← Retour vers "Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission de recours en matière d'accès à la profession de transporteur de marchandises par voie navigable "
Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission de recours en matière d'accès à la profession de transporteur de marchandises par voie navigable | Ministerieel besluit houdende benoeming van de voorzitter en de leden van de Beroepscommissie inzake de toegang tot het beroep van ondernemer van goederenvervoer over de binnenwateren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
29 AOUT 2003. - Arrêté ministériel portant nomination du président et | 29 AUGUSTUS 2003. - Ministerieel besluit houdende benoeming van de |
des membres de la Commission de recours en matière d'accès à la | voorzitter en de leden van de Beroepscommissie inzake de toegang tot |
profession de transporteur de marchandises par voie navigable | het beroep van ondernemer van goederenvervoer over de binnenwateren |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 1996 relatif à l'accès à la profession | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 1996 betreffende de |
de transporteur de marchandises par voie navigable dans le domaine des | toegang tot het beroep van ondernemer van nationaal en internationaal |
transports nationaux et internationaux, notamment l'article 25; | goederenvervoer over de binnenwateren, inzonderheid op artikel 25; |
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation générale | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
en matière de frais de parcours, notamment les articles 1er et 17, | regeling inzake reiskosten, inzonderheid op artikelen 1 en 17, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont nommés auprès de la Commission de recours en matière |
Artikel 1.Zijn benoemd bij de Beroepscommissie inzake de toegang tot |
d'accès à la profession de transporteur de marchandises par voie | het beroep van ondernemer van goederenvervoer over de binnenwateren : |
navigable : 1° en qualité de président : | 1° in de hoedanigheid van voorzitter : |
M. J.C. Houtmeyers, conseiller général à la Direction générale | de heer J.C. Houtmeyers, adviseur-generaal bij het |
Transport terrestre; | Directoraat-generaal Vervoer te Land; |
2° en qualité de président suppléant : | 2° in de hoedanigheid van plaatsvervangend voorzitter : |
M. H. Verschueren, conseiller à la Direction générale Transport | de heer H. Verschueren, adviseur bij het Directoraat-generaal Vervoer |
terrestre; | te Land; |
3° en qualité de membres et de membres suppléants : | 3° in de hoedanigheid van leden en plaatsvervangende leden : |
Mme C. Vanluchene, suppléant M. L. Theunis; | Mevr. C. Vanluchene, plaatsvervanger de heer L. Theunis; |
M. A. Bauwens, suppléant M. C. Van Lancker; | de heer A. Bauwens, plaatsvervanger de heer C. Van Lancker; |
M. Pierre Roland, suppléant M. Pascal Roland; | de heer Pierre Roland, plaatsvervanger de heer Pascal Roland; |
M. P. Grulois, suppléant M. L. Van Ballaer. | de heer P. Grulois, plaatsvervanger de heer L. Van Ballaer. |
Art. 2.Les membres de la Commission de recours en matière d'accès à |
Art. 2.De leden van de Beroepscommissie inzake de toegang tot het |
la profession de transporteur de marchandises par voie navigable qui | beroep van ondernemer van goederenvervoer over de binnenwateren die |
sont des personnes étrangères à l'Administration ont droit à | |
l'indemnité pour frais de parcours conformément aux dispositions | buitenstaanders zijn hebben recht op de vergoeding wegens reiskosten, |
réglementaires en vigueur pour les agents de l'Etat. Ils sont | overeenkomstig de verordeningsbepalingen die gelden voor het |
assimilés à des fonctionnaires du rang 13. | rijkspersoneel. Zij worden gelijkgesteld met ambtenaren van rang 13. |
Art. 3.Les mandats attribués par le présent arrêté sont conférés pour |
Art. 3.De bij dit besluit verleende mandaten worden toegekend voor |
un terme de trois ans avec effet le 1er septembre 2003. | een periode van drie jaar met ingang van 1 september 2003. |
Bruxelles, le 29 août 2003. | Brussel, 29 augustus 2003. |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |