← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la composition du lait, au paiement du lait par les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels "
Arrêté ministériel modifiant l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la composition du lait, au paiement du lait par les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels | Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage 2 bij het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 betreffende de controle op de samenstelling van melk, de betaling van melk door de kopers aan de producenten en de erkenning van de interprofessionele organismen |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
29 AVRIL 2019. - Arrêté ministériel modifiant l'annexe 2 de l'arrêté | 29 APRIL 2019. - Ministerieel besluit tot wijziging van bijlage 2 bij |
du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au contrôle de la | het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 betreffende de |
composition du lait, au paiement du lait par les acheteurs aux | controle op de samenstelling van melk, de betaling van melk door de |
producteurs et à l'agrément des organismes interprofessionnels | kopers aan de producenten en de erkenning van de interprofessionele organismen |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, l'article D.164; | Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikel D.164; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 janvier 2009 relatif au | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 januari 2009 |
contrôle de la composition du lait, au paiement du lait par les | betreffende de controle op de samenstelling van melk, de betaling van |
acheteurs aux producteurs et à l'agrément des organismes | melk door de kopers aan de producenten en de erkenning van de |
interprofessionnels, l'article 19, alinéa 2; | interprofessionele organismen, inzonderheid op artikel 19, lid 2; |
Vu le rapport du 26 mars 2019 établi conformément à l'article 3, 2°, | Gelet op het rapport van 26 maart 2019 opgesteld overeenkomstig |
du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
régionales; Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | |
fédérale intervenue le 21 février 2019; | overheid d.d. 21 februari 2019; |
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig | |
Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours, adressée au | dagen, gericht aan de Raad van State op 1 maart 2019, overeenkomstig |
Conseil d'Etat le 1er mars 2019 en application de l'article 84, § 1er, | artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad van State, |
alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | gecoördineerd op 12 januari 1973; |
janvier 1973; | |
Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; | Gelet op het gebrek aan adviesverlening binnen die termijn; |
Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, | Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van |
coordonnées le 12 janvier 1973; | State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la demande commune des organisations professionnelles | Gelet op het gemeenschappelijk verzoek van 13 november 2018 uitgaande |
représentatives d'acheteurs agréés et de producteurs datée du 13 | van de representatieve beroepsorganisaties van erkende kopers en van |
novembre 2018 et reçue le 3 décembre 2018, | producenten, ontvangen op 3 december 2018, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'annexe 2 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
Artikel 1.In bijlage 2 bij het besluit van de Waalse Regering van 29 |
janvier 2009 relatif au contrôle de la composition du lait, au | januari 2009 betreffende de controle op de samenstelling van melk, de |
paiement du lait par les acheteurs aux producteurs et à l'agrément des | betaling van melk door de kopers aan de producenten en de erkenning |
organismes interprofessionnels, modifiée par les arrêtés du | van de interprofessionele organismen, gewijzigd bij de besluiten van |
Gouvernement wallon des 21 mars 2013 et 10 décembre 2015, les | de Waalse Regering van 21 maart 2013 en 10 december 2015, worden |
modifications suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au B., 4, les mots « 1,50 euros » sont remplacés par les mots « | 1° in punt B., 4, worden de woorden "1,50 euro" vervangen door de |
2,00 euros »; | woorden "2,00 euro"; |
2° au C., 1, le 1° est remplacé par ce qui suit : « 1° Par point de | 2° in C., 1, wordt punt 1° vervangen door wat volgt : « 1° Per |
pénalisation l'acheteur agréé applique une réduction de prix d'une | strafpunt past de erkende koper een prijsvermindering tussen minstens |
valeur comprise entre 0,75 euro au minimum et 2,00 euros au maximum | |
par 100 litres de lait. Au sein de cette fourchette, l'acheteur fixe | 0,75 euro en hoogstens 2,00 euro per 100 liter melk toe. In deze |
une valeur unique du point de pénalisation et l'applique pour | prijsmarge stelt de koper een eenheidswaarde voor het strafpunt vast |
attribuer toute réduction de prix applicable aux livraisons payées | en past het toe om elke prijsvermindering toe te kennen die van |
pendant l'intervalle de temps qui correspond à la fréquence | toepassing is op de leveringen die betaald worden in het tijdsinterval |
d'établissement des documents de paiement visée au D., 1. »; | overeenstemmend met de frequentie waarmee de betaaldocumenten bedoeld |
in D.1 worden opgesteld."; | |
3° au C., 1, 3°, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : " 3° | 3° in C., 1, 3°, wordt lid 1 vervangen door wat volgt : « 3° |
Qualité bactériologique : elle est déterminée par le dénombrement des | Bacteriologische kwaliteit : zij wordt bepaald door de telling van de |
micro-organismes, conformément à l'annexe 2, 1, de l'arrêté | micro-organismen overeenkomstig bijlage 2, 1, van het ministerieel |
ministériel du 6 novembre 2001 fixant les méthodes de référence et les | besluit van 6 november 2001 tot vaststelling van de referentiemethoden |
principes des méthodes de routine pour la détermination officielle de | en de principes van de routinemethoden voor de officiële bepaling van |
la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs. Le | de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers. Het |
résultat pris en compte est la moyenne géométrique, constatée sur une | overwogen resultaat is het over een periode van hoogstens twee maanden |
période de deux mois au maximum, d'au moins quatre résultats effectifs | vastgestelde geometrisch gemiddelde van minstens vier daadwerkelijke, |
répartis de façon équilibrée sur cette période. Le nombre exact de | evenwichtig over die periode gespreide resultaten. Het juiste aantal |
résultats effectifs par période et la durée de la période utilisés | daadwerkelijke resultaten per periode en de duur van de periode die |
dans le calcul du résultat sont fixés de manière identique pour tous | gehanteerd worden in de berekening van het resultaat worden voor alle |
les producteurs d'un même acheteur agréé, selon les modalités définies | producenten van éénzelfde erkende koper identiek vastgesteld, volgens |
en application de l'article 11, 4°, c. Si le nombre de résultats | een methode, bepaald overeenkomstig artikel 11, 4°, c. Als het aantal |
effectifs d'un producteur sur la période fixée n'est pas suffisant, ou | effectieve resultaten van een producent over de vastgestelde periode |
si leur répartition sur cette période n'est pas équilibrée, le | ontoereikend is, of als er geen sprake is van een evenwichtige |
résultat pris en compte est déterminé par l'application des modalités | verdeling over deze periode, wordt het overwogen resultaat bepaald |
également définies en application de l'article 11, 4°, c. »; | door toepassing van de methode die eveneens omschreven is overeenkomstig artikel 11, 4°, c."; |
4° au C., 1, 4°, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : " 4° | 4° in C., 1, 4°, wordt lid 1 vervangen door wat volgt : « 4° Gehalte |
Teneur en cellules somatiques : elle est déterminée par le | aan somatische cellen : zij wordt bepaald door de telling van de |
dénombrement des cellules somatiques, conformément à l'annexe 2, 2, de | somatische cellen overeenkomstig bijlage 2, 2, van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 6 novembre 2001 fixant les méthodes de | besluit van 6 november 2001 tot vaststelling van de referentiemethoden |
référence et les principes des méthodes de routine pour la | en de principes van de routinemethoden voor de officiële bepaling van |
détermination officielle de la qualité et de la composition du lait | de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers. Het |
fourni aux acheteurs. Le résultat pris en compte est la moyenne | overwogen resultaat is het over een periode van hoogstens drie maanden |
géométrique, constatée sur une période de trois mois au maximum, d'au | vastgestelde geometrisch gemiddelde van minstens tien daadwerkelijke, |
moins dix résultats effectifs répartis de façon équilibrée sur cette | evenwichtig over die periode gespreide resultaten. Het juiste aantal |
période. Le nombre exact de résultats effectifs par période et la | daadwerkelijke resultaten per periode en de duur van de periode die |
durée de la période utilisés dans le calcul du résultat sont fixés de | gehanteerd worden in de berekening van het resultaat worden voor alle |
manière identique pour tous les producteurs d'un même acheteur agréé, | producenten van éénzelfde erkende koper identiek vastgesteld, volgens |
selon les modalités définies en application de l'article 11, 4°, c. Si | een methode, bepaald overeenkomstig artikel 11, 4°, c. Als het aantal |
le nombre de résultats effectifs d'un producteur sur la période fixée | effectieve resultaten van een producent over de vastgestelde periode |
n'est pas suffisant, ou si leur répartition sur cette période n'est | ontoereikend is, of als er geen sprake is van een evenwichtige |
pas équilibrée, le résultat pris en compte est déterminé par | verdeling over die periode, wordt het overwogen resultaat bepaald door |
l'application des modalités également définies en application de | toepassing van de methode die eveneens omschreven is overeenkomstig |
l'article 11, 4°, c. »; | artikel 11, 4°, c."; |
5° au C., 1, 5°, l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit : " 5° | 5° in C., 1, 5°, wordt lid 1 vervangen door wat volgt : « 5° Zichtbare |
Propreté visible : elle est déterminée par l'épreuve de filtration, | zuiverheid : zij wordt bepaald door de filtratieproef overeenkomstig |
conformément à l'annexe 2, 5, de l'arrêté ministériel du 6 novembre | bijlage 2, 5, van het ministerieel besluit van 6 november 2001 tot |
2001 fixant les méthodes de référence et les principes des méthodes de | vaststelling van de referentiemethoden en de principes van de |
routine pour la détermination officielle de la qualité et de la | routinemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en de |
composition du lait fourni aux acheteurs. Le résultat pris en compte | samenstelling van melk geleverd aan kopers. Het overwogen resultaat is |
est le résultat effectif obtenu sur une période d'un mois, à condition | het daadwerkelijk resultaat, verkregen over een periode van één maand, |
que ce résultat effectif réponde aux modalités définies en application | op voorwaarde dat dit resultaat aan de methode voldoet, omschreven |
de l'article 11, 4°, c. Si cette condition n'est pas remplie, le | overeenkomstig artikel 11, 4°, c. Als deze voorwaarde niet vervuld is, |
résultat pris en compte est déterminé par l'application des modalités | wordt het overwogen resultaat bepaald door toepassing van methode die |
également définies en application de l'article 11, 4°, c. »; | eveneens overeenkomstig artikel 11, 4°, c, omschreven wordt."; |
6° au C., 2, l'alinéa unique est remplacé par ce qui suit : « | 6° in C., 2, wordt het enig lid vervangen als volgt : « Remstoffen : |
Substances inhibitrices : leur détection est réalisée conformément à | zij worden opgespoord overeenkomstig bijlage 2, 3, van het |
l'annexe 2, 3, de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2001 fixant les | ministerieel besluit van 6 november 2001 tot vaststelling van de |
méthodes de référence et les principes des méthodes de routine pour la | referentiemethoden en de principes van de routinemethoden voor de |
détermination officielle de la qualité et de la composition du lait | officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk |
fourni aux acheteurs. Lorsque leur présence est constatée dans | geleverd aan kopers. Wanneer de aanwezigheid ervan vastgesteld wordt |
l'échantillon d'une livraison, une retenue égale à la valeur, en | in het staal van een levering, wordt er een bedrag ingehouden gelijk |
euros, de la quantité de lait totale de cette livraison est appliquée | aan de in euro uitgedrukte waarde van de totale melkhoeveelheid van |
de manière à ce que la quantité de lait totale de cette livraison ne | deze levering, zodat de totale melkhoeveelheid van deze levering niet |
soit pas payée. ». | betaald wordt.". |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Namur, le 29 avril 2019. | Namen, 29 april 2019. |
R. COLLIN | R. COLLIN |