← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 2 octobre 1997 modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1997 concernant la mise au travail de travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant principalement des meubles et des articles de jardin "
Arrêté ministériel portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 2 octobre 1997 modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1997 concernant la mise au travail de travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant principalement des meubles et des articles de jardin | Ministerieel besluit houdende uitvoering van het artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 mei 1997 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die hoofdzakelijk meubelen en tuinartikelen verkopen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 28 OCTOBRE 1997. Arrêté ministériel portant exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 2 octobre 1997 modifiant l'arrêté royal du 30 mai 1997 concernant la mise au travail de travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant principalement des meubles et des articles de jardin La Ministre de l'Emploi et du Travail, | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 28 OKTOBER 1997. Ministerieel besluit houdende uitvoering van het artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1997 tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 mei 1997 betreffende het tewerkstellen van werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die hoofdzakelijk meubelen en tuinartikelen verkopen De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Vu l'arrêté royal du 30 mai 1997 concernant la mise au travail de | Gelet op het koninklijk besluit van 30 mei 1997 betreffende het |
travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant | tewerkstellen van werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die |
principalement des meubles et des articles de jardin; | hoofdzakelijk meubelen en tuinartikelen verkopen; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1997 modifiant l'arrêté royal du 30 mai | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1997 tot wijziging van |
1997 concernant la mise au travail de travailleurs salariés le | het koninklijk besluit van 30 mei 1997 betreffende het tewerkstellen |
dimanche dans des commerces de détail vendant principalement des | van werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die hoofdzakelijk |
meubles et des articles de jardin; | meubelen en tuinartikelen verkopen; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifiées par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Considérant que les employeurs doivent être informés sans délai de la | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
manière dont ils devront faire leur déclaration préalable annuelle du | Overwegende dat de werkgevers zo snel mogelijk op de hoogte moeten |
nombre de dimanches auxquels des travailleurs sont occupés à | gebracht worden van de wijze waarop zij aan de |
l'Inspecteur Chef de District de l'Inspection des Lois sociales, | Inspecteur-districtshoofd van de Inspectie van de Sociale Wetten de |
jaarlijkse voorafgaandelijke melding van het aantal zondagen waarop | |
werknemers tewerkgesteld worden, moeten doen, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les employeurs qui appliquent l'arrêté royal du 30 mai |
Artikel 1.De werkgevers die toepassing maken van het koninklijk |
1997 concernant la mise au travail de travailleurs salariés le | besluit van 30 mei 1997 betreffende het tewerkstellen van werknemers |
dimanche dans des commerces de détail vendant principalement des | op zondag in de kleinhandelszaken die hoofdzakelijk meubelen en |
meubles et des articles de jardin, en font la déclaration préalable | tuinartikelen verkopen, melden dit jaarlijks voorafgaandelijk in de |
annuelle au cours du mois de décembre sous pli recommandé à | maand december per aangetekend schrijven aan de |
l'Inspecteur Chef de District de l'Inspection des Lois sociales. | Inspecteur-districtshoofd van de Inspectie van de Sociale Wetten. |
Pour faire cette déclaration telle que visée à l'alinéa précédent, | Om deze melding zoals bedoeld in het voorgaande lid te doen, vult de |
l'employeur complète l'attestation dont un modèle est joint en annexe | werkgever het attest in, waarvan model in bijlage gevoegd bij dit |
du présent arrêté. | besluit. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 28 octobre 1997. | Brussel, 28 oktober 1997. |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
Annexe | Bijlage |
Attestation à compléter par l'employeur en vue de l'application de | Attest in te vullen door de werkgever met het oog op de toepassing van |
l'arrêté royal du 30 mai 1997 concernant la mise au travail de | het koninklijk besluit van 30 mei 1997 betreffende het tewerkstellen |
travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant | van werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die hoofdzakelijk |
principalement des meubles et des articles de jardin (article 2) (1) | meubelen en tuinartikelen verkopen (artikel 2) (1) |
(1) Arrêté royal du 30 mai 1997 concernant la mise au travail de | (1) Koninklijk besluit van 30 mei 1997 betreffende het tewerkstellen |
travailleurs salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant | van werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die hoofdzakelijk |
principalement des meubles et des articles de jardin, modifié par | meubelen en tuinartikelen verkopen, gewijzigd bij het koninklijk |
l'arrêté royal du 2 octobre 1997, M.B., 7 juin 1997 et 22 octobre | besluit van 2 oktober 1997, B. S., 7 juni 1997 en 22 oktober 1997. |
1997. 1. Nom, prénom et adresse de l'employeur : | 1. Naam, voornaam en adres van de werkgever : |
2. Nom et adresse du magasin tel que visé à l'article 1er de l'arrêté | 2. Naam en adres van de winkel zoals bedoeld in artikel 1 van het |
royal du 30 mai 1997 concernant la mise au travail de travailleurs | koninklijk besluit van 30 mei 1997 betreffende het tewerkstellen van |
salariés le dimanche dans des commerces de détail vendant | werknemers op zondag in de kleinhandelszaken die hoofdzakelijk |
principalement des meubles et des articles de jardin : | meubelen en tuinartikelen verkopen : |
3. Mention des dates auxquelles les travailleurs seront mis au travail | 3. Opgave van de data tijdens dewelke de werknemers zullen |
dans le magasin visé au point 2 : | tewerkgesteld worden in de winkel zoals bedoeld in punt 2 : |
Attestation à envoyer sous pli recommandé à l'Inspecteur Chef de | Attest per aangetekend schrijven verzenden aan de |
District de l'Inspection des Lois sociales du lieu où est situé le | Inspecteur-dinstrictshoofd van de Sociale wetten van de plaats waar de |
magasin tel que visé au point 2. | winkel zoals vermeld in punt 2 gelegen is. |
Date Signature de l'employeur | Datum Handtekening van de werkgever |
Vu pour être joint à l'arrêté ministériel du 28 octobre 1997. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 28 |
oktober 1997. |