Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une aide nationale à l'ASBL "Proefcentrum voor Fruitteelt " visant l'encadrement du secteur fruitier | Ministerieel besluit betreffende de toekenning van nationale steun aan de V.Z.W. Proefcentrum voor Fruitteelt voor de omkadering van de fruitteeltsector |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
28 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté ministériel relatif à l'octroi d'une aide | 28 SEPTEMBER 1998. - Ministerieel besluit betreffende de toekenning |
nationale à l'ASBL "Proefcentrum voor Fruitteelt (P.C.F.)" visant | van nationale steun aan de V.Z.W. Proefcentrum voor Fruitteelt |
l'encadrement du secteur fruitier | (P.C.F.) voor de omkadering van de fruitteeltsector |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 29 juillet 1955 créant un Fonds agricole, modifiée par la | Gelet op de wet van 29 juli 1955 tot oprichting van een Landbouwfonds, |
loi du 26 décembre 1956; | gewijzigd bij de wet van 26 december 1956; |
Vu la loi organique du 27 décembre 1990 créant des Fonds budgétaires, | Gelet op de organieke wet van 27 december 1990 houdende oprichting van |
modifiée par la loi du 24 décembre 1993; | begrotingsfondsen, gewijzigd door de wet van 24 december 1993; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 1955 chargeant le Ministre qui a | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 1955 houdende opdracht |
l'Agriculture dans ses attributions de fixer le montant et les | aan de Minister van Landbouw van de bevoegdheid om het bedrag en de |
conditions des cotisations du Fonds agricole; | voorwaarden van de bijdrage van het Landbouwfonds te bepalen; |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 10 novembre 1995; | Gelet op de beslissing van de Ministerraad van 10 november 1995; |
Vu l'accord du 3 juillet 1998 de la Commission européenne; | Gelet op het akkoord van 3 juli 1998 van de Europese Commissie; |
Vu l'avis de l'inspection des Finances du 4 août 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 4 augustus |
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; | 1998; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifiées par les lois du 9 août 1980, | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
16 juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Considérant que dans plusieurs secteurs de la production horticole, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
une grave crise due à la mauvaise situation du marché et des coûts | Overwegende dat in verschillende tuinbouwproductiesectoren een zware |
d'investissement élevés menace la viabilité des exploitations; | crisis ingevolge de slechte marktsituatie en de hoge |
Considérant qu'il est nécessaire de coordonner les activités | investeringskosten, de leefbaarheid van bedrijven in het gedrang |
concernant la vulgarisation et la recherche appliquée dans le secteur | brengt; Overwegende dat het noodzakelijk is om de activiteiten inzake |
fruitier en vue d'optimaliser l'accompagnement des chefs | voorlichting en praktijkgericht onderzoek in de fruitteelt te bundelen |
d'exploitation, | teneinde de begeleiding van de bedrijfsleiders te optimaliseren, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1. Le Ministre : le Ministre du gouvernement fédéral ayant | 1. De Minister : de Minister van de federale regering, bevoegd voor |
l'Agriculture dans ses attributions. | Landbouw. |
2. Administration DG 6 : l'Administration de la Recherche et du | 2. Bestuur DG 6 : het Bestuur Onderzoek en Ontwikkeling van het |
Développement du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. | |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, une aide |
Ministerie van Middenstand en Landbouw. |
de 1,5 million de francs par année peut être octroyée pour une période | Art. 2.Binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten kan |
de maximum 6 ans, au "Proefcentrum voor Fruitteelt", Fruittuinweg 1, | gedurende een periode van maximaal 6 jaar aan het "Proefcentrum voor |
3800 Saint-Trond, pour le projet "Coordination Recherche et | Fruitteelt", Fruittuinweg 1, 3800 Sint-Truiden, een tussenkomst |
Développement" dans le secteur fruitier. | toegekend worden van 1,5 miljoen frank per werkjaar voor het project |
Pour bénéficier de cette aide, le titulaire du projet doit : | "Coördinatie Onderzoek en Ontwikkeling" in de fruitteeltsector. |
Om in aanmerking te komen voor deze tussenkomst moet de projecthouder | |
- introduire un projet basé sur la collaboration et la coordination | : - een project indienen dat gericht is op de samenwerking en |
entre les unités de recherche et les jardins horticoles actifs dans la | coördinatie tussen de onderzoekseenheden en de tuinbouwproeftuinen |
culture fruitière; | |
- présenter au début de chaque année de travail, auprès de | werkzaam in de fruitteelt; |
l'administration DG 6 un programme annuel et un budget des recettes et | - bij het begin van ieder werkjaar aan het bestuur DG 6 een |
des dépenses; - introduire à la fin de chaque année de travail auprès de | jaarprogramma voorleggen, evenals een begroting van de inkomsten en |
l'administration DG 6 un rapport annuel sur l'exécution du programme | uitgaven; - op het einde van ieder werkjaar aan het Bestuur DG 6 een verslag |
et un bilan des recettes et des dépenses du programme annuel. | voorleggen over de uitvoering van het jaarprogramma evenals een |
afrekening houdende de inkomsten en uitgaven van het jaarprogramma. | |
Art. 3.Le paiement de l'aide octroyée se fera annuellement de la |
Art. 3.De uitbetaling van de toegekende steun gebeurt jaarlijks als |
manière suivante : | volgt : |
1. Les trois quarts (75 %) de l'aide annuellement octroyée seront | 1. De drie vierden (75 %) van de jaarlijks toegekende steun wordt |
payés sous forme d'avance lors de l'approbation du programme annuel; | uitbetaald als voorschot bij de goedkeuring van het jaarprogramma; |
2. Le solde de l'aide annuellement octroyée sera payé après | 2. Het saldo van de jaarlijks toegekende steun wordt uitbetaald na |
présentation d'un rapport annuel sur l'exécution du projet et d'un | voorlegging van een jaarverslag over de uitvoering van het project |
planning pour l'année suivante, ainsi que des documents comptables | samen met de planning voor het volgend jaar en van de boekhoudkundige |
comprenant les pièces justificatives des frais encourus pour le | |
programme annuel, et après approbation de ces documents par le Ministre. | bescheiden houdende bewijsstukken van de gemaakte onkosten voor het |
Art. 4.Le titulaire du projet qui omet de fournir la justification |
jaarprogramma, en na goedkeuring ervan door de Minister. |
visée à l'article 3 ou qui ne respecte pas ou pas entièrement les | Art. 4.Indien de projecthouder nalaat de in artikel 3 bedoelde |
verantwoording te verstrekken of de aangegane verbintenissen niet of | |
engagements contractés est tenu de rembourser les sommes indûment | gedeeltelijk nakomt, moeten de ten onrechte uitgekeerde sommen terug |
versées. Le montant des sommes à rembourser sera, le cas échéant, | betaald worden. Het bedrag van de terug te betalen bedragen wordt, in |
majoré de l'intérêt légal calculé à partir de la date de paiement et | voorkomend geval, vermeerderd met de wettelijke interest met ingang |
sans préavis. | van de datum van de betaling en zonder aanmaning. |
Art. 5.Le présent arrété entre en vigueur le 1er juillet 1997. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 1997. |
Bruxelles, le 28 septembre 1998. | Brussel, 28 september 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |