uit : |
Aalter, Asse, Ciney, Geel, Herve, Izegem, Jodoigne, Leopoldsburg, | Aalter, Asse, Ciney, Geel, Herve, Izegem, Jodoigne, Leopoldsburg, |
Lessines et Neufchâteau. | Lessines en Neufchâteau. |
Art. 3.Le tirage de ces cartes postales est fixé selon les besoins. |
Art. 3.De oplage van deze briefkaarten is bepaald in functie van de |
Art. 4.Ces cartes postales seront mises en vente séparément au prix |
behoeften. Art. 4.Deze briefkaarten zullen afzonderlijk worden verkocht tegen de |
de 0,50 euro . | prijs van 0,50 euro . |
Art. 5.Il est émis le 3 novembre 2004 une carte postale concernant |
Art. 5.Op 3 november 2004 wordt een briefkaart uitgegeven over de |
l'Académie Européenne de Philatélie. | Europese Academie voor Filatelie. |
Art. 6.Le timbre-poste sans valeur faciale et à validité permanente |
Art. 6.De op voormelde briefkaart gedrukte postzegel zonder |
figurant sur ladite carte représente l'Effigie royale Albert II (type | waardeaanduiding en met permanente geldigheid, is de koninklijke |
MVTM). | beeltenis Albert II (type MVTM). |
Art. 7.Le tirage de cette carte postale est fixé selon les besoins. |
Art. 7.De oplage van deze briefkaart is bepaald in functie van de |
Art. 8.Cette carte postale sera mise en vente au prix de 0,50 euro |
behoeften. Art. 8.Deze briefkaart wordt aan 0,50 euro verkocht. |
Art. 9.Les valeurs postales susvisées pourront être utilisées en |
Art. 9.De voormelde postwaarden zullen net als de gewone postwaarden |
service intérieur, au même titre que les valeurs postales ordinaires, | |
et en service international moyennant un éventuel complément | in binnenlandse dienst en in buitenlandse dienst, mits eventueel een |
d'affranchissement. | bijkomende frankering, mogen worden gebezigd. |
Art. 10.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de |
Art. 10.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit belast. |
Bruxelles, le 29 juillet 2004. | Brussel, 29 juli 2004. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |