← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances "
Arrêté ministériel modifiant la composition de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances | Ministerieel besluit tot wijziging van de samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP |
29 FEVRIER 2016. - Arrêté ministériel modifiant la composition de la | 29 FEBRUARI 2016. - Ministerieel besluit tot wijziging van de |
sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des | samenstelling van de subcommissie voor het sociaal-culturele beleid |
chances fixée par l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant | voor gelijke kansen bepaald bij het ministerieel besluit van 7 oktober |
nomination des membres de la sous-commission de la politique | 2013 tot benoeming van de leden van de subcommissie voor het |
socioculturelle de l'égalité des chances | sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
La Ministre de la Jeunesse, | De Minister van jeugd, |
Vu le Décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars 2004 | federaties, artikel 22, gewijzigd bij de decreten van 3 maart 2004 en |
et du 9 mai 2008 et du 4 juillet 2013; | 9 mei 2008 en 4 juli 2013; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
fédérations; | federaties; |
Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 25 juillet | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 25 |
2014 portant règlement du fonctionnement du Gouvernement, article 13, § 1er, 10°, a); | juli 2014 houdende regeling van haar werking, artikel 13 § 1, 10°, a); |
Vu l'arrêté ministériel du 7 octobre 2013 portant nomination des | Gelet op het ministerieel besluit van 7 oktober 2013 tot benoeming van |
membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de | de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor |
l'égalité des chances, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 8 | gelijke kansen, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van 8 |
janvier, 18 novembre, 5 décembre 2014, 27 mars et du 17 août 2015; | januari 2014, 18 november 2014, 5 december 2014, 27 maart 2015 en 17 |
Considérant la demande du 7 janvier 2016 de la FCJMP qui sollicite le | augustus 2015; Overwegende de aanvraag van 7 januari 2016 van de « FCJMP » met het |
remplacement de M. François-David FRESCHI, membre suppléant, par Mme | oog op de vervanging van de heer François-David FRESCHI, |
Laëtitia FERNANDEZ; | plaatsvervangend lid, door Mevr. Laëtitia FERNANDEZ; |
Considérant que la candidate remplit les conditions de nomination | Overwegende dat de kandidate aan de benoemingsvoorwaarden beantwoordt |
inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet 2000 | die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het decreet van 20 |
déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de erkenning en de |
maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en huisvestingscentra, |
d'information des jeunes et de leurs fédérations; | van informatiecentra voor jongeren en van hun federaties; |
Considérant que Mme Laëtitia FERNANDEZ est mandatée et proposée par | Overwegende dat Mevr. Laëtitia FERNANDEZ gemandateerd en voorgedragen |
une fédération agréée dont la majorité des associations membres sont | |
agréées comme maisons de jeunes et membre de la commission | wordt door een erkende federatie waarvan de meerderheid van de |
consultative des maisons et centres de jeunes; | ledenverenigingen erkend worden als jeugdhuizen en lid zijn van de |
Considérant que, par conséquent, il y a lieu de désigner, en | adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra; |
remplacement de M. François-David FRESCHI, Mme Laëtitia FERNANDEZ en | Overwegende dat Mevr. Laëtitia FERNANDEZ bijgevolg aangesteld moet |
worden tot plaatsvervangend lid, ter vervanging van heer | |
qualité de membre suppléant, | François-David FRESCHI, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'Arrêté ministériel du 7 octobre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 7 oktober |
2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la | 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het |
politique socioculturelle de l'Egalité des chances, les modifications | sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
a) Dans le 3° les mots « M. François-David FRESCHI, rue de l'Etendard | a) Onder 1° worden de woorden « de heer François-David FRESCHI, |
4, 1000 BRUXELLES » sont remplacés par les mots « Mme Laëtitia | Standaardstraat 4, 1000 BRUSSEL » vervangen door de woorden « Mevr. |
FERNANDEZ, Clos des 4 vents 21, 1332 GENVAL ». | Laëtitia FERNANDEZ, Clos des 4 vents 21, 1332 GENVAL » . |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend |
Bruxelles, le 29 février 2016. | wordt. Brussel, 29 februari 2016. |
I. SIMONIS | I. SIMONIS |