Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 29/01/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière et l'arrêté ministériel du 9 janvier 2007 concernant la carte communale de stationnement "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière et l'arrêté ministériel du 9 janvier 2007 concernant la carte communale de stationnement Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald en van het ministerieel besluit van 9 januari 2007 betreffende de gemeentelijke parkeerkaart
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
29 JANVIER 2014. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel 29 JANUARI 2014. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen
particulières de placement de la signalisation routière et l'arrêté en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden
ministériel du 9 janvier 2007 concernant la carte communale de bepaald en van het ministerieel besluit van 9 januari 2007 betreffende
stationnement de gemeentelijke parkeerkaart
La Ministre de l'Intérieur et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Minister van Binnenlandse Zaken en de Staatssecretaris voor
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Mobiliteit, Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, l'article 1er , alinéa 1er; gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid;
Vu les articles 60.2 et 27.1.4 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 Gelet op de artikelen 60.2 en 27.1.4 van het koninklijk besluit van 1
portant règlement général sur la police de la circulation routière et december 1975, houdende algemeen reglement op de politie van het
de l'usage de la voie publique; wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg;
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de
minimales et les conditions particulières de placement de la minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de
signalisation routière; verkeerstekens worden bepaald;
Vu l'arrêté ministériel du 9 janvier 2007 concernant la carte Gelet op het ministerieel besluit van 9 januari 2007 betreffende de
communale de stationnement; gemeentelijke parkeerkaart;
Vu l'association des Gouvernements régionaux à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen
présent arrêté; van dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis 53.977/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 octobre 2013, en Gelet op advies 53.977/4 van de Raad van State, gegeven op 21 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrêtent : Besluiten :

Article 1er.Dans les articles 6.7.1.1°, 9.9.2° et 12.9.1.10° de

Artikel 1.In de artikelen 6.7.1.1°, 9.9.2° en 12.9.1.10° van het

l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen
minimales et les conditions particulières de placement de la en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden
signalisation routière, les mots « F1 et F3 » sont remplacés par les bepaald, worden de woorden "F1 en F3" vervangen door de woorden "F1a,
mots « F1a, F1b et F3a, F3b ». F1b en F3a, F3b".

Art. 2.Dans l'article 9.1 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 2.In artikel 9.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

ministériels des 20 juillet 1990, 9 octobre 1998 et 18 décembre 2002, ministeriële besluiten van 20 juli 1990, 9 oktober 1998 en 18 december
le 3°, b), alinéa 1er, est complété par la phrase suivante : 2002, wordt de bepaling onder 3°, b), eerste lid, aangevuld met de
« Lorsqu'il s'agit d'une bande bus ou un site spécial franchissable volgende zin: " Indien het een busstrook of een bijzondere overrijdbare bedding
sur lequel la circulation n'est autorisée que dans un sens, le signal betreft waarop het verkeer slechts in één rijrichting is toegelaten,
C1 est, en faveur des catégories de véhicules qui y sont wordt het verkeersbord C1, ten gunste van de categorieën van
respectivement autorisées, complété par un panneau additionnel du type voertuigen die er respectievelijk zijn toegelaten, aangevuld met een
IV de l'annexe II de cet arrêté. ». onderbord van het type IV van bijlage II van dit besluit.".

Art. 3.Dans l'article 9.5.3° du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 3.In artikel 9.5.3° van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 20 juillet 1990, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui ministerieel besluit van 20 juli 1990, wordt het tweede lid vervangen
suit : als volgt:
« Lorsque, dans un sens interdit, il n'y a qu'une exception pour les " Wanneer er op de verboden richting alleen een uitzondering is voor
cyclistes et, le cas échéant pour les conducteurs de cyclomoteurs à de fietsers en eventueel voor de bestuurders van tweewielige
deux roues classe A, le signal C31 doit être utilisé à la place du bromfietsen klasse A, moet het verkeersbord C31 gebruikt worden in
signal C3 et peut l'être à la place du signal D1. ». plaats van het verkeersbord D3, en mag het gebruikt worden in plaats
van het verkeersbord D1.".

Art. 4.Dans l'article 9.6, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « A

Art. 4.In artikel 9.6, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de

partir du signal jusqu'au prochain carrefour, interdiction de faire woorden "Vanaf het verkeersbord tot het volgend kruispunt, verbod te
demi-tour. » sont abrogés. keren." opgeheven.

Art. 5.Dans l'article 9.9, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « A

Art. 5.In artikel 9.9, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de

partir du signal jusqu'au prochain carrefour, interdiction de circuler woorden "Vanaf het verkeersbord tot het volgend kruispunt, verbod te
à une vitesse supérieure à celle qui est indiquée. » sont abrogés. rijden met een grotere snelheid dan deze die is aangeduid." opgeheven.

Art. 6.Dans l'article 9.9.5° du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 6.In artikel 9.9.5° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

royal du 27 novembre 2003, les mots « au signal F1 » sont remplacés ministerieel besluit van 27 november 2003, worden de woorden "het bord
par les mots « aux signaux F1, F1a ou F1b ». F1" vervangen door de woorden "de verkeersborden F1, F1a of F1b".

Art. 7.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté ministériel

Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 20 juillet 1990, est complété par un troisième tiret, rédigé comme ministerieel besluit van 20 juli 1990, wordt aangevuld met een derde
suit : streepje, luidende:
« - lorsque le signal D1 ou D3 est utilisé pour régler l'accès à une " - indien het verkeersbord D1 of D3 ertoe strekt de toegang tot een
bande bus ou un site spécial franchissable, il peut aussi être dérogé busstrook of een bijzondere overrijdbare bedding te regelen, mag
à cette règle en faveur des catégories de véhicules qui y sont eveneens van deze regel worden afgeweken ten gunste van de categorieën
respectivement autorisées. van voertuigen die er respectievelijk zijn toegelaten.
Dans ce cas, le signal D1 ou D3 est complété par un panneau In dit geval wordt het verkeersbord D1 of D3 aangevuld met een
additionnel du model M2 ou M3 visé à l'article 65.2 du règlement onderbord van het model M2 of M3 bedoeld in artikel 65.2 van het
général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
voie publique pour ce qui concerne les cyclistes et les conducteurs de van de openbare weg voor wat de fietsers en de bestuurders van
cyclomoteurs classe A, et du panneau additionnel du type IV de bromfietsen klasse A betreft, en van het onderbord van het type IV van
l'annexe II de cet arrêté pour ce qui concerne les autres catégories bijlage II van dit besluit voor wat de andere categorieën van
de véhicules. ». voertuigen betreft. ".

Art. 8.L'article 10.2.3° du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 8.Artikel 10.2.3° van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

ministériel du 20 juillet 1990, est remplacé par ce qui suit : ministerieel besluit van 20 juli 1990, wordt vervangen als volgt:
« 3° Lorsqu'il n'y a qu'une dérogation pour les cyclistes et, le cas " 3° Wanneer alleen ten gunste van de fietsers en eventueel de
échéant, pour les conducteurs de cyclomoteurs à deux roues classe A, à bestuurders van tweewielige bromfietsen klasse A wordt afgeweken van
l'obligation de suivre une des directions indiquées par les flèches, de verplichting één van de door de pijlen aangeduide richtingen te
le signal C31 doit être utilisé à la place du signal D3. ». volgen, moet het verkeersbord C31 gebruikt worden in plaats van het verkeersbord D3. ".

Art. 9.L'article 11.1 du même arrêté, est complété par un 5° rédigé

Art. 9.Artikel 11.1 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de

comme suit : bepaling onder 5°, luidende:
« 5° Si une interdiction n'est applicable qu'à certaines catégories de " 5° Indien een verbod slechts geldt voor bepaalde categorieën van
véhicules, les signaux E1 et E3 sont complétés par un panneau du type voertuigen, worden de verkeersborden E1 en E3 aangevuld met een
VII de l'annexe 2 de cet arrêté, indiquant un symbole tel que prévu à onderbord van het type VII van bijlage 2 bij dit besluit, met een
l'article 70.2.1.3° et 72.6 du règlement général sur la police de la symbool zoals bepaald in artikel 70.2.1.3° en 72.6 van het algemeen
circulation routière et de l'usage de la voie publique, d'une hauteur reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de
minimale de 0,12 m et d'une largeur minimale de 0,20 m. ». openbare weg, met een minimumhoogte van 0,12 m en een minimumbreedte

Art. 10.Dans l'article 11.5.1 du même arrêté, les mots « signaux F1 »

van 0,20 m. ".

Art. 10.In artikel 11.5.1 van hetzelfde besluit worden de woorden

sont remplacés par les mots « signaux F1, F1a ou F1b ». "verkeersborden F1" vervangen door de woorden "verkeersborden F1, F1a of F1b".

Art. 11.Dans l'article 12.1 du même arrêté, modifié par l'arrêté

Art. 11.In artikel 12.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

ministériel du 27 novembre 2003, les mots « Signal F1 » sont remplacés ministerieel besluit van 27 november 2003, worden de woorden
par les mots « Signaux F1, F1a ou F1b » et les mots « Signal F3 » sont "Verkeersbord F1" vervangen door de woorden "Verkeersborden F1, F1a of
F1b" en worden de woorden "Verkeersbord F3" vervangen door de woorden
remplacés par les mots « Signaux F3, F3a ou F3b ». "Verkeersborden F3, F3a of F3b".

Art. 12.Dans le même arrêté, il est inséré un article 13.1.1/1 rédigé

Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 13.1.1/1 ingevoegd,

comme suit : luidende:
« 13.1.1/1 La largeur des panneaux du type IV est au maximum de 0,70 m "13.1.1/1 De borden van het type IV hebben een maximumbreedte van 0,70
et leur hauteur est d'au moins 0,20 m; les symboles tels que prévu à m en een minimumhoogte van 0,20 m; de symbolen zoals bepaald in
l'article 70.2.1.3° et 72.6 du règlement général sur la police de la artikel 70.2.1.3° en 72.6 van het algemeen reglement op de politie van
circulation routière et de l'usage de la voie publique, sont d'une het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg hebben een
hauteur minimale de 0,12 m et d'une largeur minimale de 0,20 m. ». minimumhoogte van 0,12 m en een minimumbreedte van 0,20 m.".

Art. 13.Dans l'annexe 2 du même arrêté, le panneau additionnel du

Art. 13.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit, wordt het onderbord van

type VIIb est remplacé par ce qui suit : het type VIIb vervangen als volgt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 14.Dans l'article 2, § 2, de l'arrêté ministériel du 9 janvier

Art. 14.In artikel 2, § 2, van het ministerieel besluit van 9 januari

2007 concernant la carte communale de stationnement, dans le 4 les 2007 betreffende de gemeentelijke parkeerkaart, wordt in de bepaling
mots « plaques d'immatriculation » sont remplacés par le mot « onder 4 het woord "nummerplaten" vervangen door het woord
véhicules ». "voertuigen".

Art. 15.Dans l'article 3 du même arrêté, les mots « ou, lorsqu'il

Art. 15.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de woorden " of,

s'agit d'un véhicule qui ne doit pas être immatriculé, qu'il est indien het een voertuig betreft dat niet moet worden ingeschreven, dat
propriétaire du véhicule » sont insérés entre les mots « à son nom » hij eigenaar is van het voertuig" ingevoegd tussen de woorden "is
et les mots « ou qu'il en ». ingeschreven" en de woorden "of dat hij".

Art. 16.Dans l'article 4 du même arrêté, les mots « ou, pour le

Art. 16.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de woorden "of,

véhicule ou les véhicules qui ne doivent pas être immatriculés, la voor het voertuig of de voertuigen die niet moeten worden
marque du véhicule avec le numéro de châssis » sont insérés entre les ingeschreven, het merk van voertuig met het chassisnummer" ingevoegd
mots « la plaque d'immatriculation » et les mots « et pour la commune tussen de woorden "de nummerplaat" en de woorden "erop aangeduid".
».

Art. 17.Dans l'annexe du même arrêté, sur le côté recto du modèle de

Art. 17.In de bijlage bij hetzelfde besluit worden op de recto zijde

carte de stationnement, les mots « Plaque(s) d'immatriculation » sont van het model van de parkeerkaart, de woorden "Kentekenplaat of
complétés par les mots « ou marque(s) de véhicules avec le numéro de platen" aangevuld met de woorden ", of merk of merken van voertuigen
châssis ». met het chassisnummer".

Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois

Art. 18.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend
après sa publication au Moniteur belge. op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad.
Donné à Bruxelles, le 29 janvier 2014. Gegeven te Brussel, 29 januari 2014.
La Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
M. WATHELET M. WATHELET
^
Etaamb.be utilise des cookies
Etaamb.be utilise les cookies pour retenir votre préférence linguistique et pour mieux comprendre comment etaamb.be est utilisé.
ContinuerPlus de details
x