Arrêté ministériel portant désignation, au sein du Service public fédéral Finances, des supérieurs hiérarchiques compétents pour formuler une proposition provisoire de peine disciplinaire | Ministerieel besluit tot aanwijzing, bij de Federale Overheidsdienst Financiën, van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om een voorlopig voorstel van tuchtstraf te formuleren |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
28 OCTOBRE 2013. - Arrêté ministériel portant désignation, au sein du Service public fédéral Finances, des supérieurs hiérarchiques compétents pour formuler une proposition provisoire de peine disciplinaire Le Premier Ministre, Le Ministre des Finances, Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, | 28 OKTOBER 2013. - Ministerieel besluit tot aanwijzing, bij de Federale Overheidsdienst Financiën, van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om een voorlopig voorstel van tuchtstraf te formuleren De Eerste Minister, De Minister van Financiën, De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, l'article 78, § 5, remplacé par l'arrêté royal du 31 mars 1995; | statuut van het Rijkspersoneel, artikel 78, § 5, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 maart 1995; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 2012 portant désignation des | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 2012 tot aanwijzing |
supérieurs hiérarchiques compétents pour formuler une proposition | van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om een voorlopig |
provisoire de peine disciplinaire; | voorstel van tuchtstraf te formuleren; |
Vu le protocole de négociation n° C.D. 337/D/82/1 du Comité de Secteur | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. C.D. 337/D/82/1 van het |
II - Finances, conclu le 25 juin 2013; | Sectorcomité II - Financiën, gesloten op 25 juni 2013; |
Vu l'avis 53.917/2/V du Conseil d'Etat, donné le 21 août 2013, en | Gelet op het advies 53.917/2/V van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | augustus 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que les membres du personnel des services opérationnels et | Overwegende dat de personeelsleden van de operationele diensten en de |
des services autres qu'opérationnels du Service public fédéral | diensten andere dan operationele van de Federale Overheidsdienst |
Finances sont intégrés dans une nouvelle structure organisationnelle, | Financiën geïntegreerd worden in een nieuwe organisatiestructuur, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
1° règlement organique : l'arrêté royal du 19 juillet 2013 fixant le | onder : 1° organiek reglement : het koninklijk besluit van 19 juli 2013 tot |
règlement organique du Service public fédéral Finances ainsi que les | vaststelling van het organiek reglement van de Federale |
dispositions particulières applicables aux agents statutaires; | Overheidsdienst Financiën en van de bijzondere bepalingen die van |
toepassing zijn op het statutair personeel; | |
2° entité : les services mentionnés aux articles 3, 10, 12 et 13/1 du | 2° entiteit : de diensten vermeld in de artikelen 3, 10, 12 en 13/1 |
règlement organique et le service Fedorest, service administratif à | van het organiek reglement en de dienst Fedorest, administratieve |
comptabilité autonome; | dienst met boekhoudkundige autonomie; |
3° affectés : soit nommés, soit désignés pour un service ou mutés au | 3° geaffecteerd : hetzij benoemd, hetzij aangewezen voor een dienst of |
sens de l'article 49 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le | gemuteerd in de zin van artikel 49 van het koninklijk besluit van 2 |
statut des agents de l'Etat. | oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel. |
Art. 2.La proposition provisoire de peine disciplinaire à l'encontre |
Art. 2.Het voorlopig voorstel van tuchtstraf tegen de houders van een |
des titulaires d'une fonction de management et des titulaires d'une | |
fonction d'encadrement repris dans la colonne 1 du tableau ci-après | managementfunctie en de houders van een staffunctie vermeld in kolom 1 |
est formulée par le titulaire de la fonction repris dans la colonne 2 : | van de hiernavolgende tabel, wordt geformuleerd door de houder van de functie vermeld in kolom 2 : |
Kolom 1/Colonne 1 | Kolom 1/Colonne 1 |
Kolom 2/Colonne 2 | Kolom 2/Colonne 2 |
De houders van een managementfunctie - 1 of -2 | De houders van een managementfunctie - 1 of -2 |
Les titulaires d'une fonction de management - 1 ou -2 | Les titulaires d'une fonction de management - 1 ou -2 |
De Voorzitter van het directiecomité | De Voorzitter van het directiecomité |
Le Président du comité de direction | Le Président du comité de direction |
De houders van een staffunctie -1 of -2 | De houders van een staffunctie -1 of -2 |
Les titulaires d'une fonction d'encadrement - 1 ou -2 | Les titulaires d'une fonction d'encadrement - 1 ou -2 |
De Voorzitter van het directiecomité | De Voorzitter van het directiecomité |
Le Président du comité de direction | Le Président du comité de direction |
Art. 3.La proposition provisoire de peine disciplinaire à l'encontre |
Art. 3.Het voorlopig voorstel van tuchtstraf tegen : |
: 1° des agents des services opérationnels mentionnés à l'article 3 du | 1° de ambtenaren van de operationele diensten vermeld in artikel 3 van |
règlement organique; | het organiek reglement; |
2° des agents des services autres qu'opérationnels mentionnés aux | 2° de ambtenaren van de diensten andere dan operationele vermeld in de |
articles 10, 12 et 13/1 du règlement organique; | artikelen 10, 12 en 13/1 van het organiek reglement; |
3° des agents de FEDOREST, | 3° de ambtenaren van FEDOREST, |
repris dans la colonne 1 du tableau ci-après est formulée par le | vermeld in kolom 1 van de hiernavolgende tabel, wordt geformuleerd |
membre du personnel repris dans la colonne 2 : | door het personeelslid vermeld in kolom 2 : |
Kolom 1/Colonne 1 | Kolom 1/Colonne 1 |
Kolom 2/Colonne 2 | Kolom 2/Colonne 2 |
Ambtenaren behorend tot de klasse A4 of A5 | Ambtenaren behorend tot de klasse A4 of A5 |
Les agents appartenant à la classe A4 ou A5 | Les agents appartenant à la classe A4 ou A5 |
De houder van de managementfunctie of de staffunctie die zich in de | De houder van de managementfunctie of de staffunctie die zich in de |
structuur van de entiteit waar de betrokken ambtenaar is geaffecteerd, | structuur van de entiteit waar de betrokken ambtenaar is geaffecteerd, |
hiërarchisch de plaats bekleedt welke het dichtst bij die van de | hiërarchisch de plaats bekleedt welke het dichtst bij die van de |
betrokken ambtenaar staat, in voorkomend geval de Voorzitter van het | betrokken ambtenaar staat, in voorkomend geval de Voorzitter van het |
directiecomité. | directiecomité. |
Le titulaire de la fonction de management ou de la fonction | Le titulaire de la fonction de management ou de la fonction |
d'encadrement qui, dans la structure de l'entité où l'agent concerné | d'encadrement qui, dans la structure de l'entité où l'agent concerné |
est affecté, occupe hiérarchiquement la place la plus proche de | est affecté, occupe hiérarchiquement la place la plus proche de |
l'agent concerné, le cas échéant le Président du comité de direction. | l'agent concerné, le cas échéant le Président du comité de direction. |
Ambtenaren behorend tot de klasse A3, A2 of A1 | Ambtenaren behorend tot de klasse A3, A2 of A1 |
Les agents appartenant à la classe A3, A2 ou A1 | Les agents appartenant à la classe A3, A2 ou A1 |
De ambtenaar behorend tot de klasse A4 die in de structuur van de | De ambtenaar behorend tot de klasse A4 die in de structuur van de |
entiteit waar de betrokken ambtenaar is geaffecteerd, hiërarchisch de | entiteit waar de betrokken ambtenaar is geaffecteerd, hiërarchisch de |
plaats bekleedt welke het dichtst bij die van de betrokken ambtenaar | plaats bekleedt welke het dichtst bij die van de betrokken ambtenaar |
staat. | staat. |
L'agent appartenant à la classe A4 qui, dans la structure de l'entité | L'agent appartenant à la classe A4 qui, dans la structure de l'entité |
où l'agent concerné est affecté, occupe hiérarchiquement la place la | où l'agent concerné est affecté, occupe hiérarchiquement la place la |
plus proche de l'agent concerné. | plus proche de l'agent concerné. |
Ambtenaren behorend tot het niveau B, C of D | Ambtenaren behorend tot het niveau B, C of D |
Les agents appartenant au niveau B, C ou D | Les agents appartenant au niveau B, C ou D |
De ambtenaar behorend tot de klasse A3 die in de structuur van de | De ambtenaar behorend tot de klasse A3 die in de structuur van de |
entiteit waar de betrokken ambtenaar is geaffecteerd, hiërarchisch de | entiteit waar de betrokken ambtenaar is geaffecteerd, hiërarchisch de |
plaats bekleedt welke het dichtst bij die van de betrokken ambtenaar | plaats bekleedt welke het dichtst bij die van de betrokken ambtenaar |
staat. | staat. |
L'agent appartenant à la classe A3 qui, dans la structure de l'entité | L'agent appartenant à la classe A3 qui, dans la structure de l'entité |
où l'agent concerné est affecté, occupe hiérarchiquement la place la | où l'agent concerné est affecté, occupe hiérarchiquement la place la |
plus proche de l'agent concerné. | plus proche de l'agent concerné. |
Art. 4.La proposition provisoire de peine disciplinaire à l'encontre |
Art. 4.Het voorlopig voorstel van tuchtstraf tegen de ambtenaren van |
des agents du Secteur des Hypothèques mentionné à l'article 9 du | de Sector Hypotheken bedoeld in artikel 9 van het organiek reglement, |
règlement organique, repris dans la colonne 1 du tableau ci-après est | vermeld in kolom 1 van de hiernavolgende tabel, wordt geformuleerd |
formulée par le membre du personnel repris dans la colonne 2 : | door het personeelslid vermeld in kolom 2 : |
Kolom 1/Colonne 1 | Kolom 1/Colonne 1 |
Kolom 2/Colonne 2 | Kolom 2/Colonne 2 |
De Voorzitters van de colleges van de autonome diensten op het niveau | Ambtenaren behorend tot het niveau B, C of D |
van de Voorzitter van het directiecomité | |
Les Présidents des collèges des services autonomes au niveau du | Les agents appartenant au niveau B, C ou D |
Président du comité de direction | |
De Voorzitter van het directiecomité | De hypotheekbewaarder waarvan zij hiërarchisch afhangen |
Le Président du comité de direction De andere leden van de colleges en de ambtenaren van de autonome diensten op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité. Les autres membres des collèges et les agents des services autonomes au niveau du Président du comité de direction De Voorzitter van het college van de autonome dienst waar de betrokkene deel van uitmaakt Le Président du collège du service autonome dans lequel l'intéressé est occupé Art. 5.La proposition provisoire de peine disciplinaire à l'encontre des agents des services autonomes au niveau du Président du comité de direction mentionnés à l'article 13 du règlement organique, repris |
Le conservateur des hypothèques dont ils dépendent hiérarchiquement Art. 5.Het voorlopig voorstel van tuchtstraf tegen de ambtenaren van de autonome diensten op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité bedoeld in artikel 13 van het organiek reglement, |
dans la colonne 1 du tableau ci-après est formulée par le membre du | vermeld in kolom 1 van de hiernavolgende tabel, wordt geformuleerd |
personnel repris dans la colonne 2 : | door het personeelslid vermeld in kolom 2 : |
Kolom 1/Colonne 1 | Kolom 1/Colonne 1 |
Kolom 2/Colonne 2 | Kolom 2/Colonne 2 |
De Voorzitters van de colleges van de autonome diensten op het niveau | De Voorzitters van de colleges van de autonome diensten op het niveau |
van de Voorzitter van het directiecomité | van de Voorzitter van het directiecomité |
Les Présidents des collèges des services autonomes au niveau du | Les Présidents des collèges des services autonomes au niveau du |
Président du comité de direction | Président du comité de direction |
De Voorzitter van het directiecomité | De Voorzitter van het directiecomité |
Le Président du comité de direction | Le Président du comité de direction |
De andere leden van de colleges en de ambtenaren van de autonome | De andere leden van de colleges en de ambtenaren van de autonome |
diensten op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité. Les | diensten op het niveau van de Voorzitter van het directiecomité. Les |
autres membres des collèges et les agents des services autonomes au | autres membres des collèges et les agents des services autonomes au |
niveau du Président du comité de direction | niveau du Président du comité de direction |
De Voorzitter van het college van de autonome dienst waar de | De Voorzitter van het college van de autonome dienst waar de |
betrokkene deel van uitmaakt | betrokkene deel van uitmaakt |
Le Président du collège du service autonome dans lequel l'intéressé | Le Président du collège du service autonome dans lequel l'intéressé |
est occupé | est occupé |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 7, en cas d'empêchement ou |
Art. 6.Onverminderd artikel 7, wordt bij ontstentenis of afwezigheid |
d'absence du membre du personnel qui en vertu des articles 2 à 5 est | van het personeelslid dat krachtens de artikelen 2 tot 5 bevoegd is |
compétent pour formuler la proposition provisoire et pour autant que | |
personne n'ait été désigné temporairement de manière formelle en tant | voor het formuleren van het voorlopig voorstel en mits er niemand |
que dirigeant de l'agent faisant l'objet d'une procédure | formeel tijdelijk werd aangesteld als leidinggevende van de ambtenaar |
disciplinaire, la proposition provisoire de peine disciplinaire est | die het voorwerp uitmaakt van een tuchtprocedure, het voorlopig |
formulée par le titulaire d'une fonction de management ou d'une | voorstel van tuchtstraf geformuleerd door de houder van een |
fonction d'encadrement ou par un agent appartenant à la même classe ou | management- of staffunctie of een ambtenaar behorend tot dezelfde of |
à une classe supérieure à celle reprise dans la colonne 2 des articles | een hogere klasse dan deze bedoeld in kolom 2 van genoemde artikelen, |
précités, qui dans la structure organisationnelle occupe dans l'ordre | die in de organisatiestructuur in de opklimmende orde van de |
croissant de la hiérarchie la place la plus proche de l'agent qui fait | hiërarchie de plaats bekleedt welke het dichtst staat bij de ambtenaar |
l'objet d'une procédure disciplinaire. | die het voorwerp uitmaakt van een tuchtprocedure. |
Pour l'application de l'alinéa 1er, un agent ou un titulaire de mandat | Voor de toepassing van het eerste lid heeft een ambtenaar of een |
a les compétences disciplinaires qui reviennent au titulaire de la | mandaathouder de tuchtrechtelijke bevoegdheden die toekomen aan de |
fonction de management ou de la fonction d'encadrement ou à l'agent | titularis van de managementfunctie of staffunctie of van de ambtenaar |
dont il dirige temporairement les services. | wiens diensten hij tijdelijk leidt. |
Art. 7.Si un supérieur hiérarchique visé aux articles 2 à 6 ne |
Art. 7.Indien een hiërarchische meerdere bedoeld in de artikelen 2 |
possède pas, conformément aux lois coordonnées sur l'emploi des | |
langues en matière administrative, la connaissance linguistique | tot 6, overeenkomstig de gecoördineerde wetten op het gebruik van de |
légalement requise, la proposition provisoire de peine disciplinaire | talen in bestuurszaken, niet over de vereiste wettelijke taalkennis |
est formulée par le titulaire d'une fonction de management ou d'une | beschikt wordt het voorlopig voorstel van tuchtstraf geformuleerd door |
fonction d'encadrement ou par un agent appartenant à la même classe ou | de houder van een management- of een staffunctie of de ambtenaar |
à une classe supérieure à celle reprise dans la colonne 2 des articles | behorend tot dezelfde of een hogere klasse dan deze bedoeld in kolom 2 |
précités, qui possède la connaissance linguistique légalement requise | van genoemde artikelen, die over de vereiste wettelijke taalkennis |
et qui dans la structure organisationnelle occupe dans l'ordre | beschikt en die in de organisatiestructuur in de opklimmende orde van |
croissant de la hiérarchie la place la plus proche de l'agent qui fait | de hiërarchie de plaats bekleedt welke het dichtst staat bij de |
l'objet d'une procédure disciplinaire. | ambtenaar die het voorwerp uitmaakt van een tuchtprocedure. |
Lorsque personne ne possède la connaissance linguistique légalement | Wanneer in de hiërarchische lijn niemand over de vereiste wettelijke |
requise dans la ligne hiérarchique, un agent ou un titulaire d'une | taalkennis beschikt, wordt, bij een individuele ministeriële |
fonction de management ou d'une fonction d'encadrement qui possède la | beslissing, een ambtenaar of een houder van een managementfunctie of |
connaissance linguistique légalement requise et qui sera chargé de | een staffunctie aangewezen die over de vereiste wettelijke taalkennis |
formuler une éventuelle proposition provisoire de peine disciplinaire | beschikt en belast met het formuleren van een eventueel voorlopig |
est alors désigné par décision ministérielle individuelle. | voorstel van tuchtstraf. |
Art. 8.L'arrêté ministériel du 17 décembre 2012 portant désignation |
Art. 8.Het ministerieel besluit van 17 december 2012 tot aanwijzing |
des supérieurs hiérarchiques compétents pour formuler une proposition | van de hiërarchische meerderen die bevoegd zijn om een voorlopig |
provisoire de peine disciplinaire est abrogé. | voorstel van tuchtstraf te formuleren, wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui de sa publication au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 28 octobre 2013. | Brussel, 28 oktober 2013. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
E. Di Rupo | E. Di Rupo |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale et fiscale, | De Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale en de fiscale fraude, |
J. CROMBEZ | J. CROMBEZ |