← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les armes et les munitions faisant partie de l'équipement réglementaire des inspecteurs et des inspecteurs en chef adjoints du service sûreté de l'inspection aéroportuaire à l'aéroport de Bruxelles-National "
Arrêté ministériel déterminant les armes et les munitions faisant partie de l'équipement réglementaire des inspecteurs et des inspecteurs en chef adjoints du service sûreté de l'inspection aéroportuaire à l'aéroport de Bruxelles-National | Ministerieel besluit tot bepaling van de wapens en munitie die behoren tot de voorgeschreven uitrusting van de inspecteurs en adjunct-hoofdinspecteur van de dienst beveiliging van de luchthaveninspectie op de luchthaven Brussel Nationaal |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORT | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
29 AOUT 2002. - Arrêté ministériel déterminant les armes et les | 29 AUGUSTUS 2002. - Ministerieel besluit tot bepaling van de wapens en |
munitions faisant partie de l'équipement réglementaire des inspecteurs | munitie die behoren tot de voorgeschreven uitrusting van de |
et des inspecteurs en chef adjoints du service sûreté de l'inspection | inspecteurs en adjunct-hoofdinspecteur van de dienst beveiliging van |
aéroportuaire à l'aéroport de Bruxelles-National | de luchthaveninspectie op de luchthaven Brussel Nationaal |
La Ministre de la Mobilité et des transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer |
Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et | De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
participations publiques | Participaties |
Vu la loi du 3 janvier 1933 relative à la fabrication, au commerce et | Gelet op de wet van 3 januari 1933 op de vervaardiging van, de handel |
au port des armes et au commerce de munitions, notamment l'article 22, | in en het dragen van wapens en op de handel in munitie, inzonderheid |
modifiée par la loi du 30 janvier 1991; | artikel 22, gewijzigd bij de wet van 30 januari 1991; |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5, ainsi que les articles 38, 39, 41 et 42, modifiée par les | artikel 5, evenals op artikelen 38, 39, 41 en 42, gewijzigd bij de |
lois du 3 mai 1999 et du 31 décembre 2001; | wetten van 3 mei 1999 en van 31 december 2001; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1991 portant réglementation de la sûreté de | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1991 houdende regeling van |
l'aviation civile, notamment l'article 10; | de beveiliging van de burgerluchtvaart, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 1999 réglementant les conditions de | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 1999 houdende regeling van |
formation et de certification des inspecteurs et inspecteurs en chef | de opleidings- en certificatievoorwaarden van de inspecteurs en |
adjoints de l'inspection aéroportuaire; | adjunct-hoofdinspecteurs van de luchthaveninspectie; |
Vu l'arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention et au port | Gelet op het koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het |
d'armes par les services de l'autorité ou de la force publique, | voorhanden hebben en het dragen van wapens door de diensten van het |
notamment les articles 1er, 12° et 2 alinéa 5; | |
Vu l'avis favorable des Ministres de l'Intérieur et de la Justice; | openbaar gezag of van de openbare macht, inzonderheid op de artikels |
1,12° en artikel 2, vijfde lid. | |
Considérant que, pour des raisons de confidentialité, seulement | Gelet op het gunstig advies van de Ministers van Binnenlandse Zaken en van Justitie; |
l'intitulé de cet arrêté de même que les considérants et ses articles | Overwegende dat om redenen van vertrouwelijkheid enkel de titel, de |
1er, 2 et 10 seront publiés dans le Moniteur belge . | overwegingen en de artikelen 1, 2 en 10 zullen worden gepubliceerd in |
het Belgisch Staatsblad . | |
Vu l'urgence motivée par la décision du conseil des ministres du 19 | Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de |
juillet 2002, de charger, à partir du 1er septembre 2002, l'inspection | omstandigheid dat overeenkomstig een beslissing van de ministerraad |
aéroportuaire de l'aéroport de Bruxelles-National, de la sûreté du | d.d. 19 juli 2002 de luchthaveninspectie van de luchthaven Brussel |
Nationaal met ingang van 1 september 2002 zal gelast worden met de | |
périmètre de l'aéroport de Bruxelles-National qui, en attendant, est | beveiliging van de perimeter van de luchthaven Brussel Nationaal, in |
afwachting waarvan de federale politie deze beveiliging nog op zich | |
encore assurée par la police fédérale jusqu'au 31 août 2002; | neemt tot 31 augustus 2002; dat daartoe bij een koninklijk besluit van |
considérant qu'un arrêté royal du 26 juin 2002 relatif à la détention | 26 juni 2002 houdende het voorhanden hebben en het dragen van wapens |
et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la force | door diensten van het openbaar gezag of van de openbare macht, het |
publique autorise à des conditions très restrictives, le port d'une | dragen van een wapen onder zeer restrictieve voorwaarden mogelijk |
arme par l'inspecteur en chef adjoint et par les inspecteurs de | maakt wat betreft de adjunct hoofdinspecteur en de inspecteurs van de |
l'inspection aéroportuaire; qu'en exécution de cet arrêté, ces | luchthaveninspectie; dat deze voorwaarden in uitvoering van dit |
conditions doivent être promulguées d'urgence de sorte que les | besluit met hoogdringendheid dienen uitgevaardigd te worden zodat nog |
dispositions nécessaires puissent être prises à temps pour permettre à | tijdig de vereiste schikkingen kunnen genomen worden opdat deze |
l'inspecteur en chef adjoint et aux inspecteurs de l'inspection | adjunct-hoofdinspecteur en inspecteurs vanaf 1 september 2002 de |
aéroportuaire de remplir leur mission à partir du 1er septembre 2002, | betreffende taken kunnen opnemen, bij gebreke waarvan niet meer kan |
et qu'à défaut de ces conditions, une sûreté efficace de l'aéroport ne | voorzien worden in een efficiënte beveiliging van de luchthaven; |
pourra plus être garantie; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2002, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 augustus 2002 |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
coordonnées le 12 janvier 1973 et modifié par la loi du 4 août 1996, | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996, |
Arrêtons : | Besluiten : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux titulaires d'un mandat |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de houders van een mandaat |
d'inspecteur en chef adjoint et d'inspecteur ayant la qualification en | van adjunct-hoofdinspecteur en inspecteur met bevoegdverklaring |
matière de sûreté aéronautique de l'inspection aéroportuaire de | luchtvaartbeveiliging van de luchthaveninspectie van de luchthaven |
l'aéroport de Bruxelles-National, nommés ci-après les inspecteurs. | Brussel Nationaal, hierna de inspecteurs genoemd. |
Art. 2.Pour l'exécution des tâches qui leur sont confiées en vertu de |
Art. 2.Ter uitvoering van de hen bij het artikel 2, 5e lid van het |
l'article 2, 5° de l'arrêté royal. du 26 juin 2002 relatif à la | koninklijk besluit van 26 juni 2002 betreffende het voorhanden hebben |
en het dragen van wapens door de diensten van het openbaar gezag of | |
détention et au port d'armes par les services de l'autorité ou de la | van de openbare macht, toevertrouwde taken omvat de individuele |
force publique, ces inspecteurs sont armés individuellement d'un | bewapening van deze inspecteurs een 9 mm revolver, merk Smith & Wesson |
revolver 9 mm, de marque Smith & Wesson modèle 64, calibre 38 SPL. | model 64, kaliber 38 SPL. |
Les armes sont individuelles et sont la propriété de la SA BIAC. | De wapens zijn individueel en eigendom van de NV BIAC. |
L'équipement réglementaire des inspecteurs comprend également tout le | De voorgeschreven uitrusting van de inspecteurs omvat tevens de |
matériel nécessaire à l'entretien de l'arme à feu et une gaine pour | benodigdheden voor het onderhoud van het vuurwapen en de holster voor |
l'arme à feu. | het vuurwapen. |
Art. 10.Les armes déclassées ne peuvent être revendues et doivent |
Art. 10.De gedeclasseerde wapens mogen niet doorverkocht worden en |
être remises, en vue de leur destruction, au directeur du Banc | moeten teruggegeven worden aan de directeur van de Proefbank voor |
d'Epreuve des armes à feu. | vuurwapens, met het oog op hun vernietiging. |
Art. 12.Cet arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Bruxelles, le 29 août 2002. | Brussel, 29 augustus 2002. |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
R. DAEMS | R. DAEMS |