← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
28 OCTOBRE 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 28 OKTOBER 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 |
modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; | en 18 juli 1973; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; | april 1983 en 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996, 2 december 1996 en 13 |
août 1996, 2 décembre 1996 et 13 septembre 1998, notamment l'article 18; | september 1998, inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifiée par les arrêtés ministériels des 5 février 1998, 26 mars | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 februari 1998, |
1998, 25 juin 1998, 28 juillet 1998, 27 août 1998, 18 septembre 1998 | 26 maart 1998, 25 juni 1998, 28 juli 1998, 27 augustus 1998, 18 |
et 15 octobre 1998; | september 1998 en 15 oktober 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1998 des | voor het jaar 1998 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de | teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl |
prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas | behoudsmaatregelen te treffen teneinde de door de EG toegestane |
dépasser les quantités autorisées par la CE; | vangsten niet te overschrijden; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de soles peut | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong kan |
être réalisé en instituant des maxima de captures par jour ou par | bewerkstelligd worden door het instellen van maximale vangsten per dag |
heure de présence dans certaines zones-c.i.e.m., | of per uur aanwezigheid in bepaalde i.c.e.s.-gebieden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 |
Artikel 1.Artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 december 1997 |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, est complété par l'alinéa suivant : | visbestanden in zee, wordt aangevuld met het volgende lid : |
« En dérogation à l'article 4, il est interdit et ce, depuis le 1er | « In afwijking van artikel 4 is het vanaf 1 november 1998 tot en met |
novembre 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, que dans les | 31 december 1998 verboden dat in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), les | en Schelde-estuarium) de tongvangst van een vissersvaartuig met een |
captures de soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice | motorvermogen van 300 pk of minder een hoeveelheid overschrijdt die |
inférieure ou égale à 300 ch dépassent une quantité égale à 12 kg | gelijk is aan 12 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het |
multipliée par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en ch. » | vissersvaartuig, uitgedrukt in pk. » |
Art. 2.A l'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 2.In artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 5 février 1998, 26 mars 1998, 25 juin 1998, 28 | ministe-riële besluiten van 5 februari 1998, 26 maart 1998, 25 juni |
juillet 1998 et 18 septembre 1998, sont apportées les modifications | 1998, 28 juli 1998 en 18 september 1998, worden volgende wijzigingen |
suivantes : | aan-gebracht : |
1° les mots « 31 décembre 1998 » sont remplacés par les mots « 31 | 1° de woorden « 31 december 1998 » worden vervangen door de woorden « |
octobre 1998 »; | 31 oktober 1998 »; |
2° le même article est complété par l'alinéa suivant : | 2° hetzelfde artikel wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Dans la période du 1er novembre 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 | « In de periode van 1 november 1998 tot en met 31 december 1998 mogen |
inclus et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée, les captures de soles | de tongvangsten van de vissersvaartuigen, in het betrokken |
des bateaux de pêche, ne peuvent dépasser les quantités suivantes : | i.c.e.s.-gebied, de volgende hoeveelheden niet overschrijden : |
- 5 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en cas | - 5 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval |
d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; | het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; |
- 10 kg par heure entière de présence dans la zone-c.i.e.m. VIIa en | - 10 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied VIIa ingeval |
cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; | het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; |
- 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 15 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, |
VIId, VIIh,j,k en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; | VIIh,j,k ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; |
- 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, VIId, |
VIId, VIIh,j,k en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch. » | VIIh,j,k ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur Belge et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1998 à | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en houdt op van kracht te zijn |
24 heures. | op 31 december 1998, om 24 uur. |
Bruxelles, le 28 octobre 1998. | Brussel, 28 oktober 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |