Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015 relatif à la reconnaissance des organisations de producteurs, associations d'organisations de producteurs et organisations interprofessionnelles et exécutant les articles 6 et 7 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif aux relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers en ce qui concerne le contrôle du respect des conditions de reconnaissance des organisations de producteurs, associations d'organisations de producteurs et des organisations interprofessionnelles | Ministerieel besluit houdende uitvoering van het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2015 tot erkenning van de producentenorganisaties, de unies van producentenorganisaties en brancheorganisaties en tot uitvoering van de artikelen 6 en 7 van het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 betreffende de contractuele betrekkingen in de sector melk en zuivelproducten wat betreft de controle op de naleving van de erkenningsvoorwaarden van de producentenorganisaties, de unies van producentenorganisaties en brancheorganisaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
28 SEPTEMBRE 2017. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté | 28 SEPTEMBER 2017. - Ministerieel besluit houdende uitvoering van het |
du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015 relatif à la reconnaissance | besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2015 tot erkenning van |
des organisations de producteurs, associations d'organisations de | de producentenorganisaties, de unies van producentenorganisaties en |
producteurs et organisations interprofessionnelles et exécutant les | brancheorganisaties en tot uitvoering van de artikelen 6 en 7 van het |
articles 6 et 7 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 août 2013 | besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 betreffende de |
relatif aux relations contractuelles dans le secteur du lait et des | |
produits laitiers en ce qui concerne le contrôle du respect des | contractuele betrekkingen in de sector melk en zuivelproducten wat |
conditions de reconnaissance des organisations de producteurs, | betreft de controle op de naleving van de erkenningsvoorwaarden van de |
associations d'organisations de producteurs et des organisations | producentenorganisaties, de unies van producentenorganisaties en |
interprofessionnelles | brancheorganisaties |
Le Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Vu le Règlement (UE) n°1308/2013 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op Verordening (EU) nr. 1308/2013 van het Europees Parlement en |
du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des | de Raad van 17 december 2013 tot vaststelling van een |
gemeenschappelijke ordening van de markten voor landbouwproducten en | |
produits agricoles et abrogeant les Règlements (CEE) n° 922/72, (CEE) | tot intrekking van de Verordeningen (EEG) nr. 922/72, (EEG) nr. |
n° 234/79, (CE) n° 1037/2001 et (CE) n° 1234/2007 du Conseil; | 234/79, (EG) nr.1037/2001 en (EG) nr. 1234/2007 van de Raad; |
Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.4, D.195 et D.196; | Gelet op het Waalse Landbouwwetboek, artikelen D.4, D.195 en D.196; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015 relatif à la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2015 tot |
reconnaissance des organisations de producteurs, associations | erkenning van de producentenorganisaties, de unies van |
d'organisations de producteurs et organisations interprofessionnelles, | producentenorganisaties en brancheorganisaties, inzonderheid op de |
les articles 11, 14, 17, 20, 22 et 26; | artikelen 11, 14, 17, 20, 22 en 26; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif aux | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 |
relations contractuelles dans le secteur du lait et des produits | betreffende de contractuele betrekkingen in de sector melk en |
laitiers, l'article 6; | zuivelproducten, inzonderheid op artikel 6; |
Vu le rapport du 26 octobre 2016 établi conformément à l'article 3, | Gelet op het rapport van 26 oktober 2016, opgemaakt overeenkomstig |
2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des | artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering |
résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin | van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties |
de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble | die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie |
des politiques régionales; | van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; |
Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité | Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale |
fédérale, intervenue le 18 février 2016 et approuvée le 1er avril | overheid op 18 januari 2016 en goedgekeurd op 1 april 2016; |
2016; Vu l'avis 60.358/4 du Conseil d'Etat, donné le 23 novembre 2016, en | Gelet op het advies 60.358/4 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2016, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnée le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 août 2013 : l'arrêté du | 1° het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013: het |
Gouvernement wallon du 29 août 2013 relatif aux relations | besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 betreffende de |
contractuelles dans le secteur du lait et des produits laitiers; | contractuele betrekkingen in de sector melk en zuivelproducten; |
2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015 : l'arrêté du | 2° het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2015: het besluit |
Gouvernement wallon du 22 janvier 2015 relatif à la reconnaissance des | van de Waalse Regering van 22 januari 2015 tot erkenning van de |
organisations de producteurs, associations d'organisations de | producentenorganisaties, de unies van producentenorganisaties en |
producteurs et organisations interprofessionnelles; | brancheorganisaties; |
3° les organisations reconnues : les organisations reconnues | 3° de erkende organisaties: de organisaties erkend overeenkomstig |
conformément à l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 | artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 29 augustus 2013 |
août 2013 et à l'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 | en artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 22 januari |
janvier 2015. | 2015. |
CHAPITRE II. - La reconnaissance des organisations de producteurs, | HOOFDSTUK II. Erkenning van de producentenorganisaties, de unies van |
associations d'organisations de producteurs et organisations | producentenorganisaties en brancheorganisaties overeenkomstig de |
interprofessionnelles en exécution des articles 11, 14, 17, 20 et 26, | artikelen 11, 14, 17, 20, 22 en 26 van het besluit van de Waalse |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015 | Regering van 22 januari 2015 |
Art. 2.En application de l'article 11, alinéa 2, 1°, de l'arrêté du |
Art. 2.Overeenkomstig artikel 11, tweede lid, 1°, van het besluit van |
Gouvernement wallon du 22 janvier 2015, le nombre minimal de membres | de Waalse Regering van 22 januari 2015 wordt het minimum ledental dat |
que compte une organisation de producteurs pour être reconnue est fixé | een producentenorganisatie telt om erkend te worden, op 25 leden |
à vingt membres. | bepaald. |
En dérogation à l'alinéa 1er, le nombre minimal de membres que compte | In afwijking van het eerste lid wordt het minimum ledental dat een in |
une organisation de producteurs active dans l'agriculture biologique | de biologische landbouw actieve producentenorganisatie telt om erkend |
pour être reconnue est fixé à dix membres. | te worden, op 10 leden bepaald. |
En dérogation à l'alinéa 1er, le nombre minimal de membres que compte | In afwijking van het eerste lid is het minimum ledental dat een in de |
une organisation de producteurs active dans la production d'un produit | productie van een nicheproduct actieve producentenorganisatie telt om |
de niche pour être reconnue est représentatif du secteur. | erkend te worden, representatief voor de sector. |
Pour l'application de l'alinéa 3, l'on entend par : | Voor de toepassing van het derde lid wordt verstaan onder: |
1° une production d'un produit de niche : une production qui concerne | 1° een productie van een nicheproduct: een productie die minder dan |
moins de trois pourcents des producteurs wallons; | drie percent van de Waalse producenten betreft; |
2° une organisation de producteurs représentative active dans un | 2° een in de productie van een nicheproduct actieve |
produit de niche : une organisation dont au moins quarante pourcents | producentenorganisatie : een organisatie waarvan minstens veertig |
de producteurs, concernés par cette production d'un produit dit de | percent producenten, die bij deze productie van een zogenaamd |
niche, font partie de l'organisation de producteur. | nicheproduct betrokken zijn, deel uitmaken van de |
producentenorganisatie. | |
Art. 3.En application des articles 14 et 17 de l'arrêté du |
Art. 3.Overeenkomstig de artikelen 14 en 17 van het besluit van de |
Gouvernement wallon du 22 janvier 2015, afin de pouvoir bénéficier de | Waalse Regering van 22 januari 2015 bepalen de organisaties in hun |
la reconnaissance, les organisations précisent dans leurs statuts | statuut, om voor de erkenning in aanmerking te komen, dat ze voor |
qu'elles sont constituées pour une période minimale d'un an. | minimum één jaar worden opgericht worden. |
Art. 4.En application de l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 20 van het besluit van de Waalse |
wallon du 22 janvier 2015, l'organisation reconnue introduit auprès du | Regering van 22 januari 2015 dient de erkende organisatie bij de in |
service compétent visé à l'article 5 une demande d'extension des | artikel 5 bedoelde bevoegde dienst een aanvraag tot uitbreiding van de |
règles qui comporte au minimum les éléments suivants : | voorschriften in, die minstens de volgende elementen bevat: |
1° l'identification de l'organisation et le secteur concerné; | 1° de identificatie van de organisatie en de betrokken sector; |
2° la preuve de la représentativité de l'organisation en Région | 2° het bewijs van de representativiteit van de organisatie in het |
wallonne; | Waalse Gewest; |
3° les accords, décisions ou pratiques concertées dont elle souhaite | 3° de akkoorden, beslissingen of onderling afgestemde feitelijke |
l'extension ainsi que la motivation de la demande; | gedraging waarvan ze de uitbreiding wenst alsook de motivering van de aanvraag; |
4° la période d'application demandée et sa motivation. | 4° de aangevraagde toepassingsperiode en de motivering ervan. |
La preuve de la représentativité mentionnée à l'alinéa 1er, 2°, | Het bewijs van de in het eerste lid, 2°, bedoelde representativiteit |
s'apprécient en comparant le nombre de membres et le nombre de | wordt beoordeeld door het aantal leden en het aantal producenten van |
producteurs du produit concerné. | het betrokken product te vergelijken. |
En application de l'article 26 de l'arrêté du Gouvernement wallon du | Overeenkomstig artikel 26 van het besluit van de Waalse Regering van |
22 janvier 2015, le Département des Politiques européennes et des | 22 januari 2015 wordt het Departement Europees Beleid en |
Accords internationaux de l'Administration est désigné comme service | Internationale Akkoorden van de Administratie aangewezen als bevoegde |
compétent chargé des missions prévues à l'article 26, 1° à 4° et 6°, | dienst belast met de opdrachten bedoeld in artikel 26, 1° tot 4° en |
de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier 2015. Le Département | 6°, van het besluit van de Waalse Regering van 22 januari 2015. Het |
Departement Ordehandhaving en Controles van de Administratie wordt | |
de la Police et des Contrôles de l'Administration est désigné comme | aangewezen als bevoegde overheid voor de toepassing van de controles |
autorité compétente pour l'application des contrôles prévus à | bedoeld in artikel 26, 5°, van het besluit van de Waalse Regering van |
l'article 26, 5°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier | 22 januari 2015. |
2015. CHAPITRE III. - Le contrôle du respect des conditions de | HOOFDSTUK III. - Controle op de naleving van de erkenningsvoorwaarden |
reconnaissance des organisations de producteurs, associations | van de producentenorganisaties, de unies van producentenorganisaties |
d'organisations de producteurs et des organisations | |
interprofessionnelles en exécution des articles 6 et 7 de l'arrêté du | en brancheorganisaties overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van het |
gouvernement du 29 août 2013 et des articles 22 et 23 de l'arrêté du | besluit van de Regering van 29 augustus 2013 en de artikelen 22 en 23 |
Gouvernement du 22 janvier 2015 | van het besluit van de Regering van 22 januari 2015 |
Art. 5.Les organisations reconnues transmettent chaque année, au plus |
|
tard pour le 31 mars, au Département des Politiques européennes et des | Art. 5.Jaarlijks en uiterlijk op 31 maart verstrekken de erkende |
organisaties de volgende elementen aan het Departement Europees Beleid | |
Accords internationaux, les éléments suivants : | en Internationale Akkoorden : |
1° la liste des membres de l'organisation actualisée au 1er janvier de | 1° de op 1 januari van het lopende jaar bijgewerkte lijst van de leden |
l'année en cours; | van de organisatie; |
2° pour les organisations de producteurs reconnues et les associations | 2° wat de erkende producentenorganisaties en unies van |
d'organisations de producteurs reconnues, le volume et la valeur de la | producentenorganisaties betreft, de omvang en de waarde van de |
production commercialisée par les membres au cours de l'année civile | productie die in de loop van het vorige jaar in de handel is gebracht |
précédente; | door de leden; |
3° un rapport d'activités couvrant les actions menées au cours de | 3° een activiteitenverslag betreffende de tijdens het vorige kalender |
l'année civile précédente établi en lien avec les objectifs poursuivis | jaar gevoerde acties, dat opgemaakt is in verband met de door de |
par l'organisation reconnue et avec le plan d'actions visé sous 4°, | erkende organisatie nagestreefde doelstellingen en met het actieplan |
ainsi que l'évolution des moyens techniques et humains dont dispose | bedoeld in 4°, alsook de ontwikkeling van de technische en menselijke |
l'organisation reconnue; | middelen waarover de erkende organisatie beschikt; |
4° un plan d'actions couvrant les activités à mettre en oeuvre pendant | 4° een actieplan betreffende de tijdens het lopende kalenderjaar uit |
l'année civile en cours; | te voeren activiteiten; |
5° une copie des extraits de procès-verbaux des assemblées générales | 5° een afschrift van de uittreksels van de notulen van de algemene |
tenues au cours de l'année civile précédente concernant les décisions | vergaderingen die tijdens het vorige kalenderjaar gehouden zijn en die |
relatives aux statuts et aux règles de fonctionnement des | betrekking hebben op de beslissingen betreffende de statuten en |
organisations reconnues, l'adhésion de nouveaux membres, la démission | werkingsregels van de erkende organisaties, de toetreding van nieuwe |
et l'exclusion de membres; | leden, het ontslag en de uitsluiting van leden; |
6° pour les associations d'organisations de producteurs reconnues et | 6° wat de erkende unies van producentenorganisaties en |
les organisations interprofessionnelles reconnues, les actes de | brancheorganisaties betreft, de akten van erkenning van de |
reconnaissance des organisations membres ayant adhéré au cours de | organisaties die tijdens het vorige kalenderjaar zijn toegetreden. |
l'année civile précédente. | |
Art. 6.L'Administration procède au contrôle du respect des conditions |
Art. 6.Op grond van de in artikel 5 bedoelde documenten gaat de |
de reconnaissance de l'organisation sur base des documents visés à | Administratie over tot de controle op de naleving van de |
l'article 5 dans les 6 mois de l'introduction de la demande. | erkenningsvoorwaarden van de organisatie binnen zes maanden na de |
Aux fins de la réalisation du contrôle visé à l'alinéa 1er, | indiening van de aanvraag. |
l'Administration peut demander à l'organisation reconnue tout autre | Om de in het eerste lid bedoelde controle uit te voeren kan de |
document nécessaire pour compléter le contrôle administratif. Le cas | Administratie elk ander document dat nodig is om de administratieve |
échéant, l'Administration effectue un contrôle sur place. | controle aan te vullen, aan de erkende organisatie vragen. In |
voorkomend geval voert de Administratie een controle ter plaatse uit. | |
Art. 7.Lorsqu'un contrôle sur place a lieu, un représentant de |
Art. 7.Wanneer een controle ter plaatse wordt verricht, ondertekent |
l'organisation reconnue cosigne le rapport de contrôle établi par | een vertegenwoordiger van de erkende organisatie het door de |
l'Administration. | Administratie opgemaakte controleverslag mede. |
L'Administration envoie au plus tard le rapport approuvé à | De Administratie zendt het goedgekeurde verslag aan de Administratie |
l'organisation dans les 3 mois qui suivent le contrôle. | uiterlijk binnen drie maanden na de controle. |
Art. 8.§ 1er. Lorsque le contrôle mené par l'Administration montre |
Art. 8.§ 1. Wanneer de door de Administratie uitgevoerde controle op |
des non-conformités en ce qui concerne le respect des critères de | gebreken inzake conformiteit betreffende de naleving van de |
reconnaissance, l'Administration envoie à l'organisation un plan de | erkenningscriteria wijst, zendt de Administratie de organisatie een |
mise en conformité accompagné d'un calendrier contenant des échéances | plan om opnieuw te voldoen aan de voorwaarden samen met een tijdschema |
s'étalant sur une durée de maximum 3 mois. | met termijnen die zich over maximum 3 maanden uitstrekken. |
§ 2. Au terme du délai fixé en vertu du paragraphe 1er, | § 2. Na afloop van de krachtens § 1 bepaalde termijn, verricht de |
l'Administration effectue un contrôle de mise en conformité. | Administratie een controle om na te leven of de conformiteit in acht |
genomen wordt. | |
Namur, le 28 septembre 2017. | Namen, 28 september 2017. |
R. COLLIN | R. COLLIN |