Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 4,25 % - 28 septembre 2013 » | Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 4,25 % - 28 september 2013 » |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
29 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel relatif à l'émission par l'Etat | 29 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit betreffende de uitgifte door |
belge d'un emprunt dénommé « Obligations linéaires 4,25 % - 28 | de Belgische Staat van een lening genaamd « Lineaire obligaties 4,25 % |
septembre 2013 » | - 28 september 2013 » |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire, modifiée par | effecten van de overheidsschuld en het monetair |
les lois du 22 juillet 1991, 28 juillet 1992, 6 août 1993, 4 avril | beleidsinstrumentarium, gewijzigd bij de wetten van 22 juli 1991, 28 |
1995, 18 juin 1996, 15 juillet et 30 octobre 1998 et du 2 août 2002; | juli 1992, 6 augustus 1993, 4 april 1995, 18 juni 1996, 15 juli en 30 |
Vu la loi du 24 décembre 2002 contenant le budget des Voies et Moyens | oktober 1998 en van 2 augustus 2002; Gelet op de wet van 24 december 2002 houdende de |
de l'année budgétaire 2003, notamment l'article 8, § 1er, 1°; | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2003, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de |
l'Etat, modifié par les arrêtés royaux du 22 juillet 1991, 10 février | effecten van de Staatsschuld, gewijzigd bij de koninklijke besluiten |
1993, 30 septembre et 3 décembre 1997, 26 novembre 1998 et 11 juin | van 22 juli 1991, 10 februari 1993, 30 september en 3 december 1997, |
2001; | 26 november 1998 en 11 juni 2001; |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif au obligations linéaires, | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
modifié par les arrêtés royaux du 11 décembre 1998, du 6 décembre 2000 | lineaire obligaties, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11 |
et du 19 mars 2002; | december 1998, 6 december 2000 en van 19 maart 2002; |
Vu l'arrêté royal du 9 janvier 2003 autorisant le Ministre des | Gelet op het koninklijk besluit van 9 januari 2003 dat de Minister van |
Finances à poursuivre, en 2003, l'émission des emprunts dénommés « | Financiën machtigt tot de voortzetting, in 2003, van de uitgifte van |
Obligations linéaires » et l'émission des emprunts dénommés « bons | de leningen genaamd « Lineaire obligaties » en van de uitgifte van de |
d'Etat », notamment l'article 1er, 1°; | leningen genaamd « Staatsbons », inzonderheid op artikel 1, 1°; |
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles | Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de |
générales concernant les obligations linéaires, modifié par l'arrêté | algemene regels inzake de lineaire obligaties, gewijzigd bij het |
ministériel du 22 mars 2002, | ministerieel besluit van 22 maart 2002, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.1° Il est émis, en 2003, un emprunt dénommé « Obligations |
Artikel 1.1° In 2003 wordt er een lening genaamd « Lineaire |
linéaires 4,25 % - 28 septembre 2013 ». | obligaties 4,25 % - 28 september 2013 » uitgegeven. |
2° La date d'émission est le 23 janvier 2003. | 2° De uitgiftedatum is 23 januari 2003. |
3° Le prix d'émission est fixé à 99,742 % de la valeur nominale. | 3° De uitgifteprijs is vastgesteld op 99,742 % van de nominale waarde. |
4° La première émission de l'emprunt a lieu par voie de syndication | 4° De eerste uitgifte van het lening gebeurt via syndicatie met vaste |
avec prise ferme, conformément aux usages du marché. | overname overeenkomstig de gebruiken van de markt. |
5° La date du paiement et de la livraison est le 30 janvier 2003. | 5° De betaal- en leveringsdatum is 30 januari 2003. |
Art. 2.Le capital émis porte intérêt au taux de 4,25 % l'an à partir du 30 janvier 2003. |
Art. 2.Het uitgegeven kapitaal rent tegen 4,25 % per jaar vanaf 30 januari 2003. |
Les intérêts sont payables le 28 septembre des années 2003 à 2013. | De interest is betaalbaar op 28 september van de jaren 2003 tot 2013. |
Art. 3.L'emprunt est entièrement remboursable au pair le 28 septembre |
Art. 3.De lening is volledig terugbetaalbaar tegen pari op 28 |
2013. | september 2013. |
Art. 4.La négociation du droit au capital et du droit à chacun des |
Art. 4.De verhandeling van het recht op iedere interestbetaling van |
paiements d'intérêts des « Obligations linéaires 4,25 % - 28 septembre | de « Lineaire obligaties 4,25 % - 28 september 2013 » als zelfstandige |
2013 » en tant que titres dématérialisés autonomes pourra être | gedematerialiseerde effecten kan later gemachtigd worden. |
autorisée ultérieurement. | |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 23 janvier 2003. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 23 januari 2003. |
Bruxelles, le 29 janvier 2003 | Brussel, 29 januari 2003. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |