Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant exécution de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 20 december 2001, houdende uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 28 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 20 décembre 2001 portant exécution de l'arrêté royal du 19 décembre | ministerieel besluit van 20 december 2001, houdende uitvoering van het |
2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines | koninklijk besluit van 19 december 2001 tot instelling van een |
cultures arables | steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij |
le règlement (CE) n° 495/2001 de la Commission du 13 mars 2001; | Verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; |
Vu le Règlement (CEE) n° 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures | tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
arables, modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 1038/2001 du | akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 1038/2001 |
Conseil du 22 mai 2001; | van de Raad van 22 mei 2001; |
Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au | Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
financement de la politique agricole commune; | betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
dans le cadre de la politique agricole commune; | gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 2316/1999 de la Commission du 22 octobre 1999 | Gelet op de verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22 |
établissant les modalités d'application relatives aux régimes de | oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. |
primes prévus par le règlement (CE) n° 1251/1999 du Conseil portant | 1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine | producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, laatst gewijzigd bij de |
modifié en dernier lieu par le règlement (CE) n° 335/2003 du 21 février 2003; | verordening (EG) nr. 335/2003 van de Commissie van 21 februari 2003; |
Vu le Règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde |
le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié en dernier lieu par | beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire |
le règlement (CE) n° 2550/2001 du 21 décembre 2001; | steunregelingen, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2550/2001 van 21 december 2001; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001, tot instelling |
aux producteurs de certaines cultures arables, modifié par l'arrêté du | van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen, |
Gouvernement flamand du 28 novembre 2003; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 28 november |
Vu l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001 portant exécution de | 2003; Gelet op het ministerieel besluit van 20 december 2001, houdende |
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux | uitvoering van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot |
producteurs de certaines cultures arables; | instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde |
akkerbouwgewassen; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 août 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord du 15 juillet 2002 de la Conférence interministérielle de | augustus 2003; Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 van de Interministeriële |
l'Agriculture relative au transfert des compétences de la politique | Conferentie Landbouw inzake de overdracht aan de gewesten van de |
agricole aux Régions et spécifiquement en ce qui concerne les | bevoegdheden van de landbouwpolitiek en specifiek inzake de |
modalités d'application du régime de soutien aux producteurs de | toepassingsbepalingen voor de steunregeling voor producenten van |
certaines cultures arables; | bepaalde akkerbouwgewassen; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérales du 19 mai 2003, sanctionnée par la Conférence | overheid op 19 mei 2003, bekrachtigd door de Interministeriële |
interministérielle sur l'Agriculture du 29 septembre 2003; | Conferentie Landbouw van 29 september 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 12 septembre 2003, sur | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 12 september |
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | 2003, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen |
dépassant pas 30 jours; | 30 dagen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 octobre 2003, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 oktober 2003, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat, | wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.1° L'article 1er, § 1er, premier alinéa, de l'arrêté |
Artikel 1.1° Artikel 1, § 1, eerste lid, van het ministerieel besluit |
ministériel du 20 décembre 2001 portant exécution de l'arrêté royal du | van 20 december 2001 houdende uitvoering van het koninklijk besluit |
19 décembre 2001 instituant un régime de soutien aux producteurs de | van 19 december 2001 tot instelling van een steunregeling voor |
certaines cultures arables est remplacé par ce qui suit : | |
« § 1. Pour être prises en compte au titre de l'aide à la surface | producenten van bepaalde akkerbouwgewassen wordt vervangen door wat volgt : |
octroyée dans le cadre de l'arrêté royal du 19 décembre 2001 | « § 1. Om in het kader van het koninklijk besluit van 19 december 2001 |
tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | |
instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures | akkerbouwgewassen, zoals gewijzigd door het besluit van de Vlaamse |
arables, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 | regering van 28 november 2003, in aanmerking te komen voor de |
novembre 2003, les superficies retirées de la production doivent | areaalbetaling moeten de uit productie genomen oppervlakten voldoen |
répondre aux conditions énoncées ci-après. » | aan de hierna vermelde voorwaarden. » |
2° L'article 1er, § 1er, point 2, premier alinéa du même arrêté est | 2° Artikel 1, § 1, punt 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
Les terres retirées de la production ne peuvent être utilisées pour | « De uit productie genomen oppervlakten mogen niet worden gebruikt |
aucune production agricole autre que celles visées à l'article 7 de | voor andere landbouwproducties dan bedoeld in artikel 7 van het |
l'arrêté royal du 19 décembre 2001, ni faire l'objet d'une utilisation | koninklijk besluit van 19 december 2001, en ook niet voor een ander |
agricole ou lucrative qui serait incompatible avec une culture arable. | landbouwkundig of winstgevend doel dat onverenigbaar is met de |
» | akkerbouw. » |
Art. 2.Dans l'article 3, § 3, du même arrêté, l'alinéa deux est |
Art. 2.In artikel 3, § 3, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« Le produit de la fauche, du broyage ou de tout autre mode de | « Het afgemaaide, fijngemalen of op enige andere wijze vernietigde |
destruction du couvert doit rester en place et ne peut jamais être | product moet ter plaatse blijven en mag nooit gebruikt worden voor |
utilisé pour la commercialisation ou à toute autre fin. Seule la | |
repousse de la végétation après le 31 août peut éventuellement être | commercialisering of enig ander doeleinde. Enkel de hergroei na 31 |
utilisée pour les besoins propres de l'exploitation. Le produit des | augustus van de vegetatie mag eventueel gebruikt worden voor eigen |
terres gelées aux fourrages légumineux, cultivés dans le cadre | noodwendigheid van het bedrijf. Het product van de braak met |
d'exploitations complètement consacrées à l'agriculture biologique, | vlinderbloemige voedergewassen, geteeld in het kader van bedrijven die |
peut cependant être utilisé comme fourrage pour le bétail. » | geheel gewijd zijn aan de biologische landbouw kan echter gebruikt worden als voeder voor het vee. » |
Art. 3.Dans l'article 8 du même arrêté, le § 4 est remplacé par ce |
Art. 3.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen door |
qui suit : | wat volgt : |
« § 4. Après la date limite fixée pour l'introduction de la demande | « § 4. Na de uiterste limietdatum voor indiening van de steunaanvraag |
d'aide à la surface, des parcelles individuelles utilisées pour | « oppervlakten » mogen toevoegingen van individuele voor de landbouw |
l'agriculture ne faisant pas encore partie de la demande d'aide | gebruikte percelen die nog niet in de steunaanvraag waren aangegeven |
peuvent y être ajoutées et des modifications concernant l'utilisation | en wijzigingen met betrekking tot het gebruik op de steunregeling |
ou le régime d'aide peuvent y être apportées pour autant que ces | gebeuren als ze schriftelijk aan de bevoegde instantie worden |
changements se fassent par écrit aux instances compétentes, au plus | meegedeeld, uiterlijk tot de datum die voor de inzaai is vastgesteld |
tard à la date prévue pour l'ensemencement et que toutes les exigences | voorzover alle voorwaarden die op de steunregeling in kwestie van |
applicables au régime de soutien concerné soient respectées. » | toepassing zijn, in acht genomen worden. » |
Art. 4.Dans l'article 10 du même arrêté, le § 4 est remplacé par ce |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit wordt § 4 vervangen door |
qui suit : | wat volgt : |
