Arrêté ministériel portant création d'un Comité de concertation de base 500 pour le Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Ministerieel besluit tot oprichting van een Basisoverlegcomité 500 voor de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
29 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel portant création d'un Comité de | 29 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit tot oprichting van een |
concertation de base 500 pour le Service public fédéral Affaires | Basisoverlegcomité 500 voor de Federale Overheidsdienst Buitenlandse |
étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
Le Ministre des Affaires étrangères, | De Minister van Buitenlandse Zaken, |
Vu la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | Gelet op de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
Autorités publiques et les Syndicats des agents relevant de ces | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, met name |
autorités, notamment l'article 10, modifié par la loi du 19 juillet | artikel 10, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1983; |
1983; Vu l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du | Gelet op het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering |
19 décembre 1974 organisant les relations entre les Autorités | van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen |
publiques et les Syndicats des agents relevant de ces autorités, | tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, met name |
notamment l'article 34, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 8 mai | artikel 34, 2e lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 mei |
2001; | 2001; |
Vu l'arrêté royal du 8 mars 2002 portant création du Service public | Gelet op het koninklijk besluit van 8 maart 2002 houdende oprichting |
fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au | van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse |
Développement, modifié par l'arrêté royal du 14 octobre 2002; | Handel en Ontwikkelingssamenwerking; gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 oktober 2002; |
Vu l'arrêté ministériel du 15 janvier 1987 portant création d'un | Gelet op het ministerieel besluit van 15 januari 1987 tot oprichting |
Comité de concertation de base 500; | van een Basisoverlegcomité 500; |
Vu l'avis motivé du 14 janvier 2003 émis par le Comité supérieur de | Gelet op het met redenen omkleed advies van 14 januari 2003 van het in |
concertation créé dans le ressort du Comité de secteur 1, | het gebied van het Sectorcomité 1 opgerichte Hoog Overlegcomité, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé un Comité de concertation de base pour le |
Artikel 1.Er wordt een Basisoverlegcomité opgericht voor de Federale |
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en |
Coopération au Développement dans le ressort du Comité supérieur de | Ontwikkelingssamenwerking in het gebied van het Hoog Overlegcomité dat |
concertation correspondant au Comité de secteur 1. Il est identifié | overeenstemt met Sectorcomité 1. Het wordt het Basisoverlegcomité 500 genoemd. |
comme étant le Comité de concertation de base 500. | Art. 2.Het gebied van het in artikel 1 bedoelde Basisoverlegcomité |
Art. 2.Le ressort du Comité de concertation de base 500 visé à l'article 1er comprend : 1° tous les Services de l'Administration centrale; 2° les postes diplomatiques et consulaires belges situés sur le territoire ou à l'étranger; 3° la cellule provisoire créée au sein du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement. Art. 3.Le Comité de concertation de base visé à l'article 1er est présidé par le Président du Comité de Direction ou par l'agent qu'il désigne. Art. 4.Outre le Président, la délégation de l'Autorité se compose |
500 behelst : 1° alle diensten van het Hoofdbestuur; 2° de Belgische diplomatieke en consulaire posten in binnen- en buitenland; 3° de voorlopige cel opgericht bij de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking. Art. 3.Het in artikel 1 bedoelde Basisoverlegcomité wordt voorgezeten door de Voorzitter van het Directiecomité of door een ambtenaar van |
d'un fonctionnaire de niveau 1 de chaque Service d'encadrement et des | niveau 1 die hij aanwijst. |
Directions générales. Lors de la désignation des représentants, il | Art. 4.Behalve de Voorzitter, bestaat de Overheidsdelegatie uit een |
ambtenaar van niveau 1 van elk van de stafdiensten en de | |
sera veillé à ce que toutes les carrières soient représentées. Pour | directies-generaal. Bij de aanwijzing wordt gezorgd dat alle carrières |
chaque membre effectif, un suppléant est désigné. | vertegenwoordigd zijn. Voor elk effectief lid wordt een |
plaatsvervanger aangewezen. | |
Art. 5.Pour la durée de l'existence de la Cellule provisoire du |
Art. 5.Zolang de Voorlopige Cel van de Federale Overheidsdienst |
Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et | |
Coopération au Développement, les représentants visés à l'article 4 | Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking |
sont désignés, parmi les agents de niveau 1 de cette cellule qui | bestaat, worden ambtenaren van niveau 1 die deel uitmaken van deze Cel |
proviennent des Services d'encadrement et des Directions générales. | en afkomstig zijn van de Stafdiensten en de directies-generaal |
aangesteld als vertegenwoordigers als bedoeld in artikel 4. | |
Art. 6.L'arrêté ministériel du 15 janvier 1987 relatif à la création |
Art. 6.Het ministerieel besluit van 15 januari 1987 inzake de |
du Comité de concertation de base 500 de l'Administration centrale et | oprichting van het Basisoverlegcomité 500 van het Hoofdbestuur en de |
du Service extérieur du Ministère des Affaires étrangères, modifié par | Buitenlandse Dienst van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, |
l'arrêté ministériel du 9 juillet 2000, est abrogé. | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 9 juli 2000, wordt |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 20 janvier 2003. |
opgeheven. Art. 7.Dit besluit treedt in werking met ingang van 20 januari 2003. |
Bruxelles, le 29 janvier 2003. | Brussel 29 januari 2003. |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
L. MICHEL | L. MICHEL |