Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 29/02/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP
29 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la 29 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de
sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid
chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober
nomination des membres de la sous-commission de la politique 2013 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het
socioculturelle de l'égalité des chances sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen
La Ministre de la Jeunesse, De Minister van jeugd,
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings-
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et en huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 federaties, artikel 22, gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004 en
et du 9 mai 2008 et du 4 juillet 2013; 9 mei 2008 en 4 juli 2013;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun
fédérations; federaties;
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13, § 1er, 10°, a); juli 2014 houdende regeling van haar werking, artikel 13 § 1, 10°, a);
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van
membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor
l'égalité des chances, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 8 gelijke kansen, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 8
janvier, 18 novembre, 5 décembre 2014, 27 mars et du 17 août 2015; januari 2014, 18 november 2014, 5 december 2014, 27 maart 2015 en 17
Considérant la demande du 7 janvier 2016 de la FCJMP qui sollicite le augustus 2015; Overwegende de aanvraag van 7 januari 2016 van de « FCJMP » met het
remplacement de M. François-David FRESCHI, membre suppléant, par Mme oog op de vervanging van de heer François-David FRESCHI,
Laëtitia FERNANDEZ; plaatsvervangend lid, door Mevr. Laëtitia FERNANDEZ;
Considérant que la candidate remplit les conditions de nomination Overwegende dat de kandidate aan de benoemingsvoorwaarden beantwoordt
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra,
d'information des jeunes et de leurs fédérations; van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties;
Considérant que Mme Laëtitia FERNANDEZ est mandatée et proposée par Overwegende dat Mevr. Laëtitia FERNANDEZ gemandateerd en voorgedragen
une fédération agréée dont la majorité des associations membres sont
agréées comme maisons de jeunes et membre de la commission wordt door een erkende federatie waarvan de meerderheid van de
consultative des maisons et centres de jeunes; ledenverenigingen erkend worden als jeugdhuizen en lid zijn van de
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra;
remplacement de M. François-David FRESCHI, Mme Laëtitia FERNANDEZ en Overwegende dat Mevr. Laëtitia FERNANDEZ bijgevolg aangesteld moet
worden tot plaatsvervangend lid, ter vervanging van heer
qualité de membre suppléant, François-David FRESCHI,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'Arrêté ministériel du 7 octobre

Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 oktober

2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het
politique socioculturelle de l'Egalité des chances, les modifications sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, worden de volgende
suivantes sont apportées : wijzigingen aangebracht :
a) Dans le 3° les mots « M. François-David FRESCHI, rue de l'Etendard a) Onder 1° worden de woorden « de heer François-David FRESCHI,
4, 1000 BRUXELLES » sont remplacés par les mots « Mme Laëtitia Standaardstraat 4, 1000 BRUSSEL » vervangen door de woorden « Mevr.
FERNANDEZ, Clos des 4 vents 21, 1332 GENVAL ». Laëtitia FERNANDEZ, Clos des 4 vents 21, 1332 GENVAL » .

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend

Bruxelles, le 29 février 2016. wordt. Brussel, 29 februari 2016.
I. SIMONIS I. SIMONIS
^