« § 4. Les aides qui auraient été indûment versées seront récupérées | « § 4. De steun die ten onrechte gestort zou zijn geweest, zal |
en les majorant d'un intérêt, calculé au taux légal à partir de la | teruggevorderd worden, vermeerderd met de intrest, berekend aan de |
date de notification de la demande de récupération au chef | wettelijke koers vanaf de datum van notificatie van de vraag tot |
d'exploitation jusqu'à la date du remboursement complet. » | terugvordering aan het bedrijfshoofd tot aan de datum van volledige terugbetaling. » |
Art. 5.§ 1er. Dans l'ensemble du texte du même arrêté, la |
Art. 5.§ 1. In het geheel van de tekst van hetzelfde besluit wordt de |
dénomination « l'Administration de la gestion de la production | vermelding « het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer (DG 3) » |
agricole (DG 3) » est remplacée par la dénomination « l'Administration | vervangen door de vermelding « de Administratie |
de la gestion de la production agricole (AGP) ». | Landbouwproductiebeheer (ALP) ». |
§ 2. Dans l'ensemble du texte du même arrêté, la dénomination « | § 2. In het geheel van de tekst van hetzelfde besluit wordt de |
bureaux provinciaux » est remplacée par la dénomination « services | vermelding « provinciale bureaus » vervangen door de vermelding « |
extérieurs ». | Buitendiensten ». |
§ 3. Dans l'ensemble du texte du même arrêté, la dénomination « bureau | § 3. In het geheel van de tekst van hetzelfde besluit wordt de |
provincial » est remplacée par la dénomination « service extérieur ». | vermelding « het provinciaal bureau » vervangen door de vermelding « |
de Buitendienst ». | |
§ 4. Dans l'article 7, quatrième tiret, du même arrêté, la | § 4. In artikel 7, vierde gedachtenstreepje, van hetzelfde besluit, |
dénomination « Administration précitée (DG3) » est remplacée par « | wordt de vermelding « bovenvernoemd Bestuur (DG3) » vervangen door « |
Administration précitée (AGP) ». | bovenvernoemde Administratie (ALP) ». |
§ 5. Dans l'article 8, § 1er, c ), et § 3, a ), du même arrêté, les | § 5. In artikel 8, § 1, c), en in § 3, a), van hetzelfde besluit, |
mots « DG 3 » sont remplacés par les mots « Administration de la | worden de woorden « DG 3 » vervangen door de woorden « Administratie |
gestion de la production (AGP) ». | Landbouwproductiebeheer (ALP) ». |
§ 6. In artikel 6, § 1, punt 4, van hetzelfde besluit, worden de | |
§ 6. Dans l'article 6, § 1er, point 4, du même arrêté, les mots « DG 4 | woorden « DG 4 » vervangen door de woorden « Administratie Kwaliteit |
» sont remplacés par les mots « Administration de la qualité de la | |
production agricole ». | Landbouwproductie ». |
§ 7. Dans l'article 10, § 1er, les mots « Ministère de l'Agriculture » | § 7. In artikel 10, § 1, worden de woorden « Ministerie van Landbouw » |
sont remplacés par les mots « l'Administration ». | vervangen door de woorden « de Administratie. » |
Art. 6.Les annexes III et IV au même arrêté sont remplacées par les |
Art. 6.De bijlagen III en IV bij hetzelfde besluit worden vervangen |
annexes Ire et II au présent arrêté. » | door de bijlagen I en II bij dit besluit. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het verkoopseizoen |
de commercialisaton 2002/2003 (récolte 2002). | 2002/2003 (oogst 2002). |
Bruxelles, le 28 novembre 2003. | Brussel, 28 november 2003. |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe Ire. - Pesticides à usage agricole autorisés pour la jachère | Bijlage I Toegelaten bestrijdingsmiddelen voor landbouwkundig gebruik |
in geval van braaklegging | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 novembre 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 28 |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | november 2003. De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |
Annexe II | Bijlage II |
En fonction de la province ou partie de province dont fait partie la | Afhankelijk van de provincie of deel van de provincie waarvan de |
localité mentionnée en rubrique 1 du formulaire visé à l'article 8, § | plaats vermeld in rubriek 1 van het formulier bedoeld in artikel 8, § |
2, de l'arrêté ministériel du 20 décembre 2001, la demande d'aides | 2 van het ministerieel besluit van 20 december 2001 deel uitmaakt, |
doit être introduite à l'une des adresses suivantes : | moet de steunaanvraag ingediend worden op één van de volgende adressen |
Pour la consultation du tableau, voir image | : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 28 novembre 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 28 |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | november 2003. De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |