Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
28 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 28 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 3 décembre 2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande bovine Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la Coopération au Développement, | ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en Ontwikkelingssamenwerking, Gelet op de wet van 23 december 1970 houdende goedkeuring van het besluit van 21 april 1970 van de Raad van Ministers van de Europese Gemeenschappen betreffende de vervanging van de financiële bijdragen van de lid Staten door eigen middelen van de Gemeenschappen; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserijproducten, inzonderheid op artikel 3, § 1, 1°, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd op 17 juli |
1991, inzonderheid op artikel 34, 35, § 1, 45, § 2; | |
établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à | Gelet op Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november |
certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par | 1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst gewijzigd bij | |
le Règlement (CE) n° 495/2001 du 13 mars 2001; | Verordening (EG) nr. 495/2001 van 13 maart 2001; |
Vu le Règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil du 17 mai 1999 portant | Gelet op Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 2345/2001 du 30 novembre 2001; | rundvlees, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2345/2001 van 30 november 2001; |
Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du 17 mai 1999 relatif au | Gelet op Verordening (EG) nr. 1258/1999 van 17 mei 1999 betreffende de |
financement de la politique agricole commune; | financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
dans le cadre de la politique agricole commune; | gemeenschappelijk landbouwbeleid; |
Vu le Règlement (CE) n° 2342/1999 de la Commission du 28 octobre 1999 | Gelet op Verordening (EG) nr. 2342/1999 van de Commissie van 28 |
oktober 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | |
établissant les modalités d'application relatives aux régimes de | Verordening (EG) nr. 1254/1999 van de Raad houdende een |
primes prévus par le Règlement (CE) n° 1254/1999 du Conseil portant | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector rundvlees met |
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine | betrekking tot de premieregelingen, laatst gewijzigd bij Verordening |
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 169/2002 du 30 | (EG) nr. 169/2002 van 30 januari 2002; |
janvier 2002; Vu le Règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 | Gelet op Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 |
portant modalités d'application du système intégré de gestion et de | december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen van het bij Verordening |
contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par | (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde beheers- en |
le Règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié en dernier lieu par | controlesysteem voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatst |
le Règlement (CE) n° 2550/2001 du 21 décembre 2001; | gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2550/2001 van 21 december 2001; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2001 relatif à la prime à l'abattage | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2001 betreffende de |
dans le secteur de la viande bovine, tel que modifié par l'arrêté du | slachtpremie in de rundvleessector, en zoals gewijzigd bij het Besluit |
Gouvernement flamand du 28 novembre 2003; | van de Vlaamse regering van 28 november 2003; |
Vu l'arrêté ministériel du 3 décembre 2001 relatif à la prime à | Gelet op het ministerieel besluit van 3 december 2001 betreffende de |
l'abattage dans le secteur de la viande bovine; | slachtpremie in de rundvleessector; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 août 2003; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord du 15 juillet 2002 de la Conférence interministérielle de | augustus 2003; Gelet op het akkoord van 15 juli 2002 op de Interministeriële |
l'Agriculture relative au transfert des compétences de la politique | Conferentie Landbouw betreffende de overheveling van de bevoegdheden |
agricole aux Régions et spécifiquement en ce qui concerne les | inzake landbouwbeleid naar de gewesten en in het bijzonder, wat |
modalités d'application de la prime à l'abattage dans le secteur de la | betreft de toepassingswijze voor de slachtpremie in de |
viande bovine; | rundvleessector; |
Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérales du 19 mai 2003, sanctionnée par la Conférence | overheid op 19 mei 2003, bekrachtigd door de Interministeriële |
interministérielle de l'Agriculture du 29 septembre 2003; | Conferentie Landbouw van 29 september 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 12 septembre 2003, sur | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 12 september |
la demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | 2003, betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen |
dépassant pas 30 jours; | 30 dagen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 octobre 2003, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 7 oktober 2003, |
de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
d'Etat, | wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté ministériel du 3 décembre |
Artikel 1.In artikel 1 van het ministerieel besluit van 3 december |
2001 relatif à la prime à l'abattage dans le secteur de la viande | 2001 betreffende de slachtpremie in de rundvleessector worden de |
bovine sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le 2° est remplacé par la disposition suivante : | 1° punt 2 wordt vervangen door wat volgt : |
« 2. le service compétent : le service du Ministère de la Communauté | « 2. de bevoegde dienst : de dienst van het ministerie van de Vlaamse |
flamande chargé de l'exécution des mesures d'aide en matière de | Gemeenschap die belast is met de uitvoering van de steunmaatregelen |
gestion de la production agricole »; | inzake landbouwproductiebeheer »; |
2° le 3° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 3 wordt vervangen door wat volgt : |
« 3. l'AFSCA : le service de l'Agence fédérale pour la Sécurité de la | « 3. het FAVV : de dienst van het Federaal Agentschap voor de |
Chaîne alimentaire, chargé de l'exécution des missions et mesures en | Veiligheid van de Voedselketen, belast met de uitvoering van de taken |
matière de santé des animaux. » | en maatregelen inzake de Dierengezondheid. » |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 1, premier tiret, point 3, premier, deuxième et | 1° in punt 1, eerste streepje, punt 3, eerste, tweede en zevende |
septième tirets, les mots « l'Administration » sont chaque fois | streepje, worden de woorden « het Bestuur » telkens vervangen door « |
remplacés par les mots « le service compétent »; | de bevoegde dienst »; |
2° dans le point 1, deuxième tiret, les mots « de la DG3 » sont | 2° in punt 1, tweede streepje, wordt het woord « DG3 » vervangen door |
remplacés par les mots « du service compétent »; | de woorden « de bevoegde dienst »; |
3° dans le point 3, quatrième tiret, let mots « Institut d'Expertise | 3° in punt 3, vierde streepje, worden de woorden « Instituut voor |
vétérinaire » sont remplacés par le mot « AFSCA »; | Veterinaire Keuring » vervangen door het woord « FAVV' »; |
4° dans le point 3, cinquième tiret, les mots « l'Inspection | 4° in punt 3, vijfde streepje, worden de woorden « Diergeneeskundige |
vétérinaire » sont remplacés par les mots « l'AFSCA ». | inspectie » vervangen door de woorden « het FAVV ». |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le point 1, premier, cinquième et sixième tirets, et dans le | 1° in punt 1, eerste, vijfde en zesde streepje, en in punt 3, eerste |
point 3, premier et deuxième tirets, les mots « l'Administration » | en tweede streepje, worden de woorden « het Bestuur » telkens |
sont chaque fois remplacés par les mots « le service compétent »; | vervangen door de woorden « de bevoegde dienst »; |
2° le 1°, deuxième tiret, est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 1, tweede streepje, wordt vervangen door wat volgt : |
« - la déclaration de participation ne sera introduite par chaque | « - de deelnameverklaring wordt door elke producent slechts éénmaal |
producteur qu'une seule fois au cours de l'année calendaire pour | ingediend tijdens het kalenderjaar waarvoor de producent de |
laquelle le producteur veut obtenir la prime à l'abattage pour la première fois »; | slachtpremie voor de eerste maal wil verkrijgen »; |
3° dans le point 3, quatrième tiret, let mots « Institut d'Expertise | 3° in punt 3, vierde streepje, worden de woorden « Instituut voor |
vétérinaire » sont remplacés par le mot « AFSCA »; | Veterinaire Keuring » vervangen door het woord « FAVV »; |
4° dans le point 3, cinquième tiret, les mots « l'Inspection | 4° in punt 3, vijfde streepje, worden de woorden « Diergeneeskundige |
vétérinaire » sont remplacés par les mots « l'AFSCA ». | inspectie » vervangen door de woorden « het FAVV ». |
Art. 4.Dans l'article 7 du même arrêté, les mots « l'Administration » |
Art. 4.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
et « DG3 » sont remplacés par les mots « le service compétent ». | Bestuur » en het woord « DG3 » vervangen door de woorden « de bevoegde |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
dienst ». Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Article 8.§ 1er. Lorsque des montants indûment payés doivent être |
« Artikel 8.§ 1. Indien ten onrechte betaalde bedragen moeten worden |
recouvrés suite au non-respect des engagements et/ou à une fausse | teruggevorderd omwille van het niet-nakomen van de verbintenissen |
en/of van een onjuiste aangifte door de producent, worden de | |
déclaration du producteur, les montants recouvrés seront majorés d'un | teruggevorderde bedragen vermeerderd met een intrest, berekend aan de |
intérêt calculé au taux légal. | wettelijke rentevoet. |
§ 2. Lorsque des montants indûment payés ne sont pas remboursés à | § 2. Indien onterecht betaalde bedragen na de ingebrekestelling door |
temps après la mise en demeure par le service compétent, celui-ci peut | de bevoegde dienst niet tijdig worden terugbetaald, kan de bevoegde |
procéder au règlement avec des montants d'aide encore à payer de | dienst overgaan tot verrekening met nog uit te betalen steunbedragen |
l'année calendaire en cours ou des années calendaires suivantes, | van het lopende kalenderjaar of van de volgende kalenderjaren, |
malgré le régime d'aides pour lequel ils sont dus. » | ongeacht de steunregeling waarvoor ze verschuldigd zijn. » |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Article 10.Sous peine de nullité, le recours contre les décisions |
« Artikel 10.Op straffe van nietigheid moet het bezwaar tegen |
d'exécution de l'arrêté royal et de ses arrêtés d'exécution, doit être | beslissingen tot uitvoering van het koninklijk besluit en van de |
introduit par lettre recommandée auprès du service compétent endéans | uitvoeringsbesluiten ervan met een aangetekende brief worden ingediend |
le mois qui suit la communication de la décision. L'introduction d'un | bij de bevoegde dienst binnen de maand die volgt op de mededeling van |
recours n'implique pas la suspension d'une éventuelle demande de | de beslissing. Het indienen van een bezwaar houdt geen opschorting in |
remboursement des montants indûment payés. » | van een eventuele vraag tot terugstorting van onterecht uitbetaalde bedragen. » |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2002. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002. |
Bruxelles, le 28 novembre 2003. | Brussel, 28 november 2003. |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |