Arrêté ministériel modifant l'arrêté ministériel du 14 octobre 1994 fixant les méthodes d'analyse pour la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 oktober 1994 tot vaststelling van de analysemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 29 AOUT 1997. Arrêté ministériel modifant l'arrêté ministériel du 14 octobre 1994 fixant les méthodes d'analyse pour la détermination officielle de la qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 29 AUGUSTUS 1997. Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 14 oktober 1994 tot vaststelling van de analysemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990, notamment l'article 3, § 1er; | april 1983 en 29 december 1990, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif à la production de lait et | Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de |
instituant un contrôle officiel du lait fourni aux acheteurs, modifié | productie van melk en tot instelling van een officiële controle van |
par l'arrêté royal du 11 juillet 1996; | melk geleverd aan kopers, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 11 |
Vu l'arrêté royal du 28 novembre 1994 portant création, organisation | juli 1996; Gelet op het koninklijk besluit van 28 november 1994 houdende |
et fixation du cadre du Ministère des Classes moyennes et de | oprichting, organisatie en vastlegging van de personeelsformatie van |
l'Agriculture; | het Ministerie van Middenstand en Landbouw; |
Vu l'arrêté ministériel du 14 octobre 1994 fixant les méthodes | Gelet op het ministerieel besluit van 14 oktober 1994 tot vaststelling |
d'analyse pour la détermination officielle de la qualité et de la | van de analysemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en |
composition du lait fourni aux acheteurs; | de samenstelling van melk geleverd aan kopers; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
Vu l'urgence; | 1996; |
Considérant que la nécessité de prendre sans retard des mesures en | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
matière de méthodes d'analyse pour la détermination officielle de la | Overwegende dat de noodzaak om onverwijld maatregelen te nemen inzake |
qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs découle de | analysemethoden voor de officiële bepaling van de kwaliteit en de |
samenstelling van melk geleverd aan kopers voortvloeit uit de | |
l'obligation de tenir compte d'une part de l'évolution de la technique | verplichting rekening te houden enerzijds met de evolutie van de |
et de l'appareillage d'analyse et d'autre part de la restructuration | techniek en van de toestellen voor de analyse en anderzijds met de |
du département, | herstructurering van het departement, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté ministériel du 14 octobre 1994 |
Artikel 1.In artikel 3 van het ministerieel besluit van 14 oktober |
fixant les méthodes d'analyse pour la détermination officielle de la | 1994 tot vaststelling van de analysemethoden voor de officiële |
qualité et de la composition du lait fourni aux acheteurs, les mots « | bepaling van de kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan |
Service Produits Animaux » sont remplacés par les mots « Service | kopers worden de woorden « Dienst Dierlijke Producten » vervangen door |
Productions laitière et avicole ». | de woorden »Dienst Zuivel- en pluimveeproductie ». |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door volgende |
suivante : | bepaling : |
« Article 5.§ 1er. La méthode de référence pour la détermination du |
« Artikel 5.§ 1. De referentiemethode voor de bepaling van het |
point de congélation est la méthode cryoscopique (à l'aide d'un | vriespunt is de cryoscopische methode (bij middel van een |
cryoscope à thermistance) décrite à l'annexe 9, point A. | thermistorcryoscoop) beschreven in bijlage 9, punt A. |
§ 2. Une méthode de triage basée sur la spectrophotométrie dans l'infra-rouge moyen est autorisée pour autant qu'elle soit calibrée selon les résultats de la méthode de référence. Tout résultat supérieur ou égal à la limite de triage fixée à l'annexe 9, point B doit être confirmé par la méthode de référence cryoscopique. L'appareillage utilisé doit être préalablement agréé par le Service Productions laitière et avicole. Tout achat de nouvel appareillage doit être signalé au préalable au service susmentionné. Celui-ci émettra un avis après consultation | § 2. Een screeningsmethode gebaseerd op midden-infrarood spectrometrie is toegelaten voor zover het gebruikte toestel gekalibreerd werd tegenover de referentiemethode. Alle resultaten hoger dan of gelijk aan de grenswaarde voor de screeningstest, vastgesteld in bijlage 9, punt B, dienen bevestigd te worden met de cryoscopische referentiemethode. De aangewende apparatuur moet voorafgaandelijk door de Dienst Zuivel- en Pluimveeproductie worden goedgekeurd. De aankoop van nieuwe apparatuur moet voorafgaandelijk ter kennis worden gebracht van hogervermelde dienst. Deze zal een advies uitbrengen na raadpleging van een bevoegde wetenschappelijke |
d'une institution scientifique compétente. » | instelling. » |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, les mots « Service Produits |
Art. 3.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de woorden « Dienst |
Animaux » sont remplacés par les mots « Service Productions laitière | Dierlijke Producten » vervangen door de woorden « Dienst Zuivel- en |
et avicole ». | Pluimveeproductie ». |
Art. 4.A l'annexe 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 4.In bijlage 9 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
1° Le titre suivant est inséré avant le point 1 : | 1° De volgende titel wordt vóór punt 1 ingevoegd : |
« A. Méthode de référence ». | « A. Referentiemethode ». |
2° Un point B, libellé comme mentionné en annexe du présent arrêté, | 2° Een punt B, luidend zoals vermeld in bijlage bij dit besluit, wordt |
est ajouté. | toegevoegd. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 29 août 1997. | Brussel, 29 augustus 1997. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Annexe à l'arrêté ministériel du 29 août 1997 modifiant l'arrêté | Bijlage bij het ministerieel besluit van 29 augustus 1997 tot |
ministériel du 14 octobre 1994 fixant les méthodes d'analyse pour la | wijziging van het ministerieel besluit van 14 oktober 1994 tot |
détermination officielle de la qualité et de la composition du lait | vaststelling van de analysemethoden voor de officiële bepaling van de |
fourni aux acheteurs, à ajouter à l'annexe 9 de l'arrêté ministériel | kwaliteit en de samenstelling van melk geleverd aan kopers, toe te |
du 14 octobre 1994 | voegen aan bijlage 9 van het ministerieel besluit van 14 oktober 1994 |
B. Méthode de triage par spectrophotométrie dans l'infra-rouge moyen. | B. Screeningsmethode gebaseerd op midden-infrarood spectrometrie. |
1. Principe. | 1. Principe. |
La détermination du point de congélation est effectuée par une méthode | De vriespuntsbepaling gebeurt indirect met behulp van een |
indirecte basée sur la spectrophotométrie dans l'infra-rouge moyen | spectrofotometrische bepaling in het midden-infrarood gebied gekoppeld |
couplée à une mesure de conductivité et sur la calibration des | aan een geleidbaarheidsmeting; de bekomen resultaten worden |
résultats sur les résultats de la méthode de référence. | gekalibreerd ten opzichte van de referentiemethode. |
2. Réactifs. | 2. Reagentia. |
Aucun réactif n'est nécessaire pour l'exécution de la | Voor de uitvoering van midden-infrarood spectrometrie zijn geen |
spectrophotométrie dans le moyen infra-rouge. | reagentia nodig. |
3. Appareillage. | 3. Apparatuur. |
3.1. Spectrophotomètre conçu pour être appliqué dans l'infra-rouge | 3.1. Spectrofotometer bruikbaar voor metingen in het midden-infrarood |
moyen. | gebied. |
Les mesures spectrophotométriques dans l'infra-rouge moyen sont | De spectrofotometrische metingen in het midden-infrarood gebied is |
couplées à une mesure de conductivité. | gekoppeld met een geleidbaarheidsmeting. |
3.2. Bain-marie à circulation d'eau réglable à 40 °C (précision de + 2° C). | 3.2. Waterbad met circulatie, instelbaar op 40 °C (precisie + 2° C). |
4. Mode opératoire. | 4. Werkwijze. |
Une description détaillée du mode opératoire doit être présentée dans | Een gedetailleerde beschrijving van de werkwijze moet opgenomen worden |
le protocole de l'organisme interprofessionnel. | in het protocol van het interprofessioneel organisme. |
4.1. Préparation de l'échantillon. | 4.1. Voorbereiding van het monster. |
Les échantillons à analyser sont préalablement réchauffés dans un | De te analyseren monsters worden voor de analyse in een waterbad |
bain-marie à 40 + 2 °C et ensuite soigneusement mélangés. Les | opgewarmd tot 40 + 2° C en nadien zorgvuldig homogeen gemaakt. Na de |
échantillons doivent être analysés dans un délai de 15 minutes après mélange. | voorbehandeling dienen de monsters ontleed te worden binnen een tijdspanne van 15 minuten. |
4.2. Mise en route du spectrophotomètre dans l'infra-rouge moyen. | 4.2. Opstarten van de midden-infrarood spectrofotometer. |
Het apparaat moet opgestart worden overeenkomstig de voorschriften van | |
L'appareil doit être mis en route conformément aux instructions du | de fabrikant van het toestel. Bij de installatie moet het toestel, |
constructeur. Lors de l'installation, l'appareil doit être calibré par | overeenkomstig de instructies van de fabrikant, gekalibreerd worden |
rapport à la méthode de référence cryoscopique selon les instructions | tegenover de cryoscopische referentiemethode. Deze kalibratie moet |
du constructeur. Cette calibration doit être vérifiée tous les 2 mois | tweemaandelijks gecontroleerd worden door het interprofessioneel |
par l'organisme interprofessionnel sur un minimum de 15 échantillons | organisme met behulp van minstens 15 rauwe melkmonsters en dit volgens |
de lait cru selon une procédure détaillée dans son protocole. | een gedetailleerde procedure opgenomen in zijn protocol. |
4.3. Conduite des analyses. | 4.3. Uitvoering van de analyses. |
Het reinigen en het onderhoud van het toestel moeten worden uitgevoerd | |
Toutes les opérations de nettoyage et de maintenance de l'appareil | overeenkomstig de specificaties van de fabrikant van het toestel. |
seront exécutées conformément aux spécifications du constructeur de | De uitvoering van de analyses gebeurt volgens de instructies van de |
l'appareil. | fabrikant. |
Les analyses sont exécutées selon les instructions du constructeur. | |
La droite de calibration doit être vérifiée chaque jour sur un minimum | De ingestelde kalibratie wordt dagelijks gecontroleerd met behulp van |
de 5 échantillons de lait cru déterminés par la méthode de référence | een vergelijking van het vriespunt van 5 rauwe melkmonsters tegenover |
cryoscopique. Les critères d'acceptation de la calibration sont repris | het resultaat bekomen met de cryoscopische referentiemethode. De |
dans le protocole de l'organisme interprofessionnel. | normen voor het aanvaarden van de ingestelde kalibratie worden |
La stabilité de l'appareil est vérifiée par l'analyse toutes les | opgenomen in het protocol van het interprofessioneel organisme. |
demi-heures d'un échantillon de lait pilote. La constitution et les | De stabiliteit van het toestel wordt gecontroleerd door minstens om |
critères d'utilisation de ce lait pilote sont décrits dans le | het half uur een pilootmonster te analyseren. De samenstelling en de |
protocole de l'organisme interprofessionnel. Chaque échantillon de | criteria voor het gebruik van het pilootmonster zijn opgenomen in het |
protocol van het interprofessioneel organisme. Elk staal van het | |
lait pilote ne peut être utilisé qu'une seule fois. | pilootmonster mag slechts éénmaal gebruikt worden. |
La valeur limite de triage est déterminée par le Service Productions | De grenswaarde voor de screening is bepaald door de Dienst Zuivel- en |
laitière et avicole. Elle est fixée à -0,515 °C. | Pluimveeproductie. Ze is vastgesteld op -0,515 °C. |
Les échantillons de lait dont le point de congélation est supérieur ou | De melkmonsters waarvan het vriespunt hoger ligt of gelijk is aan de |
égal à la valeur limite de triage doivent être confirmés par la | grenswaarde dienen bevestigd te worden met de cryoscopische |
méthode de référence cryoscopique. Cette confirmation doit être | referentiemethode. Deze bevestiging dient uitgevoerd te worden binnen |
effectuée dans les 2 heures qui suivent la mesure au spectrophotomètre | de 2 uur die volgen op de spectrofotometrische screening en nadat het |
et après que l'échantillon soit revenu à une température inférieure à 25 °C. | monster een temperatuur lager dan 25 °C bereikt heeft. |
4.4. Etablissement de fiches de contrôles | 4.4. Gebruik van borgingsfiches. |
Une fiche de contrôle de l'appareil doit être établie chaque jour en | Dagelijks dient een borgingsfiche ingevuld te worden die volgende |
reprenant notamment : | gegevens bevat : |
- les données sur l'entretien de la calibration; | - de gegevens in verband met de instelling van de kalibratie; |
- les résultats du contrôle de la droite de calibration; | - de resultaten van de dagelijkse controle van de kalibratie; |
- les résultats de l'échantillon de lait pilote; | - de resultaten bekomen voor het pilootmonster; |
- les problèmes éventuels rencontrés dans l'exécution des analyses et | - de afwijkingen en problemen bij de uitvoering van de analyse en de |
les actions entreprises pour les résoudre. | genomen correctieve akties. |
Les fiches de contrôle seront conservées pendant une période de 6 mois | De borgingsfiches worden minstens 6 maand bewaard. |
minimum. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 29 août 1997. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 29 |
Le Ministre de l'Agriculture | augustus 1997. |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |