← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national "
Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national | Ministerieel besluit tot machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 28 NOVEMBRE 2003. - Arrêté ministériel autorisant une société de gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national La Ministre de l'Economie, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 28 NOVEMBER 2003. - Ministerieel besluit tot machtiging van een beheersvennootschap van rechten om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te oefenen De Minister van Economie, |
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, notamment les articles 65 et 67, alinéa 1er; | naburige rechten, inzonderheid op de artikelen 65 en 67, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 6 avril 1995 relatif à l'autorisation des | Gelet op het koninklijk besluit van 6 april 1995 betreffende de |
sociétés de gestion des droits visées à l'article 65 de la loi du 30 | vergunning voor de vennootschappen voor het beheer van de rechten |
juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins; | bedoeld in artikel 65 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het |
auteursrecht en de naburige rechten; | |
Vu l'arrêté ministériel du 2 juillet 2001 autorisant une société de | Gelet op het ministerieel besluit van 2 juli 2001 waarbij een |
gestion des droits à exercer ses activités sur le territoire national; | beheersvennootschap van rechten wordt gemachtigd haar werkzaamheden op |
Considérant que par l'arrêté précité du 2 juillet 2001, une | het nationale grondgebied uit te oefenen; |
autorisation d'exercer ses activités sur le territoire national a été | Overwegende dat bij het voornoemde besluit van 2 juli 2001 aan de |
accordée à la société coopérative à responsabilité limitée « RUIT »; | coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid « RUIT », een |
machtiging werd verleend om haar werkzaamheden op het nationale | |
que la scrl RUIT a été constituée par un acte authentique du 4 | grondgebied uit te oefenen; dat RUIT cvba werd opgericht bij |
septembre 2001 et que l'extrait de l'acte constitutif de cette société | authentieke akte van 4 september 2001 en dat het uittreksel uit de |
a été publié le 25 septembre 2001 aux annexes du Moniteur belge ; | oprichtingsakte van deze vennootschap op 25 september 2001 werd |
Considérant que dans un but de sécurité juridique il y a lieu de | bekendgemaakt in de bijlagen van het Belgisch Staatsblad ; |
Overwegende dat, met het oog op juridische zekerheid, de situatie van | |
clarifier la situation de la société RUIT au motif que l'autorisation | de vennootschap RUIT moet worden opgehelderd omdat de machtiging |
a été accordée avant que cette société soit régulièrement constituée; | verleend werd nog voor deze vennootschap op regelmatige wijze werd |
qu'il convient dès lors de rapporter l'arrêté ministériel du 2 juillet | opgericht, is het derhalve passend om het ministerieel besluit van 2 |
2001 et par le présent arrêté ministériel d'autoriser la société de | juli 2001 in te trekken en bij huidig ministerieel besluit de |
gestion à exercer ses activités à partir de la date de publication aux | vennootschap te machtigen haar werkzaamheden uit te oefenen vanaf de |
annexes du Moniteur belge de l'extrait de son acte constitutif, | datum van de bekendmaking van het uittreksel uit de oprichtingsakte in |
de bijlagen van het Belgisch Staatsblad, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La société de gestion des droits « RUIT » est autorisée à |
Artikel 1.De beheersvennootschap van rechten « RUIT » wordt |
exercer ses activités sur le territoire national. | gemachtigd om haar werkzaamheden op het nationale grondgebied uit te |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 2 juillet 2001 autorisant la société |
oefenen. Art. 2.Het ministerieel besluit van 2 juli 2001 waarbij de |
de gestion « RUIT » à exercer ses activités est rapporté. | beheersvennootschap « RUIT » gemachtigd wordt haar werkzaamheden uit |
te oefenen, wordt ingetrokken. | |
Art. 3.L'article 1er produit ses effets le 25 septembre 2001. |
Art. 3.Artikel 1 heeft uitwerking met ingang van 25 september 2001. |
Bruxelles, le 28 novembre 2003. | Brussel, 28 november 2003. |
Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |