Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 28/10/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de la Fédération internationale de Gymnastique dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé "
Arrêté ministériel portant reconnaissance temporaire de la procédure de la Fédération internationale de Gymnastique dans le cadre de la pratique du sport dans le respect des impératifs de santé Ministerieel besluit houdende de tijdelijke erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de « Fédération internationale de Gymnastique » in het kader van de medisch verantwoorde sportbeoefening
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
Departement Welzijn, Volksgezondheid en Cultuur
28 OCTOBRE 1999. - Arrêté ministériel portant reconnaissance 28 OKTOBER 1999. - Ministerieel besluit houdende de tijdelijke
temporaire de la procédure de la Fédération internationale de erkenning van de procedure voor dopingcontrole van de « Fédération
Gymnastique (F.I.G.) dans le cadre de la pratique du sport dans le internationale de Gymnastique (F.I.G.) » in het kader van de medisch
respect des impératifs de santé verantwoorde sportbeoefening
Département de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Culture
Le Ministre flamand des Affaires interieures, de la Fonction publique De Vlaamse Minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Ambtenarenzaken
et des Sports, en Sport,
Vu le décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport dans le Gelet op het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde
respect des impératifs de santé, modifié par le décret du 20 décembre 1996; sportbeoefening, gewijzigd bij decreet van 20 december 1996;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 octobre 1991 portant Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 23 oktober 1991
exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la pratique du sport houdende uitvoering van het decreet van 27 maart 1991 inzake medisch
dans le respect des impératifs de santé, notamment l'article 68, verantwoorde sportbeoefening, inzonderheid op artikel 68, gewijzigd
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1996; bij het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1996;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 1999 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 1999 tot
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifié par l'arrêté bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse regering,
du Gouvernement flamand du 15 octobre 1999; gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 15 oktober 1999;
Considérant que la Vlaamse Turnliga a demandé en date du 29 septembre Overwegende dat bij aanvraag van 29 september 1999 de Vlaamse Turnliga
1999 la reconnaissance temporaire de la procédure de la F.I.G. pour le het verzoek heeft gedaan tot tijdelijke erkenning van de procedure
contrôle antidopage; voor dopingcontrole van de F.I.G.;
Considérant que cette demande porte sur le championnat du monde Overwegende dat deze aanvraag betrekking heeft op het
d'Acrogym qui a lieu à Gand du 4 au 7 novembre 1999; wereldkampioenschap Acrogym dat doorgaat te Gent van 4 tot 7 november 1999;
Considérant que, vu la demande et la législation et réglementation Overwegende dat gelet op de aanvraag en op de voormelde wetgeving en
susvisées, la reconnaissance temporaire peut être accordée, à la reglementering de tijdelijke erkenning kan toegestaan worden mits
condition qu'un nombre de prescriptions procédurales soient respectées inachtname van een aantal procedurevoorschriften conform de voormelde
conformément à la législation et réglementation susvisées; wetgeving en reglementering;
Considérant que l'article 68 de l'arrêté précité du Gouvernement Overwegende dat artikel 68 van het voormelde besluit van de Vlaamse
flamand du 23 octobre 1991 permet également la reconnaissance regering van 23 oktober 1991 immers ook de mogelijkheid biedt om de
partielle de l'équivalence de la procédure en matière de contrôle procedure voor dopingcontrole slechts gedeeltelijk als gelijkwaardig
antidopage, te erkennen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.La procédure de prélèvement d'échantillons pour les

Artikel 1.De procedure van monsterneming voor dopingcontroles

contrôles antidopage exécutés conformément à la réglementation de la uitgevoerd overeenkomstig de reglementering van de Internationale
Fédération Internationale de Gymnastique, est reconnue équivalente aux Turnfederatie (Fédération Internationale de Gymnastique) wordt als
dispositions en la matière de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 gelijkwaardig erkend met het terzake bepaalde in het besluit van de
octobre 1991 portant exécution du décret du 27 mars 1991 relatif à la Vlaamse regering van 23 oktober 1991 houdende uitvoering van het
pratique du sport dans le respect des impératifs de santé. decreet van 27 maart 1991 inzake medisch verantwoorde sportbeoefening.

Art. 2.L'équivalence visée à l'article 1er ne s'applique qu'aux

Art. 2.De in artikel 1 vermelde gelijkwaardigheid geldt enkel voor de

prélèvements d'échantillons effectués au cours du championnat du monde monsternemingen uitgevoerd tijdens het wereldkampioenschap Acrogym dat
d'Acrogym qui a lieu à Gand du 4 au 7 novembre 1999. doorgaat te Gent van 4 tot 7 november 1999.

Art. 3.Le contrôle antidopage est effectué sous la surveillance d'un

Art. 3.De dopingcontrole dient uitgevoerd te worden onder toezicht

médecin de contrôle agréé par le Ministre flamand chargé de la van een controlearts die erkend is door de Vlaamse minister bevoegd
politique de santé. voor het gezondheidsbeleid.
Une copie de chaque procès-verbal de prélèvement d'échantillons Een kopie van elk proces-verbaal van monsterneming, met vermelding van
mentionnant les codes utilisés, doit être adressée immédiatement après de gebruikte codes, dient onmiddellijk na het tornooi te worden
le tournoi à l'Administration de la Santé du Ministère de la toegestuurd naar de administratie Gezondheidszorg van het Ministerie
Communauté flamande. van de Vlaamse Gemeenschap.
Une copie de chaque rapport d'analyse du laboratoire agréé doit être Een kopie van elk analyseverslag van het erkende laboratorium dient
adressée à l'Administration de la Santé du Ministère de la Communauté flamande, dans les huit jours suivant l'établissement du rapport d'analyse.

Art. 4.Une demande de suspension de l'exécution du présent arrêté et/ou une demande d'annulation du présent arrêté peut être introduite au Conseil d'Etat dans les soixante jours suivant la notification du présent arrêté. Ces recours doivent être introduits par une requête datée et signée par l'appelant ou un avocat. Les requêtes doivent être adressées par lettre recommandée à la poste au Premier Président du

binnen de acht dagen na de opmaak van het analyseverslag toegestuurd te worden naar de administratie Gezondheidszorg van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap.

Art. 4.De mogelijkheid bestaat om binnen de zestig dagen na betekening van onderhavig besluit een verzoek tot schorsing van de tenuitvoerlegging en/of een verzoek tot nietigverklaring van dit besluit in te dienen bij de Raad van State. Deze beroepen moeten alsdan ingeleid worden door een gedagtekend verzoekschrift dat door de beroeper of door een advocaat ondertekend moet zijn. De verzoekschriften moeten bij ter post aangetekende brieven verstuurd worden aan de Eerste Voorzitter van de Raad van State,

Conseil d'Etat, rue de la Science 33, à 1040 Bruxelles. Wetenschapsstraat 33, te 1040 Brussel.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 3 novembre 1999.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 3 november 1999.

Bruxelles, le 28 octobre 1999. Brussel, 28 oktober 1999.
J. SAUWENS J. SAUWENS
^