Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/09/2016
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la formation des agents de police en maîtrise de la violence "
Arrêté ministériel relatif à la formation des agents de police en maîtrise de la violence Ministerieel besluit betreffende de opleiding van de agenten van politie inzake geweldbeheersing
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
28 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté ministériel relatif à la formation des 28 SEPTEMBER 2016. - Ministerieel besluit betreffende de opleiding van
agents de police en maîtrise de la violence de agenten van politie inzake geweldbeheersing
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een
structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002; geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002;
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de
personnel des services de police ("PJPol"), l'article IV.II.42, 1°, rechtspositie van het personeel van de politiediensten ("RPPol"),
modifié par l'arrêté royal du 24 septembre 2015; artikel IV.II.42, 1°, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24
september 2015;
Vu l'arrêté royal du 20 novembre 2001 relatif aux formations de base Gelet op het koninklijk besluit van 20 november 2001 betreffende de
des membres du personnel du cadre opérationnel des services de police basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van
et portant diverses dispositions transitoires, les articles 4, alinéa de politiediensten en houdende diverse overgangsbepalingen, de
2, remplacé par l'arrêté royal du 20 décembre 2007, et 47, 2°, artikelen 4, tweede lid, vervangen bij het koninklijk besluit van 20
remplacé par l'arrêté royal du 7 juin 2009; december 2007, en 47, 2°, vervangen bij het koninklijk besluit van 7
Vu l'arrêté ministériel du 24 octobre 2002 portant règlement général juni 2009; Gelet op het ministerieel besluit van 24 oktober 2002 houdende het
des études relatif aux formations de base des membres du personnel du algemeen studiereglement betreffende de basisopleidingen van de
cadre opérationnel des services de police; personeelsleden van het operationeel kader van de politiediensten;
Vu l'avis de l'Inspecteur général des Finances, donné le 29 avril 2016; Gelet op het advies van de Inspecteur-generaal van financiën, gegeven op 29 april 2016;
Vu le protocole de négociation n° 382/1 du comité de négociation pour Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 382/1 van het
les services de police, du 17 février 2016; onderhandelingscomité voor de politiediensten, van 17 februari 2016;
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction Publique, donné le 18 juillet 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, d.d. 18 juli 2016;
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 28 juillet 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 28
Considérant que l'avis du Conseil des bourgmestres n'a pas été juli 2016; Overwegende dat het advies van de Raad van burgemeesters niet
régulièrement donné dans le délai fixé et qu'aucune demande de regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen
prolongation n'a été formulée; qu'en conséquence il y a été passé verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan
outre; is voorbijgegaan;
Vu l'avis 60.014/2/V du Conseil d'Etat, donné le 7 septembre 2016, en Gelet op advies 60.014/2/V van de Raad van State, gegeven op 7
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le september 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'annexe 1re de l'arrêté ministériel du 24 octobre

Artikel 1.In bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 24 oktober

2002 portant règlement général des études relatif aux formations de 2002 houdende het algemeen studiereglement betreffende de
base des membres du personnel du cadre opérationnel des services de basisopleidingen van de personeelsleden van het operationeel kader van
police, remplacée par l'arrêté ministériel du 17 décembre 2008, les de politiediensten, vervangen bij het ministerieel besluit van 17
modifications suivantes sont apportées : 1° dans le point "2. COMPETENCES POLICIERES SPECIFIQUES", le point "2.1 Connaissances (Savoir)" est complété par un alinéa rédigé comme suit : "- Situer le cadre légal et déontologique en matière d'utilisation de la contrainte policière."; 2° dans le point "2. COMPETENCES POLICIERES SPECIFIQUES", le point "2.2 Aptitudes (Savoir-faire)" est complété par un alinéa rédigé comme suit : "- Appliquer les procédures de contrôle et les mesures de contrainte."; december 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in punt "2. SPECIFIEKE POLITIONELE COMPETENTIES" wordt punt "2.1 Kennis (Weten)" aangevuld met een lid, luidende : "- Het wettelijk en deontologisch kader inzake politionele dwang situeren."; 2° in punt "2. SPECIFIEKE POLITIONELE COMPETENTIES" wordt punt "2.2 Vaardigheden (Kunnen)" aangevuld met een lid, luidende : "- Controleprocedures en dwangmaatregelen toepassen.";
3° dans le point "3. COMPETENCES POLICIERES TECHNIQUES", le point "3.1 3° in punt "3. TECHNISCHE POLITIONELE COMPETENTIES" wordt punt "3.1
Aptitudes (Savoir-faire)" est complété par deux alinéas rédigés comme Vaardigheden (Kunnen)" aangevuld met twee leden, luidende :
suit : "- Maîtriser les aptitudes physiques relatives aux techniques de "- Fysieke vaardigheden met betrekking tot de verdedigingstechnieken
défense et de contrainte sans arme à feu. en technieken van dwang zonder vuurwapen beheersen.
- Maîtriser les aptitudes physiques relatives aux techniques de - Fysieke vaardigheden met betrekking tot de verdedigingstechnieken en
défense et de contrainte avec arme à feu.". technieken van dwang met vuurwapen beheersen.".

Art. 2.Dans l'annexe 2 du même arrêté, remplacée par l'arrêté

Art. 2.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit, vervangen bij het

ministériel du 17 décembre 2008, les modifications suivantes sont ministerieel besluit van 17 december 2008, worden de volgende
apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans l'aperçu résumé, la partie intitulée "MODULE 10 : MAITRISE DE 1° in het samenvattend overzicht wordt het deel met als hoofding
LA VIOLENCE minimum 32 heures" est remplacée par ce qui suit : "MODULE 10 : GEWELDBEHEERSING minimum 32 uur" vervangen als volgt :
"MODULE 10 : MAITRISE de la violence minimum 160 heures "MODULE 10 : GEWELDBEHEERSING minimum 160 uren
1Avoir une vue claire de la législation et de la déontologie policière en ce qui concerne l'utilisation de la contrainte policière. 2Gérer verbalement une situation de danger potentiel. 3Maîtriser les techniques de self-défense. 4Evaluer les situations de danger les plus courantes et prendre les décisions qui contribuent à la maîtrise efficace de ces situations de danger. 5Maîtriser les aptitudes physiques relatives aux techniques de défense et de contrainte sans arme à feu. 6Maîtriser les aptitudes physiques relatives aux techniques de défense et de contrainte avec arme à feu. 7Porter assistance à des fonctionnaires de police dans leurs missions d'effectuer des procédures et interventions de contrôle pour la résolution de situations de risques."; 1Een klare kijk hebben op de politionele wetgeving en deontologie inzake gebruik van politionele dwang. 2Een potentieel gewelddadige situatie verbaal beheersen. 3Technieken van zelfverdediging beheersen. 4De meest voorkomende gevaarssituaties beoordelen en beslissingen nemen die bijdragen tot een doeltreffend beheersen van deze gevaarssituaties. 5Fysieke vaardigheden met betrekking tot de verdedigingstechnieken en technieken van dwang zonder vuurwapen beheersen. 6Fysieke vaardigheden met betrekking tot de verdedigingstechnieken en technieken van dwang met vuurwapen beheersen. 7Politieambtenaren hulp verlenen bij het uitvoeren van controleprocedures en -interventies bij het oplossen van risicosituaties."; 2° in het samenvattend overzicht worden de woorden "Modules : Totaal
2° dans l'aperçu résumé, les mots "Modules : Au total au minimum 450 minimum 450 uren" vervangen door de woorden "Modules : Totaal minimum
heures" sont remplacés par les mots "Modules : Au total au minimum 578 heures"; 578 uren"; 3° in het gedetailleerd overzicht wordt het deel met als hoofding
3° dans l'aperçu détaillé, la partie intitulée "MODULE 10 : MAITRISE "MODULE 10 : GEWELDBEHEERSING" vervangen door de tekst die als bijlage
DE LA VIOLENCE" est remplacée par le texte annexé au présent arrêté. is gevoegd bij dit besluit.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 22 août 2016.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 22 augustus 2016.

Bruxelles, le 28 septembre 2016. Brussel, le 28 september 2016.
J. JAMBON Annexe à l'arrêté ministériel du 28 septembre 2016 relatif à la formation des agents de police en maîtrise de la violence Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 septembre 2016 relatif à la formation des agents de police en maîtrise de la violence. Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, J. JAMBON Bijlage bij het ministerieel besluit van 28 september 2016 betreffende de opleiding van de agenten van politie inzake geweldbeheersing Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 28 september 2016 betreffende de opleiding van de agenten van politie inzake geweldbeheersing. De Vice-Eerste Minister en Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken,
J. JAMBON J. JAMBON
^