← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la formation en armement des agents de police. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel relatif à la formation en armement des agents de police. - Traduction allemande | Ministerieel besluit betreffende de opleiding tot bewapening van de agenten van politie. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif à la formation en | 28 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende de opleiding tot |
armement des agents de police. - Traduction allemande | bewapening van de agenten van politie. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 28 septembre 2016 relatif à la formation en | besluit van 28 september 2016 betreffende de opleiding tot bewapening |
armement des agents de police (Moniteur belge du 4 octobre 2016). | van de agenten van politie (Belgisch Staatsblad van 4 oktober 2016). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
28. SEPTEMBER 2016 - Ministerieller Erlass über die Ausbildung in | 28. SEPTEMBER 2016 - Ministerieller Erlass über die Ausbildung in |
Bezug auf die Bewaffnung der Polizeibediensteten | Bezug auf die Bewaffnung der Polizeibediensteten |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf |
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels | zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, des Artikels |
121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; | 121, ersetzt durch das Gesetz vom 26. April 2002; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juni 2007 über die Bewaffnung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juni 2007 über die Bewaffnung |
der auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizei sowie die | der auf zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizei sowie die |
Bewaffnung der Mitglieder des Enquetendienstes des Ständigen | Bewaffnung der Mitglieder des Enquetendienstes des Ständigen |
Ausschusses P und des Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses N und | Ausschusses P und des Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses N und |
des Personals der Generalinspektion der föderalen Polizei und der | des Personals der Generalinspektion der föderalen Polizei und der |
lokalen Polizei, des Artikels 25/1, eingefügt durch den Königlichen | lokalen Polizei, des Artikels 25/1, eingefügt durch den Königlichen |
Erlass vom 28. September 2016; | Erlass vom 28. September 2016; |
Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 382/1 des | Aufgrund des Verhandlungsprotokolls Nr. 382/1 des |
Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 17. Februar 2016; | Verhandlungsausschusses für die Polizeidienste vom 17. Februar 2016; |
Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 30. | Aufgrund der Stellungnahme des Generalinspektors der Finanzen vom 30. |
Mai 2016; | Mai 2016; |
Aufgrund des Einverständnisses des mit dem Öffentlichen Dienst | Aufgrund des Einverständnisses des mit dem Öffentlichen Dienst |
beauftragten Ministers vom 15. Juli 2016; | beauftragten Ministers vom 15. Juli 2016; |
Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Haushalts vom 19. | Aufgrund des Einverständnisses der Ministerin des Haushalts vom 19. |
Juli 2016; | Juli 2016; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterrats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterrats nicht |
ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass | ordnungsgemäß binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und dass |
kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie | kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass sie |
infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; | infolgedessen außer Acht gelassen worden ist; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.939/2/V des Staatsrates vom 7. | Aufgrund des Gutachtens Nr. 59.939/2/V des Staatsrates vom 7. |
September 2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. | September 2016, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. |
2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | 2 der am 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Erlässt: | Erlässt: |
Artikel 1 - Die in Artikel 25/1 des Königlichen Erlasses vom 3. Juni | Artikel 1 - Die in Artikel 25/1 des Königlichen Erlasses vom 3. Juni |
2007 über die Bewaffnung der auf zwei Ebenen strukturierten | 2007 über die Bewaffnung der auf zwei Ebenen strukturierten |
integrierten Polizei sowie die Bewaffnung der Mitglieder des | integrierten Polizei sowie die Bewaffnung der Mitglieder des |
Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses P und des Enquetendienstes | Enquetendienstes des Ständigen Ausschusses P und des Enquetendienstes |
des Ständigen Ausschusses N und des Personals der Generalinspektion | des Ständigen Ausschusses N und des Personals der Generalinspektion |
der föderalen Polizei und der lokalen Polizei erwähnte Ausbildung | der föderalen Polizei und der lokalen Polizei erwähnte Ausbildung |
beinhaltet die Punkte 5b, 6 und 7 des Moduls 10 der in Anlage 2 zum | beinhaltet die Punkte 5b, 6 und 7 des Moduls 10 der in Anlage 2 zum |
Ministeriellen Erlass vom 24. Oktober 2002 zur Festlegung der | Ministeriellen Erlass vom 24. Oktober 2002 zur Festlegung der |
allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die Grundausbildungen der | allgemeinen Studienordnung in Bezug auf die Grundausbildungen der |
Personalmitglieder des Einsatzkaders der Polizeidienste erwähnten | Personalmitglieder des Einsatzkaders der Polizeidienste erwähnten |
Grundausbildung Polizeibediensteter. | Grundausbildung Polizeibediensteter. |
Um diese Ausbildung zu bestehen, müssen die Polizeibediensteten im | Um diese Ausbildung zu bestehen, müssen die Polizeibediensteten im |
Rahmen der Grundausbildung des Kaders der Polizeibediensteten für die | Rahmen der Grundausbildung des Kaders der Polizeibediensteten für die |
Punkte 5b, 6 und 7 des in Absatz 1 erwähnten Moduls 10 die verlangten | Punkte 5b, 6 und 7 des in Absatz 1 erwähnten Moduls 10 die verlangten |
Mindestergebnisse erlangen. | Mindestergebnisse erlangen. |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 22. August 2016. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 22. August 2016. |
Brüssel, den 28. September 2016 | Brüssel, den 28. September 2016 |
J. JAMBON | J. JAMBON |