← Retour vers "Arrêté ministériel fixant les critères microbiologiques applicables à la production de crustacés et de mollusques cuits "
Arrêté ministériel fixant les critères microbiologiques applicables à la production de crustacés et de mollusques cuits | Ministerieel besluit tot vaststelling van de microbiologische criteria voor de productie van gekookte schaal- en weekdieren |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 29 AOUT 2000. - Arrêté ministériel fixant les critères microbiologiques applicables à la production de crustacés et de mollusques cuits La Ministre de la Protection de la consommation, de la Santé publique et des Pensions, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 29 AUGUSTUS 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de microbiologische criteria voor de productie van gekookte schaal- en weekdieren De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de |
poisson, des volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du | handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot wijziging van de wet |
5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, | van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel, |
notamment l'article 3, modifié par la loi du 13 juillet 1981 et | inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de wet van 13 juli 1981 en op |
l'article 4, modifié par les lois des 13 juillet 1981 et 22 avril 1982; | artikel 4, gewijzigd bij de wetten van 13 juli 1981 en 22 april 1982; |
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1976 relatif à l'expertise et au | Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1976 betreffende de |
commerce du poisson, notamment l'article 2, modifié par les arrêtés | keuring van en de handel in vis, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd |
royaux des 30 décembre 1992, 19 mai 1995 et 12 mars 2000; | bij de koninklijke besluiten van 30 december 1992, 19 mei 1995 en 12 |
Vu la directive 91/493/CEE du Conseil du 22 juillet 1991 fixant les | maart 2000; Gelet op de richtlijn 91/493/EEG van de Raad van 22 juli 1991 tot |
règles sanitaires régissant la production et la mise sur le marché des | vaststelling van gezondheidsvoorschriften voor de productie en het in |
produits de la pêche, modifiée par la décision 95/1/CE du 1er janvier | de handel brengen van visserijproducten, gewijzigd bij besluit 95/1/EG |
1995 et les directives 95/71/CE du 22 décembre 1995, 96/23/CE du 29 | van 1 januari 1995 en de richtlijnen 95/71/EG van 22 december 1995, |
avril 1996 et 97/79/CE du 18 décembre 1997; | 96/23/EG van 29 april 1996 en 97/79/EG van 18 december 1997; |
Vu la décision 93/51/CEE de la Commission européenne du 15 décembre | Gelet op de beschikking 93/51/EEG van de Europese Commissie van 15 |
1992 relative aux critères microbiologiques applicables à la | december 1992 betreffende microbiologische normen voor de productie |
van gekookte schaal- en weekdieren; | |
production de crustacés et de mollusques cuits; | Gelet op het advies van de Raad voor veterinaire keuring, gegeven op |
Vu l'avis du Conseil d'expertise vétérinaire, donné le 25 avril 2000; | 25 april 2000; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que la réglementation | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
relative à l'expertise et au commerce du poisson doit être mise en | omstandigheid dat de reglementering inzake de keuring van en de handel |
concordance sans délai avec les dispositions de la décision 93/51/CEE | in vis zonder verwijl in overeenstemming moet worden gebracht met de |
précitée de la Commission européenne du 15 décembre 1992, qui est déjà | bepalingen van de bovenvermelde beschikking 93/51/EEG van de Europese |
d'application, | Commissie van 15 december 1992 die reeds van toepassing is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les critères microbiologiques applicables à la production |
Artikel 1.De microbiologische criteria voor de productie van gekookte |
de crustacés et de mollusques cuits sont fixées à l'annexe du présent arrêté. | schaal- en weekdieren zijn in de bijlage bij dit besluit vastgesteld. |
Art. 2.Le respect des critères microbiologiques est à vérifier par |
Art. 2.De controle van de in een erkende visverwerkende inrichting |
l'exploitant pendant le processus de fabrication et avant la mise sur | gekookte schaal- en weekdierproducten ter naleving van de |
le marché des produits de crustacés et de mollusques cuits dans | microbiologische criteria dient door de exploitant tijdens het |
l'établissement de transformation agréé. | productieproces en voor het in de handel brengen van die producten te |
Art. 3.Les programmes d'échantillonnage sont établis par l'exploitant |
worden uitgevoerd. Art. 3.Bij het opstellen van de bemonsteringsschema's houdt de |
en fonction de la nature des produits (produits entiers, produits | exploitant rekening met de aard van de producten (hele producten, van |
décortiqués ou décoquillés), de la température et du temps de cuisson | schelp of schaal ontdane producten), met de kooktemperatuur en -tijd |
et de l'analyse des risques. Ces programmes doivent répondre aux | en met de risicoanalyse. Deze schema's dienen te beantwoorden aan de |
dispositions de l'article 50 de l'arrêté royal du 30 avril 1976 | bepalingen van artikel 50 van het koninklijk besluit van 30 april 1976 |
relatif à l'expertise et au commerce du poisson. | betreffende de keuring van en de handel in vis. |
Les programmes d'échantillonnage doivent comprendre, en cas de | In de bemonsteringsschema's wordt de verbintenis opgenomen, voor het |
non-respect des normes fixées aux points 1 et 2 de l'annexe, | geval de in de punten 1 en 2 van de bijlage vastgestelde normen niet |
l'engagement : | zijn nageleefd : |
- d'informer le vétérinaire de contrôle des résultats trouvés, des | - de controlerende dierenarts in kennis te stellen van de gevonden |
resultaten, van de maatregelen die in verband met de betrokken | |
mesures prises concernant les lots incriminés, ainsi que des mesures | partijen zijn genomen en van de in het tweede streepje bedoelde |
visées au deuxième tiret; | maatregelen; |
- de réviser les méthodes de surveillance et de contrôle des points | - de methoden van toezicht en van de controle van de kritieke punten |
critiques pour identifier la source de contamination, incluant une | te herzien om na te gaan waar zich de besmettingsbron bevindt, waarbij |
augmentation de la fréquence des analyses; | tevens de frequentie van de analyses wordt verhoogd; |
- de ne pas commercialiser pour la consommation humaine des lots | |
incriminés en raison de la découverte de germes pathogènes ou du | - de partijen waarin ziektekiemen zijn aangetroffen of waarin de in |
dépassement de la valeur M fixée au point 2 de l'annexe pour le germe | punt 2 van deze bijlage vastgestelde M-waarde voor Staphylococcus |
aureus is overschreden, niet voor menselijke consumptie in de handel | |
Staphylococcus aureus. | te brengen. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 29 août 2000. | Brussel, 29 augustus 2000. |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |